Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:bad u:laang, found 0,

DFT
Lauxlaang m kofngkor, siaolieen m bad pør. 🗣 (u: Lau'laang m korng'kor, siaux'lieen m bad pør.) 老人毋講古,少年毋捌寶。 [wt][mo] Lāu-lâng m̄ kóng-kóo, siàu-liân m̄ bat pó. [#]
1. () || 老人家有許多年輕人不懂的知識經驗。

tonggi: ; s'tuix:

DFT_lexkux
u: Hien'tai bang'lo hofng'pien cixn'po, u ciog ze laang si ti bin'zheq terng'koaan kaq laang siøf'bad, pvoaa'noar. 現代網路方便進步,有足濟人是佇面冊頂懸佮人相捌、盤撋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
現代網路方便進步,有很多人在臉書上面跟人認識,培養感情。
u: Phvae'sex, goar khaq zhaa'bak, be'kix'tid larn si sviar'laang, larn karm u siøf'bad? 歹勢,我較柴目,袂記得咱是啥人,咱敢有相捌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
抱歉,在下眼拙,不記得您是誰,我們認識嗎?
u: Cid tex zhaa u cit ee zhaa'bak. 這塊柴有一个柴目。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
這塊木頭有一個結節。
u: Peeng'iuo u tai'cix laai iafng'thog, y na zøx e kaux`ee, lorng m'bad ka laang thef'sag. 朋友有代誌來央託,伊若做會到的,攏毋捌共人推捒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
朋友有事來央託,他如果力所能及,都不曾跟人家推卻。

Maryknoll
arpax [wt] [HTB] [wiki] u: ax'pax [[...]][i#] [p.]
selfish, covetous, tyrannical, usurp
霸道,專橫
bad laang ee jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: bad laang ee jiin'zeeng [[...]][i#] [p.]
know or understand the value of being grateful, know how to show gratitude
知恩
batlaang [wt] [HTB] [wiki] u: bad'laang [[...]][i#] [p.]
know a person thoroughly
識人
bad laang mxbad miaa [wt] [HTB] [wiki] u: bad laang m'bad miaa [[...]][i#] [p.]
recognize a person but not remember his or her name
認得人,卻不知其名。
zhanzngf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan'zngf [[...]][i#] [p.]
fields and villages, the countryside
鄉下

Lim08
u: bad'laang 識人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0551/B0595]
認識人 。 <>