Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:Pør u:afn, found 0,

DFT
Pøfafn 🗣 (u: Pør'afn) 保安 [wt][mo] Pó-an [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
pøfafn 🗣 (u: pør'afn) 保安 [wt][mo] pó-an [#]
1. () (CE) to ensure public security; to ensure safety (for workers engaged in production); public security; security guard || 保安
tonggi: ; s'tuix:
Pøfankiofng 🗣 (u: Pør'afn-kiofng) 保安宮 [wt][mo] Pó-an-kiong [#]
1. () || 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Chviar siong'thiefn pør'pix larn Taai'oaan e'taxng afn'teng kaq hux'ju. 請上天保庇咱臺灣會當安定佮富裕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請上蒼保佑我們臺灣能夠安定和富裕。
🗣u: Kerng'zhad aix pør'ho kofng'cioxng ee afn'zoaan. 警察愛保護公眾的安全。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
警察要保護大眾的安全。
🗣u: Hy'bang Put'zor e'taxng pør'pix tak'kef peeng'afn iorng'kvia. 希望佛祖會當保庇逐家平安勇健。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
希望佛祖可以保佑大家平安健康。
🗣u: Pør'oe kog'kaf ee afn'zoaan. 保衛國家的安全。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
保衛國家的安全。
🗣u: Zor'kofng zor'mar u leeng'sviax, e pør'pix kviar'swn'ar peeng'afn. 祖公祖媽有靈聖,會保庇囝孫仔平安。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
祖先有靈,會保佑子孫平安。
🗣u: Zhef'kao Thvy'kofng'svef, larn zøx'hoea kiuu Thvy'kofng'peq`ar pør'pix larn cit'kef'khao'ar peeng'afn sun'si. 初九天公生,咱做伙求天公伯仔保庇咱一家口仔平安順序。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
初九天老爺老天爺誕辰公生,我們一起求老天爺保佑一家大小平安順利。
🗣u: Kefng'biø zøx'ciøx khid'kw pør'peeng'afn ee sii, af'paq poah siong ze poef, khid'tiøh hid ciaq siong toa ciaq ee bie'kw. 宮廟做醮乞龜保平安的時,阿爸跋上濟桮,乞著彼隻上大隻的米龜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
廟宇建醮乞龜保平安的時候,爸爸擲最多聖筊,求得那隻最大的米龜。
🗣u: Kor'zar'laang sii'kviaa eng pheg'siaa'huu laai tixn'soaq pør peeng'afn. 古早人時行用辟邪符來鎮煞保平安。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
古代人流行用辟邪符籙來鎮煞保平安。
🗣u: Goarn hau'svef kyn'nii ho Chid'niuu'mar zøx khex'kviar, sun'soax ka kngx'kvoa khid tngr'laai thafng ho y pør peeng'afn. 阮後生今年予七娘媽做契囝,順紲共貫捾乞轉來通予伊保平安。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我兒子今年給註生娘娘當乾兒子,順道把護身符請求回來保佑他平安。

Maryknoll
Anpeeng kofpør [wt] [HTB] [wiki] u: Afn'peeng kor'pør [[...]][i#] [p.]
Fort Zeelandia in Tainan, built by the Dutch in the 17th century
安平古堡
pøfafn [wt] [HTB] [wiki] u: pør'afn [[...]][i#] [p.]
preserve peace and safety
保安
pøfafn-kefngzhad [wt] [HTB] [wiki] u: pør'afn kerng'zhad; pør'afn-kerng'zhad [[...]][i#] [p.]
public security policemen
保安警察
pøfafn-liim [wt] [HTB] [wiki] u: pør'afn'liim; pør'afn-liim [[...]][i#] [p.]
protected (national) forests
保安林
pøfafn-tui [wt] [HTB] [wiki] u: pør'afn'tui; pør'afn-tui [[...]][i#] [p.]
public security corps, a unit of public security policemen
保安隊
pøfho tixafn [wt] [HTB] [wiki] u: pør'ho ti'afn [[...]][i#] [p.]
preserve the peace
保護治安

EDUTECH
pøfafn [wt] [HTB] [wiki] u: pør'afn [[...]] 
to ensure public security, to ensure safety
保安
pøfafn-jin'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: pør'afn-jiin'oaan [[...]] 
security personnel
保安人員
pøfafn-kefngzhad [wt] [HTB] [wiki] u: pør'afn-kerng'zhad [[...]] 
security police
保安警察
pøfafn-liim [wt] [HTB] [wiki] u: pør'afn-liim [[...]] 
protection forest
保安林
pøfafn-sietsy [wt] [HTB] [wiki] u: pør'afn-sied'sy [[...]] 
security measure
保安設施
pøfafn-tui [wt] [HTB] [wiki] u: pør'afn-tui [[...]] 
public security corps, public security policemen, security force
保安隊
pøfafn-zhwhwn [wt] [HTB] [wiki] u: pør'afn-zhuo'hwn [[...]] 
Peace Preservation Measures
保安處分

EDUTECH_GTW
pøf'afn 保安 [wt] [HTB] [wiki] u: pør'afn [[...]] 
保安
pøf'afn-jin'oaan 保安人員 [wt] [HTB] [wiki] u: pør'afn-jyn/jiin'oaan [[...]] 
security personnel
保安人員
pøf'afn-kefngzhad 保安警察 [wt] [HTB] [wiki] u: pør'afn-kerng'zhad [[...]] 
security police
保安警察
pøf'afn-liim 保安林 [wt] [HTB] [wiki] u: pør'afn-liim [[...]] 
保安林
pøf'afn-tui 保安隊 [wt] [HTB] [wiki] u: pør'afn-tui [[...]] 
保安隊
pøf'afn-zhuohwn 保安處分 [wt] [HTB] [wiki] u: pør'afn-zhux'hwn [[...]] 
Peace Preservation Measures
保安處分

Lim08
u: pør'afn 保安 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0895] [#48232]
( 日 ) <>
u: pør'afn'zwn'oong 保安尊王 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0895] [#48233]
鎮守e5王e5名 。 <>
u: pør'afn'khøx 保安課 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0895] [#48234]
( 日 ) <>
u: pør'afn'liim 保安林 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0895] [#48235]
( 日 ) <>