Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:bøo u:khaq u:zoah, found 0,
DFT- bøkhahzoah 🗣 (u: bøo'khaq'zoah) 無較縒 [wt][mo] bô-khah-tsua̍h
[#]
- 1. (Adj)
|| 沒有用。
- 🗣le: IE'kefng hai`khix`aq, køq khaux ma bøo'khaq'zoah. (已經害去矣,閣哭嘛無較縒。) (已經壞掉了,再哭也沒有用。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: IE'kefng hai`khix`aq, køq khaux ma bøo'khaq'zoah. 已經害去矣,閣哭嘛無較縒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 已經壞掉了,再哭也沒有用。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Sii kaux sii tafm'tngf, bøo bie ciaq zuo hafn'cii'thngf.” Cid'mar hoaan'lør khie'laai khngx ma bøo'khaq'zoah, sii kaux pien'khvoax, ciaq laai koad'teng beq arn'zvoar zøx. 俗語講:「時到時擔當,無米才煮番薯湯。」這馬煩惱起來囥嘛無較縒,時到便看,才來決定欲按怎做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語說:「遇事要隨機應變。」現在先煩惱也沒有用,到時見機行事,再決定怎麼做。
Maryknoll
- zoah [wt] [HTB] [wiki] u: zoah [[...]][i#] [p.]
- differ
- 差
- khahzoah [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'zoah [[...]][i#] [p.]
- makes little difference
- 有用嗎?