Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:bøo u:viar u:bøo u:ciaq, found 0,
DFT- 🗣 bøviafbøciaq 🗣 (u: bøo'viar'bøo'ciaq) 無影無跡 [wt][mo] bô-iánn-bô-tsiah
[#]
- 1. (Exp)
|| 子虛烏有、毫無根據。
- 🗣le: Y korng ee oe lorng bøo'viar'bøo'ciaq. 🗣 (伊講的話攏無影無跡。) (他說的都是子虛烏有的。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Hid ciaq ciao'ar cit'e thiern'sit, liaam'my tø poef kaq bøo khvoax'kvix viar`aq. 彼隻鳥仔一下展翼,連鞭就飛甲無看見影矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那隻小鳥一個展翅,馬上就飛得不見蹤影了。
- 🗣u: Lie si teq ham'biin si`bøo? Bøo, nar e korng hid'lø bøo'viar'bøo'ciaq ee oe. 你是咧陷眠是無?無,哪會講彼號無影無跡的話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是腦筋糊塗啦?要不然,怎麼會說那種毫無根據的話。
- 🗣u: Y korng ee oe lorng bøo'viar'bøo'ciaq. 伊講的話攏無影無跡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說的都是子虛烏有的。
- 🗣u: Goar kaf'ki cit ee laang ciog bøo'gi'niu, m'ciaq khix khvoax tien'viar. 我家己一个人足無議量,毋才去看電影。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我自己一個人很無聊,才會去看電影。
- 🗣u: Lie korng liao sviw koex'thaau`aq, y bøo'viar ciaq'ni phvae. 你講了傷過頭矣,伊無影遮爾歹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你說得太過分了,他沒有這麼壞。
- 🗣u: bøo viar'ciaq 無影跡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 沒有蹤跡,常用來比喻虛假不實
- 🗣u: Kiøx y laai taux kox'tvax, soaq zao kaq bøo khvoax'kvix viar'ciaq. 叫伊來鬥顧擔,煞走甲無看見影跡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 叫他來幫忙顧攤子,卻跑得不見人影。
- 🗣u: Y korng toxng'soarn liao'au, beq zerng'tuxn chi'tviuu, kied'kør lorng bøo viar'ciaq. 伊講當選了後,欲整頓市場,結果攏無影跡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他說當選之後,要整頓市場,結果都是虛假。
- 🗣u: Bøo viar'ciaq ee tai'cix, ia ti bang'lo'terng teq harn. 無影跡的代誌,也佇網路頂咧喊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 子虛烏有的事,也在網路上風傳。
- 🗣u: Y gaau korng'oe, ma hexng korng'oe, zorng`si u'sii'ar korng ee oe tøf bøo'viar'bøo'ciaq, borng thih`ee nia'nia, cyn'cviax si cit khof “cit zhuix koax siafng cih” ee laang. 伊𠢕講話,嘛興講話,總是有時仔講的話都無影無跡,罔喋的爾爾,真正是一箍「一喙掛雙舌」的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他能說善道,也喜歡說話,不過有時候說的話全是無憑無據的,隨便說說的而已,真的是個「一張嘴長兩個舌頭」的人。
- 🗣u: Nii'hoex ciah kaux lak'zap'goa, cit'koar'ar lau'peeng'iuo m si zhoa'syn'pu, kex zaf'bor'kviar, tø si si'toa'laang koex'syn, lorng tiøh poee'toex, ciaq zay'viar “jiin'zeeng'sex'su poee kaux'kaux, bøo tviar køq bøo zaux”. 年歲食到六十外,一寡仔老朋友毋是娶新婦、嫁查某囝,就是序大人過身,攏著陪綴,才知影「人情世事陪到到,無鼎閣無灶」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 活到六十幾歲了,一些老朋友不是娶媳婦、嫁女兒,就是父母去世,都需要送禮致意,才了解「所有的人情世故都要應對得體面,會窮到斷炊」。
- 🗣u: Lie m zay'viar “zhvef'koong kao ciah bøo sae” ee tø'lie si`m? Cid khoarn tai'cix, tiøh'aix kirn'su'khvoaf'pan, thexng'hau kex'oe sviu ho ciw'cix ciaq laai zhuo'lie. 你毋知影「生狂狗食無屎」的道理是毋?這款代誌,著愛緊事寬辦,聽候計畫想予周至才來處理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是不知道「做事切勿操之過急」的道理嗎?這種事情,事緩則圓,等計畫思考周全後再來處理。
- 🗣u: Soarn'kie ee sii, cyn ciap khvoax'tiøh cit'koar hau'soarn'jiin ka bøo'viar'bøo'ciaq ee tai'cix korng kaq nar cyn`ee, cviax'karng si laang teq korng`ee “peh'peh'pox nie kaq of”. 選舉的時,真捷看著一寡候選人共無影無跡的代誌講甲若真的,正港是人咧講的「白白布染甲烏」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 選舉的時候,很常看到一些候選人把子虛烏有的事情講得像真的,果然如人家所說的「顛倒黑白,指鹿為馬」。
- 🗣u: Mia'lie ee tai'cix si of'bin'zhat køq bøo laang bad, khvoax'mia'siefn ka laang sngx'mia lorng cyn zay'viar cid'lø zhud'thaau, e kef korng kuie'kux'ar hør'oe ho laang'kheq hvoaf'hie, arn'nef yn ciaq u cvii thafng thaxn, m'ciaq korng “sioxng'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo”, khvoax'mia'siefn tø si oar'khøx cid po teq zoarn'ciah`ee. 命理的代誌是烏面賊閣無人捌,看命仙共人算命攏真知影這號齣頭,會加講幾句仔好話予人客歡喜,按呢𪜶才有錢通趁,毋才講「相命無褒,食水都無」,看命仙就是倚靠這步咧賺食的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 命理的事情是難以理解且沒人看得懂,算命的人都深諳這些把戲,會多說幾句好話讓客人高興,如此他們才會有錢賺,所以說「相命術士如果不說些讚美客人的話,連水都沒得喝」,命相師全靠這招在混飯吃的。
- 🗣u: Cyn ze ix'goa iah'si sid'pai, lorng si yn'ui khøx'sex kaf'ki kefng'giam hofng'hux, zøx tai'cix bøo'kaux sex'ji ciaq e hoad'sefng, aix zay'viar “kaau ia e poah'løh chiu'khaf”. 真濟意外抑是失敗,攏是因為靠勢家己經驗豐富,做代誌無夠細膩才會發生,愛知影「猴也會跋落樹跤」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 很多意外或是失敗,往往是因為仗著自己經驗老到,做事不夠細心才會發生,要知道「猴子也會跌落樹下」。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Tng'cviuo zaf'pof zøx sviux'kafng, tng'cviuo zaf'bor ciuo khafng'paang.” IE'zar cid kux bøo'viar'bøo'ciaq ee oe, hai'sie cit'koar tng'cviuo ee zaf'bor'laang, cyn'cviax si bea'mia. 俗語講:「斷掌查埔做相公,斷掌查某守空房。」以早這句無影無跡的話,害死一寡斷掌的查某人,真正是買命。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語說:「男子斷掌,比較果斷,適合當官;女子斷掌,是剋夫命,會守寡。」從前這句毫無根據的話,害慘一些斷掌的婦女,真是要命。
Maryknoll
- bøviar bøciaq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'viar bøo'ciaq; (bøo'viar bøo'jiaq) [[...]][i#] [p.]
- certainly not, groundless, unfounded
- 毫無根據,無稽之談
EDUTECH
- bøo-viafciaq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-viar'ciaq [[...]]
- false, untrue
- 假
Embree
- bøo-viafciaq [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'viar'ciaq [[...]][i#] [p.14]
- SV : false, untrue
- 假
Lim08
- u: bøo'viar'bøo'ciaq 無影無跡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3075]
-
- = [ 無影跡 ] 。 <>
- u: bøo'viar'ciaq 無影跡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0853] [#3077]
-
- 影kap跡long2無 。 < hau唐 ∼∼∼ 宋 = 意思 : 完全是虛言 。 >