Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u: loxng u:mngg, found 0,

DFT
🗣 lorngmngg/loxng mngg 🗣 (u: loxng mngg) 挵門 [wt][mo] lòng mn̂g [#]
1. (V) || 叩門、敲門。
🗣le: (u: Beq jip'khix laang ee pan'kofng'seg cixn'zeeng aix sefng loxng mngg.) 🗣 (欲入去人的辦公室進前愛先挵門。) (要進去人家的辦公室之前要先敲門。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Tak'kef hap'lek ka mngg loxng`khuy. 逐家合力共門挵開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家協力把門撞開。
🗣u: Beq jip'khix laang ee pan'kofng'seg cixn'zeeng aix sefng loxng mngg. 欲入去人的辦公室進前愛先挵門。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要進去人家的辦公室之前要先敲門。
🗣u: Y ee chiaf'mngg ho laang loxng cit maw. 伊的車門予人挵一㧌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的車門被撞了個凹陷。
🗣u: Goar khuxn kaq biin'biin, nar'chviu u thviaf'tiøh laang teq loxng mngg ee sviaf. 我睏甲眠眠,若像有聽著人咧挵門的聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我半睡半醒,好像聽到有人在敲門。
🗣u: Girn'ar'laang na zao kaq sviw zhvef'koong, ka ie'tøq mngg'thafng loxng kaq pixn'piaxng'kiøx, si'toa'laang tø e me girn'ar nar'chviu “siao'kao zefng bong'khoxng”, lorng be tvia'tiøh. 囡仔人若走甲傷生狂,共椅桌門窗挵甲乒乓叫,序大人就會罵囡仔若像「痟狗舂墓壙」,攏袂定著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子如果跑得很慌張,把桌椅門窗撞得聲響過大,長輩就會罵小孩子像「瘋狗撞墓穴」一樣,無法安穩下來。

Maryknoll
lorngmngg [wt] [HTB] [wiki] u: loxng'mngg [[...]][i#] [p.]
knock loudly at the door, pound upon a door
敲門,叩門

EDUTECH
lorngmngg [wt] [HTB] [wiki] u: loxng'mngg [[...]] 
pound on a door
敲門

EDUTECH_GTW
lorngmngg 挵門 [wt] [HTB] [wiki] u: loxng'mngg [[...]] 
撞門

Embree
lorngmngg [wt] [HTB] [wiki] u: loxng'mngg [[...]][i#] [p.176]
VO : pound on a door (to get attention)
敲門

Lim08
u: loxng'mngg 撞門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1037] [#40535]
敲門 , phah開門 。 <>