Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:Syn u:zngf, found 0,

DFT
Sinzhuozngf 🗣 (u: Syn'zhux'zngf) 新厝莊 [wt][mo] Sin-tshù-tsng [#]
1. () || 高雄市永安(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
Sinzngf 🗣 (u: Syn'zngf) 新莊 [wt][mo] Sin-tsng [#]
1. () || 臺北捷運中和新蘆線站名
tonggi: ; s'tuix:
Sinzngf Khw 🗣 (u: Syn'zngf Khw) 新莊區 [wt][mo] Sin-tsng-khu [#]
1. () || 新北市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Mar'maq khix pox'zngf ciern'pox beq zøx syn svaf. 媽媽去布莊剪布欲做新衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽去布莊買布要做新衣服。
🗣u: Khøx'sex af'mar ka lie siøq'mia'mia, lie m'na ka y syn'khw'pvy ee sor'huix thør'liao'liao, cid'mar lieen y kex'zngf kaq`laai ee kym'ar tøf beq ka koae`khix, lie u'viar si “cviu tah'pafng, cviu biin'zhngg, bøo sea khaf khuxn tiofng'ngf”, cyn'cviax sviw chiaw'koex`aq. 靠勢阿媽共你惜命命,你毋但共伊身軀邊的所費討了了,這馬連伊嫁粧佮來的金仔都欲共拐去,你有影是「上踏枋,上眠床,無洗跤睏中央」,真正傷超過矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
仗著奶奶疼愛你,你不但拿走他的零用錢,現在連他嫁妝帶來的金子都要騙走,你真的是「得寸進尺」,真的太過分了。