Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u: nii u:to, found 0,

DFT
🗣 hagni'to 🗣 (u: hak'nii'to) 學年度 [wt][mo] ha̍k-nî-tōo [#]
1. () (CE) school (academic) year || 學年度
tonggi: ; s'tuix:
🗣 nito/ni'to 🗣 (u: nii'to) 年度 [wt][mo] nî-tōo [#]
1. (Tw) || 為處理事務方便而規定的,有一定起訖日期的十二個月。
🗣le: koex'kex nii'to 🗣 (會計年度) (會計年度)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: purn nii'to 本年度 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
本年度
🗣u: koex'kex nii'to 會計年度 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
會計年度
🗣u: Kyn'nii phor'to ee tviuu'bin cyn lau'jiet. 今年普渡的場面真鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年普渡的場景十分熱鬧。
🗣u: Koex'nii sii ze'ze laang bøo'hoad'to tngr'khix uii'loo. 過年時濟濟人無法度轉去圍爐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過年的時候很多人沒辦法回去圍爐。
🗣u: Cid tex zhaan si oah'be`ee, tarn zap nii au si'sex u'hoad'to zøx ee sii ciaq'køq bea`tngr'laai. 這塊田是活賣的,等十年後序細有法度做的時才閣買轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊田地是活賣的,等十年後晚輩能耕種的時候再買回來。
🗣u: Tak'nii kvoaa`laang lorng u cyn ze to'ciao laai Taai'oaan koex'tafng. 逐年寒人攏有真濟渡鳥來臺灣過冬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每年冬天都有很多候鳥來臺灣過冬。
🗣u: Khvoax laang pux`ee pux cviu thvy, larn si saxn kaq tng'zhuxn'thiq, na sviu'tiøh “svaf nii cit jun, hør'phvae ciaux luun”, tø borng zøx borng to, khvoax u cit kafng e zhud'thaau'thvy`be. 看人富的富上天,咱是散甲斷寸鐵,若想著「三年一閏,好歹照輪」,就罔做罔度,看有一工會出頭天袂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看到人家富裕得高上天際,我卻窮到身無分文。若想到「風水輪流轉」,就勉強工作糊口,看看是不是有一工會出人頭地。
🗣u: Y ciah'thaau'lo nii'goa, kofng'sy tø tør`khix, lau'pe køq phoax'pve toax'vi, bin'tuix ciaq'ni ze piexn'kox, cie'hør afn'uix kaf'ki “zøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa”, ciab'siu khør'giam, jiin'sefng e u leng'goa cit ciorng koaan'to. 伊食頭路年外,公司就倒去,老爸閣破病蹛院,面對遮爾濟變故,只好安慰家己「做牛著拖,做人著磨」,接受考驗,人生會有另外一種懸度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他工作一年多,公司就倒閉,父親又生病住院,面對這麼多變故,只好安慰自己「當牛就要拖犁,當人就要承受磨難」,接受考驗,人生會有另一種高度。

Maryknoll
bosefng [wt] [HTB] [wiki] u: boo'sefng [[...]][i#] [p.]
plan to make a living, consider how to make a livelihood
謀生
zaizexng ni'to [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'zexng nii'to [[...]][i#] [p.]
fiscal year
財政年度
enggiap ni'to [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'giap nii'to [[...]][i#] [p.]
fiscal year
營業年度
exni'to [wt] [HTB] [wiki] u: e'nii'to [[...]][i#] [p.]
next school year
下年度
hoexkex [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'kex; (koex'kex) [[...]][i#] [p.]
accounting, accountant, paymaster, treasurer
會計
ni'to [wt] [HTB] [wiki] u: nii'to [[...]][i#] [p.]
term of one year (school-year, fiscal year)
年度
ni'to ixsoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: nii'to i'soaxn [[...]][i#] [p.]
annual budget
年度預算
to [wt] [HTB] [wiki] u: to [[...]][i#] [p.]
rule, law, limit, measure, degree, system, manner, bearing, pass (the time)
toxjit juu nii [wt] [HTB] [wiki] u: to'jit juu nii [[...]][i#] [p.]
pass a day as if it were a year, a day seems as long as a year
度日如年

EDUTECH
nito [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'to [[...]] 
fiscal year, school year
年度
sinnito [wt] [HTB] [wiki] u: syn/siin'ny/nii'to [[...]] 
fiscal year, school year, etc
新年度

EDUTECH_GTW
nito 年度 [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'to [[...]] 
年度

Embree
nito [wt] [HTB] [wiki] u: nii'to [[...]][i#] [p.183]
N : year, fiscal year, school year, etc
年度
sinnito [wt] [HTB] [wiki] u: syn'nii'to [[...]][i#] [p.232]
N : fiscal year, school year, etc
新年度

Lim08
u: nii'to 年度 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0500] [#42518]
( 日 ) <>