Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:Kao u:ar, found 0,

DFT
🗣 kawar 🗣 (u: kao'ar) 狗仔 [wt][mo] káu-á [#]
1. (N) || 小狗。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawgam'ar 🗣 (u: kao'gam'ar) 狗𩸶仔 [wt][mo] káu-gām-á [#]
1. (N) || 蝦虎魚。魚類。屬鱸魚的一種,為淡水魚,活動於淺水岩石間,因體輕,魚腹有吸盤可吸附在石頭上,以避免被激流沖走。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawhiaxtiqar 🗣 (u: kao'hia'tih'ar) 狗蟻碟仔 [wt][mo] káu-hiā-ti̍h-á [#]
1. (N) || 用來防止螞蟻爬上菜櫥的碟狀器具。四周有凹槽可裝水,櫥腳放在碟中央平高處。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 nngrkawkhang'ar 🗣 (u: nngx'kao'khafng'ar) 軁狗空仔 [wt][mo] nǹg-káu-khang-á [#]
1. (V) || 身材較矮小的小孩子騎著大人的腳踏車,將一腳穿過車前的橫槓下,以便踩到踏板的騎法。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Kao'ar teq pui. 狗仔咧吠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
狗在叫。
🗣u: Kao'ar eng cih teq na baq. 狗仔用舌咧吶肉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
狗用舌頭舔肉。
🗣u: khof kao'ar 呼狗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
發出嘖嘖聲叫小狗來
🗣u: Hid ciaq kao'ar ee au'khaf tng cit ky. 彼隻狗仔的後跤斷一肢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那隻狗的後腳斷一隻。
🗣u: Lie cid ee girn'ar nar e ciaq'ni'ar kao'koaix! 你這个囡仔哪會遮爾仔狡怪! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這個小孩怎麼這麼頑皮!
🗣u: Kao'ar ka voar cvi kaq ciog zhefng'khix`ee. 狗仔共碗舐甲足清氣的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小狗把碗舔得很乾淨。
🗣u: Kao'ar pui kaq ciaq'ni toa'sviaf, id'teng si u laang laai thaw liah kef. 狗仔吠甲遮爾大聲,一定是有人來偷掠雞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
狗吠得這麼大聲,一定有人來偷抓雞。
🗣u: Cid liap tau'ar ea'kao`khix, zexng be puq'gee. 這粒豆仔啞口去,種袂發芽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這顆豆子壞了,種了不會發芽。
🗣u: kao'ar kvay'kvay'kiøx 狗仔喈喈叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小狗哀哀叫
🗣u: Hid ciaq kao'ar tiøh'zhvef'kviaf id'tit pui. 彼隻狗仔著生驚一直吠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那隻狗受驚嚇一直吠叫。
🗣u: Hid ciaq kao'ar teq iøo boea. 彼隻狗仔咧搖尾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那隻狗在搖尾巴。
🗣u: Tøq'terng m'thafng laau pviar'iux'ar, e sviaa kao'hia. 桌頂毋通留餅幼仔,會唌狗蟻。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
桌上不要留餅屑,會引來螞蟻。
🗣u: Tak ee girn'ar lorng ciog koay`ee, tok'tok y tek'piet kao'koaix. 逐个囡仔攏足乖的,獨獨伊特別狡怪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每個孩子都很乖,只有他特別難纏。
🗣u: Lee'ar zhar kao'zaxn'thaq cyn hør'ciah. 螺仔炒九層塔真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
螺肉炒九層塔很好吃。
🗣u: Ka kao'ar lien`khie'laai. 共狗仔鍊起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用鍊子把狗拴起來。
🗣u: kao'bør'oef'ar 狗母鍋仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
陶土製的燉煮式熬藥用鍋子
🗣u: Kao'ar khex kud'thaau. 狗仔齧骨頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小狗啃骨頭。
🗣u: Laang korng, “Kviaf bor tai'tiong'hw, phaq bor ty'kao'guu.” Lie tiøh'aix hør'hør'ar thviax'siøq lirn khafn'chiuo ciaq tiøh. 人講:「驚某大丈夫,拍某豬狗牛。」你著愛好好仔疼惜恁牽手才著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「怕老婆是大丈夫,打老婆是豬狗牛。」你要好好疼惜你的老婆才對。
🗣u: Hid ciaq kao'ar teq chiøf`aq. 彼隻狗仔咧𪁎矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那隻狗在發情了。
🗣u: Hoef'khvaf ho kao'ar thurn'phvae`aq. 花坩予狗仔𧿬歹矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
花盆被小狗踩壞了。
🗣u: Zhef'kao Thvy'kofng'svef, larn zøx'hoea kiuu Thvy'kofng'peq`ar pør'pix larn cit'kef'khao'ar peeng'afn sun'si. 初九天公生,咱做伙求天公伯仔保庇咱一家口仔平安順序。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
初九天老爺老天爺誕辰公生,我們一起求老天爺保佑一家大小平安順利。
🗣u: Cit tex thngg'ar lag ti thoo'khaf, liaam'my kao'hia tø svef kaq bat'bat'si. 一塊糖仔落佇塗跤,連鞭狗蟻就生甲密密是。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一塊糖果掉在地上,馬上就招來密密麻麻的螞蟻。
🗣u: AF'kao`ar khaq gaau pvix'lang. 阿狗仔較𠢕變弄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿狗比較會玩弄詭計。
🗣u: AF'buo sviu'beq chi cit ciaq kao'ar kaq y zøx'phvoa. 阿母想欲飼一隻狗仔佮伊做伴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽想要養一隻狗跟他作伴。
🗣u: Kao'bør'søf cviaa ciør paai ti hii'kex'ar be, siong ciap theh'laai zøx hii'oaan, hii'sof iah'si hii'huo. 狗母鮻誠少排佇魚架仔賣,上捷提來做魚丸、魚酥抑是魚拊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
狗母鮻很少直接擺在魚攤上販賣,最常拿來做魚丸、魚酥或魚鬆。
🗣u: Siok'gie korng, “chid ze peq pee kao hoad'gee”, m'køq cid'mar ee girn'ar lak køx goeh tø teq hoad lefng'khie`aq. 俗語講:「七坐八爬九發牙」,毋過這馬的囡仔六個月就咧發奶齒矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗語說:「七坐八爬九發牙」,不過現在的小孩子六個月就長乳牙了。
🗣u: Cid siafng pox'ee ho kao'ar ka kaq phoax'koo'koo. 這雙布鞋予狗仔咬甲破糊糊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這雙布鞋被狗咬得破破爛爛。
🗣u: Kor'zar niuu'sit khoeq'khiaxm ee sii, zuo moee si kuie liap bie, cit'koar hafn'cii'chiafm'kvoaf zhafm cit toa khvaf zuie, “cit liap zhaan'lee zuo kao voar'kofng thngf”, beq kof cit liap png'liap'ar tø chyn'chviu hae'tea bofng ciafm, cyn øq`laq! 古早糧食缺欠的時,煮糜是幾粒米、一寡番薯簽乾摻一大坩水,「一粒田螺煮九碗公湯」,欲罟一粒飯粒仔就親像海底摸針,真僫啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從前糧食匱乏的時代,煮稀飯是幾粒米、一些番薯簽乾加一大鍋的水,「一粒田螺煮九海碗湯」,要撈到一粒米粒就像海底撈針,好難啊!
🗣u: Aang'vef'ar teq toa, u ee toa tiøh khaq khoaix, u ee khaq be toa, zorng`si peeng'kyn'zhea zhaf'pud'tøf tø si siok'gie korng`ee “chid ze peq pee kao hoad'gee”. 紅嬰仔咧大,有的大著較快,有的較袂大,總是平均扯差不多就是俗語講的「七坐八爬九發牙」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嬰兒長大過程中,有的長得快,有的長得慢,平均起來大約就是俗語說的「七坐八爬九長牙」。
🗣u: Yn nng hviaf'ti'ar cit'e thviaf'tiøh tø'larm'oaan korng beq khix khvoax thiefn'kao'ciah'goeh`aq, tø “chid`ar khaq hexng peq`ar”, siøf'zvef hoaq beq khix. 𪜶兩兄弟仔一下聽著導覽員講欲去看天狗食月矣,就「七仔較興八仔」,相爭喝欲去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他兄弟倆一聽到導覽員說要去看月蝕了,就都「興致勃勃」,爭著說要去。
🗣u: Kang thiau'ar'lai ee laang lorng zay'viar “laang boe kaux, sviaf sefng kaux”`ee, id'teng si kao'cirm'pøo`ar. 仝祧仔內的人攏知影「人未到,聲先到」的,一定是九嬸婆仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
同宗族的人都知道「人尚未出現,就先聽到聲音的那個大嗓門」,肯定就是九嬸婆。
🗣u: Girn'ar'laang na zao kaq sviw zhvef'koong, ka ie'tøq mngg'thafng loxng kaq pixn'piaxng'kiøx, si'toa'laang tø e me girn'ar nar'chviu “siao'kao zefng bong'khoxng”, lorng be tvia'tiøh. 囡仔人若走甲傷生狂,共椅桌門窗挵甲乒乓叫,序大人就會罵囡仔若像「痟狗舂墓壙」,攏袂定著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子如果跑得很慌張,把桌椅門窗撞得聲響過大,長輩就會罵小孩子像「瘋狗撞墓穴」一樣,無法安穩下來。
🗣u: Puxn'søx'chiaf laai`aq, af'buo kiøx Beeng`ar khix pviax puxn'søx, y soaq korng y teq siar kofng'khøx, af'buo khix kaq nar jiog puxn'søx'chiaf nar liam, “Kax ty kax kao, pud'juu kaf'ki zao.” 糞埽車來矣,阿母叫明仔去摒糞埽,伊煞講伊咧寫功課,阿母氣甲那逐糞埽車那唸:「教豬教狗,不如家己走。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
垃圾車來了,媽媽叫阿明去倒垃圾,他卻說他在寫功課,媽媽氣得一邊追垃圾車一邊唸:「支使豬支使狗,不如自己跑。」
🗣u: Zw`ar beq kex cixn'zeeng, yn lau'buo ka y korng, “‘Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao.’ M'koarn kex liao hør iah bae, id'teng aix kaq lirn afng zøx'hoea phaq'pviax.” 珠仔欲嫁進前,𪜶老母共伊講:「『嫁雞綴雞飛,嫁狗綴狗走。』毋管嫁了好抑䆀,一定愛佮恁翁做伙拍拚。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小珠要嫁之前,他媽媽跟他說:「『嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。』不管嫁的好或壞,一定要跟你先生一起努力。」
🗣u: AF'zaai`ar he cyn ze khor'sym kaq sor'huix teq ka yn hau'svef zay'poee, ngx'bang y e'taxng zhud'thaau'thvy, kied'kiok y m'na tai'hak thak bøo pid'giap, køq beq ciah m thør'thaxn, tiefn'tøx si yn zaf'bor'kviar khaq u zaai'zeeng, giern'kiux'sor tøf iao'boe zhud'giap, kuie'na kefng kofng'sy tø siøf'zvef beq ka chviax, AF'zaai`ar oaxn'thaxn korng, “Ty m toa, toa tuix kao`khix.” 阿財仔下真濟苦心佮所費咧共𪜶後生栽培,向望伊會當出頭天,結局伊毋但大學讀無畢業,閣欲食毋討趁,顛倒是𪜶查某囝較有才情,研究所都猶未出業,幾若間公司就相爭欲共倩,阿財仔怨嘆講:「豬毋大,大對狗去。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿財花費了許多苦心和費用栽培他兒子,希望他能出人頭地,結果他不但大學無法畢業,還好逸惡勞,反而是他女兒比較有才華,研究所還沒畢業,好幾間公司就搶著要聘用他,阿財嘆氣說:「事與願違。」
🗣u: Larn cid'mar cid kefng zhux sex borng sex, m'køq toax tiøh cviaa koaxn'six, laang korng, “Ty'siu m'tat kao'siu urn.” Lie maix køq sviu'beq khay toa cvii khix bea laau'ar'zhux. 咱這馬這間厝細罔細,毋過蹛著誠慣勢,人講:「豬岫毋值狗岫穩。」你莫閣想欲開大錢去買樓仔厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家小歸小,但住起來很習慣,人家說:「金窩銀窩不如自己的狗窩。」你就別再想著花大錢去買樓房。
🗣u: Laang korng, “Kviaf bor tai'tiong'hw, phaq bor ty kao guu.” Afng'ar'bor tiøh'aix ho'siofng thviax'siøq kaq zwn'zhuun, m'thafng khie'khaf'tang'chiuo. 人講:「驚某大丈夫,拍某豬狗牛。」翁仔某著愛互相疼惜佮尊存,毋通起跤動手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「怕妻子的是男子漢,打妻子的豬狗不如。」夫妻要互相疼惜與尊重,不要動手動腳。

Maryknoll
ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]][i#] [p.]
particle used after one syllable nouns for euphony, suffix of nouns, often diminutive
子,兒
chiaf-purntao [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'puxn'tao; chiaf-puxn'tao; (perng'liexn'kao'ar) [[...]][i#] [p.]
turn a somersault
翻觔斗
zhw [wt] [HTB] [wiki] u: zhw [[...]][i#] [p.]
lay, spread out a carpet or mattress
iøo tauar [wt] [HTB] [wiki] u: iøo taau'ar; (iøo taau'kao) [[...]][i#] [p.]
shake the dice
搖骰子
kvaikvaikiøx [wt] [HTB] [wiki] u: kvay'kvay'kiøx [[...]][i#] [p.]
wail, howl
哀叫
kawafkviar [wt] [HTB] [wiki] u: kao'ar'kviar [[...]][i#] [p.]
puppy
小狗
kawkhyar [wt] [HTB] [wiki] u: kao'khie'ar [[...]][i#] [p.]
cogwheel
齒輪
kviar [wt] [HTB] [wiki] u: kviar; (zuo) [[...]][i#] [p.]
child, youngster
子,兒女
pefngliernkawar [wt] [HTB] [wiki] u: perng'liexn'kao'ar [[...]][i#] [p.]
turn a somersault
翻觔斗
pvoarsiøfsie [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'siør'sie [[...]][i#] [p.]
half dead
半死

EDUTECH
kaw'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kao'ar [[...]] 
puppy
小狗

EDUTECH_GTW
kaw'ar 狗仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kao'ar [[...]] 
狗仔

Embree
kaw'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kao'ar(-kviar) [[...]][i#] [p.126]
N chiah : puppy
小狗
u: kao'bak'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.126]
N châng : wild coffee, Psychotria rubra
九節木
u: kao'kud'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.126]
N châng : Tricalysia dubia
阿里山狗骨仔
u: kao'lee'ar'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.126]
N châng : Melastoma candidum
野牡丹
u: kym'kao'ar'mngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
N châng : 1: Scythian lamb, Cibotium barometz
金毛狗脊
u: kym'kao'ar'mngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.136]
: 2: foxtail grass, Setaria glauca
狐尾草

Lim08
u: zao'kao'ar 走狗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0593] [#4854]
卑微下級e5工人 , 密探 , 出賣家己族群e5人 。 <>
u: chix'kao'ar'thaang 刺狗仔蟲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#7199]
( 動 ) 毛蟲 。 <>
u: hoafn'ar'kao 番仔狗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0794] [#20788]
( 1 ) 洋狗 。 ( 2 ) 罵外國人e5話 。 <>
u: kao'ar 狗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0192] [#27562]
細隻狗 。 <∼∼ kiaN2 。 >
u: kao'ar 九仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0192] [#27563]
[ 墨賊子 ( ji2 )] 之一 , 牌面烏點九或紅點四 + 烏點五 。 <>
u: kao'ar'bea kao'ar'bøea 狗仔尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0193] [#27564]
( 1 ) 狗e5尾 。 ( 2 ) 支那官吏e5官帽頂e5孔雀羽毛 。 <>
u: kao'ar'thaang 狗仔蟲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0192] [#27565]
毛蟲 。 <>
u: kao'zad'ar 九節仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0197] [#27583]
( 1 )( 植 ) 。 ( 2 ) 大炮e5名 。 <>
u: kao'zad'ar'zhexng 九節仔銃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0197] [#27584]
大炮e5名 。 <>
u: kao'kaq'ar 九甲仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0194] [#27621]
= [ 九甲戲 ] 。 <>
u: kao'kud'ar 狗骨仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0196] [#27643]
( 1 )( 植 ) ( 2 ) 龍骨車 (## 一種抽水機 ) e5心 。 <>
u: kao'lee'ar'hoef 九螺仔花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27646]
( 植 ) 莖幹用水煎服來做解熱劑 , 根做婦人通乳劑或受傷e5止血 、 鎮疼路用 。 <>
u: kao'lud'ar 狗lut仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0206] [#27652]
= [ 狗豚仔 ] 。 <>
u: kao'sex'ar kao'søex'ar 九稅仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0199/A0199] [#27677]
( 婦女用e5 ) 零星雜貨 , (##[ 十稅仔 ]) 。 < 賣 ∼∼∼ = 賣零星雜貨 , 零星雜貨e5行 ( heng5 ) 商 。 >
u: kao'thuun'ar 狗豚仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0201] [#27699]
接近成熟期e5狗a2 。 <>
u: kym'kao'ar 金狗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0325] [#33513]
= [ 骨碎補 ] 。 <>
u: kym'kao'ar'mngg 金狗仔毛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0325] [#33514]
( 植 ) = [ 骨碎補 ] 。 <>
u: koef'ar kao'ar 雞仔狗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0456/A0404] [#35453]
( 1 ) 雞kap狗 。 ( 2 ) 冬節用淬米 [ 糯米 ] 做e5雞kap狗 ( pun hou7gin2 - a2 sng2 ) 。 <>
u: koef'buo kao'ar 雞母狗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0465] [#35484]
( 1 ) 雞母kap狗 。 ( 2 ) 冬節用淬米 [ 糯米 ] 做e5雞母kap狗 ( pun hou7 gin2 - a2 sng2 ) 。 <>
u: perng'kao'ar 反狗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0687] [#45548]
( 1 ) 漢字e5 「 獸 」 旁 。 ( 2 ) 遊戲e5一種 。 <>
u: ty'ar kao'ar 豬仔 狗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0257] [#61865]
冬節用淬米 [ 糯米 ] 做豬 、 狗e5型e5粿 , 囡仔e5 chhit - tho5物 。 <>
u: to'kao'ar 杜狗仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0452] [#65358]
( 動 ) 身高低e5小狗 。 <>