Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u: toa u:siør, found 0,
DFT- 🗣 Toaxtngg køx siøftngg. 🗣 (u: Toa'tngg køx siør'tngg.) 大腸告小腸。 [wt][mo] Tuā-tn̂g kò sió-tn̂g.
[#]
- 1. ()
|| 大腸裡沒有東西,控告小腸沒有把食物送過來。形容飢腸轆轆,肚子非常餓。
- 🗣le: (u: Goar bøo'eeng kaq kuy'kafng lorng bøo ciah mih'kvia, cid'mar si iaw kaq “toa'tngg køx siør'tngg”, kiong'beq ciq'zaix be tiaau`aq.) 🗣 (我無閒甲規工攏無食物件,這馬是枵甲「大腸告小腸」,強欲接載袂牢矣。) (我忙到整天都沒吃東西,現在可是餓得「肚子咕嚕咕嚕叫」,快撐不下去了。)
- 🗣le: (u: U thafng ciah tø'sngx cviaa kaf'zaix`aq, maix tiaxm hiaf hiaam'kvoaf'hiaam'kien, korng kaq be'tid'thafng soaq; thexng'hau lie iaw kaq “toa'tngg køx siør'tngg” ee sii'zun, sviar'miq thwn be løh'aau ee mih'kvia ma e lorng si safn'tyn'hae'bi.) 🗣 (有通食就算誠佳哉矣,莫踮遐嫌肝嫌胘,講甲袂得通煞;聽候你枵甲「大腸告小腸」的時陣,啥物吞袂落喉的物件嘛會攏是山珍海味。) (有東西吃就已經很幸運了,不要再嫌東嫌西,講個沒完沒了,等你餓得「飢腸轆轆」的時候,就覺得任何難以下嚥的東西皆是佳餚美食。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Toa'su hoax siør'su, siør'su hoax bøo su. 大事化小事,小事化無事。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大事化小,小事化無。有息事寧人或避重就輕之意。
- 🗣u: Toa'sør thviax siør'zeg. 大嫂疼小叔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大嫂疼小叔。
- 🗣u: Toa'pux iuu thvy, siør'pux iuu jiin. 大富由天,小富由人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大富由天安排,命中註定,小富則靠自已努力累積。即勸人不要心存野心,但要勤奮努力。
- 🗣u: Siør'be ee kex'siaux id'teng pie toa'be khaq kuix. 小賣的價數一定比大賣較貴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 零售的價格一定比批發貴。
- 🗣u: Cid ee siør'cirm cviaa zwn'tiong toa'peq. 這个小嬸誠尊重大伯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這位小嬸很尊重大伯。
- 🗣u: Toa'su hoax siør'su, siør'su hoax bøo su. 大事化小事,小事化無事。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大事盡量化解成小事,小事盡量化解成沒事。
- 🗣u: Lie zøx laang toa'hviaf køq cit'jit'kaux'axm kaq siør'ti oafn'kef'niuu'zex, karm be phvae'sex? 你做人大兄閣一日到暗佮小弟冤家量債,敢袂歹勢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你做人家大哥還一天到晚跟弟弟爭吵,難道不害臊嗎?
- 🗣u: Khuy'mngg aix siør zad'lat`cit'e, m'thafng sviw toa'sviaf. 開門愛小節力一下,毋通傷大聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 開門要控制一下力道,不要太大聲。
- 🗣u: Siør pve bøo y'ti, e piexn'zøx toa pve. 小病無醫治,會變做大病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小病沒治療,會變成大病。
- 🗣u: Hix'taai siør jiin'sefng, jiin'sefng toa hix'taai. 戲台小人生,人生大戲台。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人生如戲,戲如人生。
- 🗣u: Y si toa'haxn'kviar, aix ciaux'kox siør'ti, siør'moe. 伊是大漢囝,愛照顧小弟、小妹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是長子,得要照顧弟弟、妹妹。
- 🗣u: Laang zorng`si e zøx m'tiøh`khix, lie tø toa'su hoax siør, siør'su hoax bøo, paxng'bak liong'zeeng`y. 人總是會做毋著去,你就大事化小,小事化無,放目諒情伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人總會犯錯,你就大事化小,小事化無,寛容原諒他。
- 🗣u: Khvoax`khie'laai si toa'cie khaq khiao'siin, siør'moe khaq haan'ban. 看起來是大姊較巧神,小妹較頇顢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看起來是大姊比較機靈,小妹比較笨拙。
- 🗣u: Zøx'sefng'lie laan'biern u toa'siør'goeh, zorng`si, afm'laai'zhea'khix iao e'tid'koex. 做生理難免有大小月,總是,掩來扯去猶會得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做生意難免有旺季和淡季,但是截長補短總還過得去。
- 🗣u: Y zorng'si oaxn'thaxn yn pe'buo khaq ui siør'ti, laang teq korng, “Zap zvae zhwn'zhud, bøo pvee tngg.” Si'toa'laang bøo'lun arn'zvoar zøx, kef'kiarm tøf e ho kviar'jii si'sex karm'kag bøo kofng'pvee. 伊總是怨嘆𪜶爸母較為小弟,人咧講:「十指伸出,無平長。」序大人無論按怎做,加減都會予囝兒序細感覺無公平。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他總是抱怨他的父母比較偏坦弟弟,人們說:「十根手指頭伸出來,長短也不一樣。」父母親不論怎麼做,多少還是會讓子女覺得有不公的地方。
- 🗣u: Y ti siør'hak kax'zheq svaf'zap'goa tafng, hak'sefng u ee zøx toa'kvoaf, u ee zøx kaux'siu, y tvia'tvia chiøx korng, “U ciong'goaan hak'sefng, bøo ciong'goaan siefn'svy.” 伊佇小學教冊三十外冬,學生有的做大官,有的做教授,伊定定笑講:「有狀元學生,無狀元先生。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在小學教書三十多年,學生有的做大官,有的當教授,他常常笑說:「有狀元學生,沒有狀元老師。」
Maryknoll
- kazok [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'zok [[...]][i#] [p.]
- members of a family
- 家族
- toaxkøef siøfhang [wt] [HTB] [wiki] u: toa'kef siør'hang; toa'køef siør'hang [[...]][i#] [p.]
- streets and lanes, in every street and alley, all over the city
- 大街小巷
- toaxkviaf siøfkoaix [wt] [HTB] [wiki] u: toa'kviaf siør'koaix [[...]][i#] [p.]
- be afraid of one's shadow, be scared to death of nothing
- 大驚小怪
- Toaxsu hoax siøfsu, siøfsu hoax bøsu. [wt] [HTB] [wiki] u: Toa'su hoax siør'su, siør'su hoax bøo'su. [[...]][i#] [p.]
- Great affairs turn into small, small affairs into nothing
- 大事化小,小事化了
- toaxtngg køx siøftngg [wt] [HTB] [wiki] u: toa'tngg køx siør'tngg [[...]][i#] [p.]
- large intestine accuses the small intestine — hungry
- 大腸告小腸,肚饑
EDUTECH
- toaxsiør [wt] [HTB] [wiki] u: toa'siør [[...]]
- all sizes; large and small; size; dimension
- 大小
Embree
- toaxsiør [wt] [HTB] [wiki] u: toa'siør [[...]][i#] [p.272]
- N/sub : all sizes, large and small
- 大小
Lim08
- u: siør'toee toa'zoex 小題大做 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0711] [#53656]
-
- 小khoa2 tai7 - chi3激大扮 。 <>
- u: toa'zng køx'siør'zng 大臟告小臟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0432] [#64038]
-
- 大腸告小腸 , 空腹e5意思 。 <>
- u: toa'he siør'koea 大下小解 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0438] [#64090]
-
- 下大願但報謝少 。 <>
- u: toa'pvoaa siør'tih 大盤小碟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0439] [#64364]
-
- 大小e5盤碟 。 <>
- u: toa'siør 大小 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0427] [#64418]
-
- ( 1 ) 大月kap小月 。
( 2 ) 左kap右 。 <( 2 ) ~ ~ peng5 。 >
- u: toa'siør'geh 大小月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0427] [#64419]
-
- 大月kap小月 。 <>
- u: toa'siør'peeng 大小旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0427] [#64420]
-
- 座位等e5左kap右 。 <>
- u: toa'siør'tngg hoad'iam 大小腸發炎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0427] [#64421]
-
- ( 病 ) 腹膜炎 。 <>