Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u: zhux u:syn, found 0,
DFT- 🗣 Sinzhuo'ar 🗣 (u: Syn'zhux'ar) 新厝仔 [wt][mo] Sin-tshù-á
[#]
- 1. ()
|| 桃園市新屋(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sinzhuozngf 🗣 (u: Syn'zhux'zngf) 新厝莊 [wt][mo] Sin-tshù-tsng
[#]
- 1. ()
|| 高雄市永安(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Hid kefng zhux ie'kefng ho laang thiaq kaq bøo syn'sy`laq! 彼間厝已經予人拆甲無身屍啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間房子已經被拆光光啦!
- 🗣u: Y axn'sngx mee'nii beq bea syn zhux. 伊按算明年欲買新厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他打算明年要買新房子。
- 🗣u: Lie aix phaq'pviax thaxn'cvii, bea syn zhux, ho lirn paa hofng'siin`cit'e. 你愛拍拚趁錢,買新厝,予恁爸風神一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你應該努力賺錢,買新房,讓你爸爸神氣一下。
- 🗣u: Y cid kefng syn zhux khvoax tiøh cyn zhefng'iw. 伊這間新厝看著真清幽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這間新家看起來很清幽。
- 🗣u: syn zhux 新厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 新家
- 🗣u: Y laang kafn'khor zhux'lai ee laang kirn ka saxng'khix pve'vi, sviu'be'kaux keq'tngr'kafng tø koex'syn`aq. 伊人艱苦厝內的人緊共送去病院,想袂到隔轉工就過身矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他人不舒服家人趕快送他去醫院,想不到隔天他就去世了。
- 🗣u: Syn zhux khaq gaau ixn'sviaf. 新厝較𠢕應聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 新房子容易有回音。
- 🗣u: Goarn zhux terng goeh'jit ciaq hoafn'syn. 阮厝頂月日才翻新。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們家的房子上個月才翻新。
- 🗣u: Goarn tit'ar teq'beq zhoa'bor`aq, zhux`lie kef cit ee swn'syn'pu, goarn siør'ti ciog hvoaf'hie`ee. 阮姪仔咧欲娶某矣,厝裡加一个孫新婦,阮小弟足歡喜的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我姪子快要結婚了,家裡多一個姪媳婦,我的弟弟很高興。
- 🗣u: M'thafng kuy'kafng khud ti zhux`lie, kaq goar zhud'laai'khix goa'khao kviaa'kviaa`leq, tuix syn'thea ma khaq hør. 毋通規工屈佇厝裡,佮我出來去外口行行咧,對身體嘛較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 別成天窩在家裡,跟我出去外面走一走,對身體也比較好。
- 🗣u: Laang korng, “Keq'piaq chyn'kef, lea'sox goaan'zai.” Suy'jieen beq zhoa ee syn'niuu toax ti zhux'pvy, tuix zhoa'lo'kef kaux toa lea'chiaf, cit hang tøf be'serng`tid. 人講:「隔壁親家,禮數原在。」雖然欲娶的新娘蹛佇厝邊,對𤆬路雞到大禮車,一項都袂省得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說:「隔壁親家,禮數仍舊一樣。」雖然要娶的新娘就住在附近,從帶路雞到大禮車,一樣都不能少。
Maryknoll
- Bykog Sinbunzhux [wt] [HTB] [wiki] u: Bie'kog Syn'buun'zhux [[...]][i#] [p.]
- United States Information Service
- 美國新聞處
- chiwsiok [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'siok [[...]][i#] [p.]
- formalities, procedure, red tape, process
- 手續
- Kaoteeng sinbunzhux [wt] [HTB] [wiki] u: Kaux'teeng syn'buun'zhux [[...]][i#] [p.]
- Holy See Information Service (H.S.I.S.) (Catholic)
- 教廷新聞處
- libsyn zhuosex [wt] [HTB] [wiki] u: lip'syn zhux'sex [[...]][i#] [p.]
- establish oneself and manage to get along in the world
- 立身處世
- sinbunzhux [wt] [HTB] [wiki] u: syn'buun'zhux [[...]][i#] [p.]
- Information Service
- 新聞處
- sinsiuo-ixzhux [wt] [HTB] [wiki] u: syn'siuo'i'zhux; syn'siuo-i'zhux [[...]][i#] [p.]
- beheaded
- 身首異處
Lim08
- u: zhux'syn 厝身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#9730]
-
- 建物e5中心部分 。 < 大 ∼∼ 。 >
- u: cviax'zhux'syn 正厝身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0081] [#10926]
-
- 本屋 。 <>
- u: toa'zhux'syn 大厝身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0432] [#64019]
-
- 本屋 , 母屋 。 <>