Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u: pong u:ar, found 0,

DFT
🗣 pong'ar 🗣 (u: pong'ar) 磅仔 [wt][mo] pōng-á [#]
1. (N) || 磅秤。以金屬做成,底座上有承重的金屬板,用來衡量物體輕重的器具。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Cid sviw laai'ar aix sefng theh'khix koex'pong. 這箱梨仔愛先提去過磅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這箱梨子要先拿去秤重。
🗣u: Lie khix theh to'ciafm laai pong khvoax girn'ar karm u hoad'siøf. 你去提度針來磅看囡仔敢有發燒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你去拿溫度計來量量看孩子有沒有發燒。
🗣u: Khox'te'ar te pong'cie. 褲袋仔袋磅子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
褲袋裡裝的是砝碼,看來很重,其實不是錢。形容人窮。
🗣u: Cid kvia tai'cix aix ban'ban'ar kae'koad, lie maix sviw zhorng'pong. 這件代誌愛慢慢仔解決,你莫傷衝碰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事要慢慢解決,你不要太衝動。
🗣u: Suii'ee'ar'suii'ee jip'khix pong'tang. 隨个仔隨个入去磅重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一個一個進去稱重。
🗣u: Ciaq lym cid'tiarm'ar ciuo nia'nia, iao'boe khie'pong`leq`laq! 才啉這點仔酒爾爾,猶未起磅咧啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
才喝這點兒酒而已,還沒開始過癮啦!
🗣u: Bo'khoarn ee tai'cix liøh'ar khie'pong`aq. 募款的代誌略仔起磅矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
募款的事情稍有起色了。
🗣u: Zoex'kin ciog phvae'un, beq ciah zhaix'thaau'thngf, khix bea'tiøh pong'sym ee zhaix'thaau; beq khix thix'thaau, thix'thaau'tiaxm bøo khuy'mngg, u'viar si “laang na soef, zexng puu'ar svef zhaix'koef”. 最近足歹運,欲食菜頭湯,去買著蓬心的菜頭;欲去剃頭,剃頭店無開門,有影是「人若衰,種匏仔生菜瓜」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最近運氣很糟,想喝蘿蔔湯,竟買到空心的蘿蔔;想去理髮,理髮店沒開門,真的是「人一倒楣,種匏瓜也會長出絲瓜」。

Maryknoll
pvoarsiøfsie [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'siør'sie [[...]][i#] [p.]
half dead
半死
pong'ar [wt] [HTB] [wiki] u: pong'ar [[...]][i#] [p.]
scales (give weight in pounds avoirdupois)
磅秤

EDUTECH
pong'ar [wt] [HTB] [wiki] u: pong'ar [[...]] 
scale (weighing)

EDUTECH_GTW
pong'ar 磅仔 [wt] [HTB] [wiki] u: pong'ar [[...]] 
磅仔

Embree
pong'ar [wt] [HTB] [wiki] u: pong'ar [[...]][i#] [p.209]
N ê, ki : scales (gives weight in pounds avoirdupois)