Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:bae, found 1,
u hør bøo bae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
totally good; very good
只有好處; 沒有壞處

DFT
🗣 bae 🗣 (u: bae) [wt][mo] bái [#]
1. (Adj) ugly || 醜陋。
🗣le: Y svef'zøx cyn bae. 🗣 (伊生做真䆀。) (他長得真醜。)
2. (Adj) vile; nasty; awful; terrible; bad || 惡劣、糟糕。
🗣le: Y ee sym'zeeng cviaa bae. 🗣 (伊的心情誠䆀。) (他的心情很惡劣。)
3. (Adj) (colloquial, of quality, ability, etc.) no good; bad; poor; disappointing || 差勁、不好。
🗣le: Y ee kafng'hw cyn bae. 🗣 (伊的工夫真䆀。) (他的工夫很差勁。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bae bi 🗣 (u: bae bi) 䆀味 [wt][mo] bái bī [#]
1. (Adj) || 不好的味道。
🗣le: Chiaf'lai cyn bae bi. 🗣 (車內真䆀味。) (車裡的味道很不好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 baychiuo 🗣 (u: bae'chiuo) 䆀手 [wt][mo] bái-tshiú [#]
1. (N) || 左撇子。慣用左手的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 baykaau 🗣 (u: bae'kaau) 䆀猴 [wt][mo] bái-kâu [#]
1. (Adj) || 形容長得極為醜陋或很難應付。
🗣le: Y laang cviaa bae'kaau. 🗣 (伊人誠䆀猴。) (他很醜;他很難應付。)
2. (N) || 不容易應付的人。
🗣le: Bae'kaau gaau khiaxm siaux. 🗣 (䆀猴𠢕欠數。) (難纏的客人會賒帳。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Baykaau gaau khiarmsiaux. 🗣 (u: Bae'kaau gaau khiaxm'siaux.) 䆀猴𠢕欠數。 [wt][mo] Bái-kâu gâu khiàm-siàu. [#]
1. () || 難纏的客人愛賒帳。形容人外型不佳又愛賒帳。
🗣le: Hid ee laang'kheq bae køq kau'sae, kiexn'pae laai lorng beq siaf'siaux, chviu laang teq korng`eebae'kaau gaau khiaxm'siaux”. 🗣 (彼个人客䆀閣厚屎,見擺來攏欲賒數,就像人咧講的「䆀猴𠢕欠數」。) (那個客人長得醜又愛挑剔,買次來都要賒帳,就像人家說的「醜人愛賒帳」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 baykhafng 🗣 (u: bae'khafng) 䆀空 [wt][mo] bái-khang [#]
1. () || 見【歹空】pháinn-khang 條。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 baykhuix 🗣 (u: bae'khuix) 䆀氣 [wt][mo] bái-khuì [#]
1. (Adj) || 時運不佳。也指賭博的手氣不好。
🗣le: Kin'laai cyn bae'khuix, hoaan'su tiøh'aix khaq sex'ji`leq. 🗣 (近來真䆀氣,凡事著愛較細膩咧。) (最近運氣不佳,凡事得要小心謹慎一點。)
🗣le: EF'hngf cyn bae'khuix, phaq'moaa'chiog id'tit paxng'zhexng. 🗣 (下昏真䆀氣,拍麻雀一直放銃。) (今晚手氣很背,打麻將一直放槍。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 baytauar 🗣 (u: bae'tau'ar) 䆀豆仔 [wt][mo] bái-tāu-á [#]
1. (N) || 粉豆、醜豆。和「敏豆仔」(四季豆)豆莢長度相近,同屬於豆科菜豆屬(但是豆莢很長的「菜豆仔」是豆科豇豆屬)。「敏豆仔」是圓莢型;而「䆀豆仔」是扁莢型,市面上有兩種,一種豆莢較薄,一種較厚。因為外觀易凹凸扭曲,不甚美觀,所以戲稱為「䆀豆仔」,具粉嫩口感,所以也稱為「粉豆」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bayzaai 🗣 (u: bae'zaai) 䆀才 [wt][mo] bái-tsâi [#]
1. (Adj) || 難看。
🗣le: Lie ze arn'nef u'kaux bae'zaai. 🗣 (你坐按呢有夠䆀才。) (你坐這樣夠難看的。)
2. (Adj) || 事情不好或情況不妙。
🗣le: cyn bae'zaai 🗣 (真䆀才) (情況不妙)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bayzvae 🗣 (u: bae'zvae) 䆀指 [wt][mo] bái-tsáinn [#]
1. (N) || 無名指。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøexbae 🗣 (u: be boe'bae bøe'bae) 袂䆀 [wt][mo] bē-bái/buē-bái [#]
1. (Adv) || 不錯。
🗣le: Y zøx'laang be'bae. 🗣 (伊做人袂䆀。) (他為人不錯。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khy'mof bae 🗣 (u: khie'mof bae) 起毛䆀 [wt][mo] khí-moo bái [#]
1. (Exp) || 不爽、不高興。
🗣le: Si sviar'miq tai'cix ho y khie'mof bae? 🗣 (是啥物代誌予伊起毛䆀?) (是什麼事讓他不高興?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 otofbae 🗣 (u: of'tor'bae) oo33 too55 bai51 [wt][mo] oo-tóo-bái [#]
1. () autobicycle; motorcycle. from Japanese オートバイ (ōtobai) || 摩托車、機車。源自日語オートバイ(ootobai)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 soebae 🗣 (u: soef'bae) 衰䆀 [wt][mo] sue-bái [#]
1. (Adj) || 倒楣。運氣不好,不順利。
🗣le: Goar køq'khaq soef'bae, ma be khix zhoe y taux'svaf'kang. 🗣 (我閣較衰䆀,嘛袂去揣伊鬥相共。) (我再怎麼倒楣不順,也不會去找他幫忙。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khahzharm sie. 🗣 (u: Suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khaq'zharm sie.) 媠䆀無比止,愛著較慘死。 [wt][mo] Suí bái bô pí tsí, ài--tio̍h khah tshám sí. [#]
1. () || 漂亮與否無從比較起,一旦愛上了比死亡還要悽慘。只要兩情相悅,一旦愛上一個人,就會不計美醜,愛得死心塌地。
🗣le: Suy'jieen AF'bie yn afng ea køq toa'khof, hak'lek ma pheng AF'bie khaq ke, m'køq y iao'si cyn aix yn afng, yn'uisuie bae bøo pie cie, aix`tiøh khaq'zharm sie”. 🗣 (雖然阿美𪜶翁矮閣大箍,學歷嘛並阿美較低,毋過伊猶是真愛𪜶翁,因為「媠䆀無比止,愛著較慘死」。) (雖然小美的丈夫長得又矮又胖,學歷也比小美低,但他仍然非常愛他先生,因為「情人眼裡出西施」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Toaxanghoef m zay bae, vi'afhoef bae m zay. 🗣 (u: Toa'aang'hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay.) 大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知。 [wt][mo] Tuā-âng-hue m̄ tsai bái, înn-á-hue bái m̄ tsai. [#]
1. () || 朱槿不知自己醜,千日紅醜不自知。嘲諷人沒有察覺自己醜陋,還四處炫耀。
🗣le: Zøx'laang tiøh'aix zay'viar kaf'ki u kuie niuo tang, m'thafng zhaux'iang køq aix puun'kef'kuy, na'bøo, e ho laang chiøx korng sitoa'aang'hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. 🗣 (做人著愛知影家己有幾兩重,毋通臭煬閣愛歕雞胿,若無,就會予人笑講是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。) (為人得明白自己的實力如何,不要太臭屁又喜歡說大話,否則,就會被人嘲笑「馬不知臉長」。)
2. () || 比喻不知藏拙或不知羞恥。
🗣le: Y beeng'kii'zay kaf'ki tøf øh bøo cit tafng, pvoax'tharng'say'ar nia'nia, soaq chiaxng korng kaf'ki u goa gaau, u'viar sitoa'aang hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. 🗣 (伊明其知家己都學無一冬,半桶師仔爾爾,煞唱講家己有偌𠢕,有影是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。) (他明知自己還學不到一年,只是個學徒,卻說自己有多厲害,實在是沒有「自知之明」。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Sii'ky cviaa bae, hai goar zap'ji svef'sviux piexn'thaux'thaux ma piexn'bøo'liern. 時機誠䆀,害我十二生相變透透嘛變無撚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時機很不好,害我各種行業都做過了也沒輒。比喻一直換工作都沒出路。
🗣u: Lirn kviar'saix ee laang'zaai svef'zøx be'bae. 恁囝婿的人才生做袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你女婿外表長得不錯。
🗣u: Suie, suie bøo zap'zngg; bae, bae bøo kaf'nngg. 媠,媠無十全;䆀,䆀無加圇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人不會是十全十美的。
🗣u: Y ee laang'pan be'bae. 伊的人範袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的人品不錯。
🗣u: Y ee kafng'hw be'bae. 伊的工夫袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的技術不錯。
🗣u: Yn taf'kef'kvoaf tuix y be'bae. 𪜶大家官對伊袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的公公婆婆對他不錯。
🗣u: Sii'ky hiaq bae, svaf tngx na kox e ciaau'uun tø cviaa kaf'zaix`aq. 時機遐䆀,三頓若顧會齊勻就誠佳哉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣這麼差,三餐能溫飽就很慶幸了。
🗣u: Y ee seeng'zeg tiofng'terng, m si kaix bae. 伊的成績中等,毋是蓋䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的成績中等,不會太差。
🗣u: Sii'ky bae'bae, cvii juo thaxn juo ciør. 時機䆀䆀,錢愈趁愈少。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
局勢不好,錢愈賺愈少。
🗣u: Lie khiaxm un'tong, thea'lat ciaq e ciaq bae. 你欠運動,體力才會遮䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你少運動,體力才會這麼差。
🗣u: Kyn'ar'jit ee jit'cie si hør iah bae? 今仔日的日子是好抑䆀? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天的日子好不好?指今天在黃曆上有沒有沖剋。
🗣u: Cid ee bak'chviu zøx ee bak'kafng be'bae. 這个木匠做的木工袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個木工做的工藝品不錯。
🗣u: Khaq'zar ee laang korng, zaf'bor'laang goeh'lai na zøx liao bøo hør, au'pae syn'thea e khaq bae. 較早的人講,查某人月內若做了無好,後擺身體會較䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前人說,女人若在產後沒有把月子做好,以後身體會比較不好。
🗣u: Hid ee laang ee sym'kvoaf cyn bae, pud'sii tøf sviu'beq hai`laang. 彼个人的心肝真䆀,不時都想欲害人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人的心腸真壞,常常都想要害人。
🗣u: Lie kix'tii cviaa bae, suii korng suii be'kix`tid. 你記持誠䆀,隨講隨袂記得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你記性好差,剛說就忘記。
🗣u: Hid ee laang ee sym'tngg cyn bae. 彼个人的心腸真䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人的心地很壞。
🗣u: Sii'ky bae'bae, goar ee cvii'zuie u khaq hat. 時機䆀䆀,我的錢水有較乏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣不好,我的金錢較欠缺。
🗣u: Y ee goa'kaw be'bae. 伊的外交袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的人際關係不錯。
🗣u: Cid tex pox pox'syn be'bae. 這塊布布身袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊布料的質地不錯。
🗣u: Kuy kefng zhux pox'tix liao be'bae. 規間厝佈置了袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
整間房子佈置得不錯。
🗣u: Kyn'nii siw'seeng bae, cie'hør ngx au'tafng. 今年收成䆀,只好向後冬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年收成不好,只能期待明年。
🗣u: u hør bøo bae 有好無䆀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有好處沒壞處
🗣u: Y ee nii'hoex khaq toa, sor'ie kix'tii u khaq bae`laq! 伊的年歲較大,所以記持有較䆀啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的年紀比較大,所以記性差一點啦!
🗣u: Sii'ky bae, zhux be bøo hør'kex. 時機䆀,厝賣無好價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時機不佳,房子賣不了好價錢。
🗣u: Sii'ky hiaq bae, sviu'beq thaxn'cvii tiøh'aix khaq ciafm'zngx`leq. 時機遐䆀,想欲趁錢著愛較尖鑽咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣那麼差,想要賺錢就要會動腦筋。
🗣u: Kerng'khix bae, sefng'lie siør siw'sog`cit'e. 景氣䆀,生理小收束一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣差,生意稍微縮小一下。
🗣u: bae kaq sie'zeh 䆀甲死絕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醜到極點
🗣u: Y ee seeng'zeg be'bae. 伊的成績袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的成績不錯。
🗣u: Cid niar svaf ee seg'zuie be'bae. 這領衫的色水袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件衣服的顏色不錯。
🗣u: Y ee haang'zeeng be'bae. 伊的行情袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的身價不錯。
🗣u: Sii'ky bae, kviaf ho laang thaai'thaau. 時機䆀,驚予人刣頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時機差,怕被人解僱。
🗣u: Si hør si bae, lorng aix khøx lie kaf'ki khix phvoax'toaxn. 是好是䆀,攏愛靠你家己去判斷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
是好是壞,都要靠你自己去判斷。
🗣u: Afng'ar'thaau be'bae. 尪仔頭袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
五官長相不錯。
🗣u: cid po be'bae 這步袂䆀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這方法不錯
🗣u: Y su'giap zøx liao be'bae. 伊事業做了袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的企業經營很成功。
🗣u: Sex'bin na bae, lie tø kirn thiw'thex. 勢面若䆀,你就緊抽退。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
情勢如果不利,你就趕快抽身撤退。
🗣u: Larn Taai'oaan ee ti'afn iao sngx be'bae. 咱臺灣的治安猶算袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們臺灣的治安還算不錯。
🗣u: Ieen'lo ee hofng'kerng be'bae. 沿路的風景袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沿路的風景不錯。
🗣u: Cid kae ee pie'saix y piao'hien liao be'bae. 這改的比賽伊表現了袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次的比賽他表現得不錯。
🗣u: Siok'gie'oe korng, “Cit hør kaq cit bae, bøo nng hør siøf'paai.” 俗語話講:「一好佮一䆀,無兩好相排。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「一好配一壞,世上的事情很難兩全其美。」
🗣u: Yn au'pe tuix yn hviaf'ti'ar be'bae. 𪜶後爸對𪜶兄弟仔袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們的繼父對他們兄弟倆不錯。
🗣u: Si be'bae`laq, m'køq kaw'thofng u khaq bøo li'pien. 是袂䆀啦,毋過交通有較無利便。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
是不錯啦,不過交通有些不方便。
🗣u: Lie zaf'mee si khix zøx zhat'ar`niq? Bøo, zefng'siin nar e ciaq'ni bae? 你昨暝是去做賊仔呢?無,精神哪會遮爾䆀? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你昨天晚上是去當小偷是不是?不然,為什麼精神會這麼差?
🗣u: Goar kyn'ar'jit ui'khao bae, bøo sviu'beq ciah mih'kvia. 我今仔日胃口䆀,無想欲食物件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我今天食欲不振,不想吃東西。
🗣u: Hid ee zaf'bor girn'ar bin'zuie be'bae. 彼个查某囡仔面水袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個女孩子姿色不錯。
🗣u: Y zøx tai'cix jin'cyn, hofng'pheeng be'bae. 伊做代誌認真,風評袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做事認真,頗獲好評。
🗣u: Y zøx'laang ee hofng'sviaf be'bae. 伊做人的風聲袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他為人的風評不錯。
🗣u: Lie tø si lorng bøo siw'heng, sexng'te ciaq e ciaq'ni'ar bae. 你就是攏無修行,性地才會遮爾仔䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你就是都沒有修身養性,脾氣才會這麼差。
🗣u: Goar køq'khaq soef'bae, ma be khix zhoe y taux'svaf'kang. 我閣較衰䆀,嘛袂去揣伊鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我再怎麼倒楣不順,也不會去找他幫忙。
🗣u: Y zøx'laang be'bae. 伊做人袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他為人不錯。
🗣u: khie'mof bae 起毛䆀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
情緒不好
🗣u: Si sviar'miq tai'cix ho y khie'mof bae? 是啥物代誌予伊起毛䆀? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
是什麼事讓他不高興?
🗣u: Y ee kud'keq be'bae. 伊的骨格袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的身材不錯。
🗣u: hør afm bae 好掩䆀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好的掩蓋不好的
🗣u: Cid zuo ee hoex'zhao be'bae. 這主的貨草袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這家的貨色還不錯。
🗣u: Terng'tafng ee siw'seeng be'bae. 頂冬的收成袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去年的收成不錯。
🗣u: Khør liao bae, biern ti hiaf zhoarn'toa'khuix, kvoar'kirn iong'kofng, ciaq u ky'hoe por'kiux. 考了䆀,免佇遐喘大氣,趕緊用功,才有機會補救。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
考得差,別在那裡嘆氣,趕快用功,才有機會補救。
🗣u: Jit'goat'thaam ee kerng'seg be'bae, u'eeng larn laai'khix kviaa'kviaa`leq. 日月潭的景色袂䆀,有閒咱來去行行咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
日月潭的風景不錯,有空我們去走一走。
🗣u: Cid'mar kerng'khix cyn bae, tak'kef lorng kiong'beq bøo thaau'lo`aq. 這馬景氣真䆀,逐家攏強欲無頭路矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在景氣很差,大家都快沒工作了。
🗣u: Chiaf'thafng goa'khao ee kerng'tix cviaa'sit be'bae. 車窗外口的景緻誠實袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
車窗外的風景真的不錯。
🗣u: Cid ee thngf'thaau ee zw'bi be'bae. 這个湯頭的滋味袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個湯頭的味道不錯。
🗣u: Khix ym'gak'koarn thviaf koaf ee zw'bi be'bae. 去音樂館聽歌的滋味袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去音樂館聽歌的感覺不錯。
🗣u: Hoaf'lieen tofng'te ee hofng'kerng be'bae, larn leng'kafng zøx'hoea laai'khix chid'thøo. 花蓮當地的風景袂䆀,咱另工做伙來去𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
花蓮當地的風景不錯,我們改天一起去玩。
🗣u: Cid'mar kerng'khix bae, mih'kvia lorng teq løh'kex. 這馬景氣䆀,物件攏咧落價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在景氣不好,東西都在降價。
🗣u: Y kiøq'siaux be'bae, u tai'cix lorng y teq zhud'thaau. 伊腳數袂䆀,有代誌攏伊咧出頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他膽識不錯,有事情都是他出面解決。
🗣u: Cid kefng zhux zofng'hoong liao be'bae. 這間厝裝潢了袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這間房子裝潢得不錯。
🗣u: Bae ee zhof'huii e koex'zuie. 䆀的粗瓷會過水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不好的陶器會滲水。
🗣u: Y zøx su'giap ee un'too be'bae. 伊做事業的運途袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做事業的運道不錯。
🗣u: Y ee sexng'te si be'bae, zorng`si be'hiao hvoa'kef tø m hør. 伊的性地是袂䆀,總是袂曉扞家就毋好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的脾氣雖然不錯,但是不會持家就是不好。
🗣u: Kerng'khix cviaa bae, cyn ze laang zhoe'bøo sid'thaau thafng'hør zøx. 景氣誠䆀,真濟人揣無穡頭通好做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣非常差,很多人找不到工作可做。
🗣u: Y svef'zøx cyn bae. 伊生做真䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他長得真醜。
🗣u: Y ee sym'zeeng cviaa bae. 伊的心情誠䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的心情很惡劣。
🗣u: Y ee kafng'hw cyn bae. 伊的工夫真䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的工夫很差勁。
🗣u: Lie ze arn'nef u'kaux bae'zaai. 你坐按呢有夠䆀才。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你坐這樣夠難看的。
🗣u: cyn bae'zaai 真䆀才 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
情況不妙
🗣u: Chiaf'lai cyn bae bi. 車內真䆀味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
車裡的味道很不好。
🗣u: Y laang cviaa bae'kaau. 伊人誠䆀猴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很醜;他很難應付。
🗣u: Bae'kaau gaau khiaxm siaux. 䆀猴𠢕欠數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
難纏的客人會賒帳。
🗣u: Goa'zaai bae, lai'zaai hør. 外才䆀,內才好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
口頭表達能力較差,但有內在才華。
🗣u: Zøq'sid'laang ka zhae'siw liao ee hoee'lieen'tau hwn'zøx svaf kib, bae`ee, tiofng'pan`ee, suie`ee. 作穡人共採收了的荷蘭豆分做三級:䆀的、中範的、媠的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農人將採收完的豌豆分成三級:品相不佳的、中等的、優良的。
🗣u: Siong'ha'pafn sii'kafn, of'tor'bae kaq zu'tong'chiaf kaix ze, beq kviaa'koex chiaf'lo tiøh tek'piet sex'ji. 上下班時間,oo-tóo-bái佮自動車蓋濟,欲行過車路著特別細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上下班時間,機車和汽車非常多,要走過馬路得特別小心。
🗣u: Y gaau korng thøx'thaau'oe, laang'ieen be'bae. 伊𠢕講套頭話,人緣袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會說客套話,人緣相當不錯。
🗣u: Kerng'khix cyn bae, goar chiuo'thaau be'tuo'hør, lie hiaf karm u liong? Sefng ka lie luie`cit'koar. 景氣真䆀,我手頭袂拄好,你遐敢有冗?先共你壘一寡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣很差,我手頭不方便,你那裡還有餘裕嗎?先跟你暫借一點。
🗣u: Y ciuo'phiaq bae, ciuo lym'lym`leq tvia'tvia khie'ciuo'siao. 伊酒癖䆀,酒啉啉咧定定起酒痟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他酒品不佳,酒喝一喝經常發酒瘋。
🗣u: Lie zoex'kin bin'seg cviaa bae, kvar'si syn'thea tør'ui u køq'viu, lie bøo tix'kag`tiøh si`m? 你最近面色誠䆀,敢是身體佗位有各樣,你無智覺著是毋? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你最近氣色很差,大概是身體哪裡有異樣,你沒察覺到嗎?
🗣u: Y zøx'laang khy'piin'tiong'hux, ti zngf'ar'thaau miaa'sviaf cviaa bae. 伊做人欺貧重富,佇庄仔頭名聲誠䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他為人欺貧重富,在村子裡的名聲很差。
🗣u: Y khuxn'phiaq cyn bae, kuy mee perng'laai'perng'khix. 伊睏癖真䆀,規暝反來反去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他睡覺的習性很不好,整晚翻來覆去的。
🗣u: Kin'laai cyn bae'khuix, hoaan'su tiøh'aix khaq sex'ji`leq. 近來真䆀氣,凡事著愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最近運氣不佳,凡事得要小心謹慎一點。
🗣u: EF'hngf cyn bae'khuix, phaq'moaa'chiog id'tit paxng'zhexng. 下昏真䆀氣,拍麻雀一直放銃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今晚手氣很背,打麻將一直放槍。
🗣u: Kyn'nii chi'zhao bae, jit'cie kef cviaa phvae'koex. 今年市草䆀,日子加誠歹過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年景氣較差,不好過生活。
🗣u: Vii'ar'hoef m zay bae, toa'aang'hoef bae m zay. 圓仔花毋知䆀,大紅花䆀毋知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
比喻人不知自己的短處,還到處炫耀。
🗣u: Lien'buo ee laang kafng'hw hør bae, khvoax y khia'bea'sex tø zay. 練武的人工夫好䆀,看伊徛馬勢就知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
學武術的人,工夫好不好,看他蹲馬步就知道。
🗣u: Suie, suie bøo zap'zngg; bae, bae bøo kaf'nngg. 媠,媠無十全;䆀,䆀無加圇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
世界上沒有一個人是美得毫無缺點的,也沒有一個人是醜得一無可取的。
🗣u: Ia'chi'ar teq be ee mih'kvia si safm'pud'terng, u hør u bae, u kuix u siok, bak'ciw tiøh peq ho kym ciaq thafng bea. 夜市仔咧賣的物件是三不等,有好有䆀,有貴有俗,目睭著擘予金才通買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夜市賣的東西參差不齊,有好有壞,有貴的有便宜的,要買得看仔細。
🗣u: Sii'ky bae sefng'lie bøo kaix hør zøx, m'køq e'hiao piexn'liern ee laang ma si u zaai'tiau thaxn'toa'cvii. 時機䆀生理無蓋好做,毋過會曉變撚的人嘛是有才調趁大錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣很差生意難做,不過懂得變通的人還是有辦法發大財。
🗣u: AF'gi si hør'giah kofng'zuo, laang'pan køq be'bae, u hah zaf'bor'laang kerng afng “id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieen” ee iaux'kvia, m'ciaq u ciog ze moee'laang'pøo lorng beq laai ka y zøx'chyn'cviaa. 阿義是好額公子,人範閣袂䆀,有合查某人揀翁「一錢,二緣,三媠,四少年」的要件,毋才有足濟媒人婆攏欲來共伊做親情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿義是富家子弟,長相又好,很符合女孩子擇偶「有錢、有人緣、帥氣又年輕」的四大要件,也難怪有許多媒婆一直穿梭想撮合親事。
🗣u: Zøx'laang tiøh'aix zay'viar kaf'ki u kuie niuo tang, m'thafng zhaux'iang køq aix puun'kef'kuy, na'bøo, tø e ho laang chiøx korng si “toa'aang'hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. 做人著愛知影家己有幾兩重,毋通臭煬閣愛歕雞胿,若無,就會予人笑講是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為人得明白自己的實力如何,不要太臭屁又喜歡說大話,否則,就會被人嘲笑「馬不知臉長」。
🗣u: Y beeng'kii'zay kaf'ki tøf øh bøo cit tafng, pvoax'tharng'say'ar nia'nia, soaq chiaxng korng kaf'ki u goa gaau, u'viar si “toa'aang hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. 伊明其知家己都學無一冬,半桶師仔爾爾,煞唱講家己有偌𠢕,有影是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他明知自己還學不到一年,只是個學徒,卻說自己有多厲害,實在是沒有「自知之明」。
🗣u: Sii'ky bae'bae`ar, zhaix'por borng ka kiaam, ma tiøh kiefn'chii “kef'kiarm thaxn, khaq be saxn” ee goaan'zeg, svoar'kafng ma si thaau'lo, goarn lorng be khix'hiaam. 時機䆀䆀仔,菜脯罔咬鹹,嘛著堅持「加減趁,較袂散」的原則,散工嘛是頭路,阮攏袂棄嫌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
景氣不好,蘿蔔乾湊合著吃,也得堅持「工資高低都去賺,才不至於窮困」的原則,零工也是工作,我們不會嫌棄。
🗣u: Ho laang korng`nng'kux'ar tø khix'phud'phud, bin'chviw køq hiaq bae, lie tø si bøo saf'tiøh “hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phoee siøf khoarn'thai” ee mee'kag, arn'nef beq kaq laang zøx'sefng'lie, e cyn ciah'khuy. 予人講兩句仔就氣怫怫,面腔閣遐䆀,你就是無捎著「好歹在心內,喙脣皮相款待」的鋩角,按呢欲佮人做生理,會真食虧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
被人家說個兩句就氣呼呼的,臉色又相當難看,你就是沒掌握到「好壞藏心裡,口頭以禮相待」的要領,這樣要跟人家做生意,會很吃虧的。
🗣u: Hien'zhuo'sii kog'lai'goa ee kefng'zex cviaa bae, kor'chi id'tit løh, na beq ngx kor'phiøx køq khie'kex, be'sw si “hoee'sviu thaau liah sad'bør”, cviaa øq`leq. 現此時國內外的經濟誠䆀,股市一直落,若欲向股票閣起價,袂輸是「和尚頭掠蝨母」,誠僫咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在國內外的經濟不好,股市跌個不停,若要期盼股票再漲起來,就如同「在和尚的頭上抓蝨子一樣」,很困難呢。
🗣u: Zøx goa'kaw`ee, na'si giap'zeg hør, sefng'kvoaf kaf'syn id'tit laai, m'køq “hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør”, na tuo'tiøh sii'ky bae, giap'zeg bøo hør, tø aix thaxn ky'hoe hak'sip, seeng'tiorng, ciaq be ho laang kiøx tngr'khix ciah'kaf'ki. 做外交的,若是業績好,升官加薪一直來,毋過「花無百日紅,人無千日好」,若拄著時機䆀,業績無好,就愛趁機會學習、成長,才袂予人叫轉去食家己。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
跑業務的,如果業績好,升官加薪一直來,不過「花無百日紅,人無千日好」,要是遇到景氣差,業績不好的時候,就要趁機會學習、成長,才不會被炒魷魚。
🗣u: Suy'jieen AF'bie yn afng ea køq toa'khof, hak'lek ma pheng AF'bie khaq ke, m'køq y iao'si cyn aix yn afng, yn'ui “suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khaq'zharm sie”. 雖然阿美𪜶翁矮閣大箍,學歷嘛並阿美較低,毋過伊猶是真愛𪜶翁,因為「媠䆀無比止,愛著較慘死」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然小美的丈夫長得又矮又胖,學歷也比小美低,但他仍然非常愛他先生,因為「情人眼裡出西施」。
🗣u: Zw`ar beq kex cixn'zeeng, yn lau'buo ka y korng, “‘Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao.’ M'koarn kex liao hør iah bae, id'teng aix kaq lirn afng zøx'hoea phaq'pviax.” 珠仔欲嫁進前,𪜶老母共伊講:「『嫁雞綴雞飛,嫁狗綴狗走。』毋管嫁了好抑䆀,一定愛佮恁翁做伙拍拚。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小珠要嫁之前,他媽媽跟他說:「『嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。』不管嫁的好或壞,一定要跟你先生一起努力。」
🗣u: Hid ee laang'kheq bae køq kau'sae, kiexn'pae laai lorng beq siaf'siaux, tø chviu laang teq korng`ee “bae'kaau gaau khiaxm'siaux”. 彼个人客䆀閣厚屎,見擺來攏欲賒數,就像人咧講的「䆀猴𠢕欠數」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個客人長得醜又愛挑剔,買次來都要賒帳,就像人家說的「醜人愛賒帳」。

Maryknoll
bae [wt] [HTB] [wiki] u: bae [[...]][i#] [p.]
ugly, bad, difficult
bae bi [wt] [HTB] [wiki] u: bae'bi [[...]][i#] [p.]
bad-smelling
味道不好
baychiwar [wt] [HTB] [wiki] u: bae'chiuo'ar [[...]][i#] [p.]
southpaw, a lefty
左撇子
bayzøx [wt] [HTB] [wiki] u: bae'zøx; bae'zøx/zøex; (phvae'zøx) [[...]][i#] [p.]
difficult to do or make
難做
bayhøex [wt] [HTB] [wiki] u: bae'hoex; bae'høex [[...]][i#] [p.]
goods of poor quality, substandard goods, bad man
不良物品(人)
baykaau [wt] [HTB] [wiki] u: bae'kaau [[...]][i#] [p.]
very ugly
不美,醜陋
baykaukaau [wt] [HTB] [wiki] u: bae'kaau'kaau [[...]][i#] [p.]
very very ugly
很醜
baykhuix [wt] [HTB] [wiki] u: bae'khuix [[...]][i#] [p.]
unlucky
運氣不好
baykiøhsiaux [wt] [HTB] [wiki] u: bae'kiøq'siaux [[...]][i#] [p.]
bad actor or actress, unskillful worker
不合群的
Baylaang aix ciøx kviax, phvaymiaxlaang aix sngrmia. [wt] [HTB] [wiki] u: Bae'laang aix ciøx kviax, phvae'mia'laang aix sngx'mia. [[...]][i#] [p.]
Ugly people like to look in the mirror, unlucky people like to have their fortune told.
醜人愛照鏡,命薄愛算命。
baylo [wt] [HTB] [wiki] u: bae'lo [[...]][i#] [p.]
violate law road
犯法的路
baytaq [wt] [HTB] [wiki] u: bae'taq [[...]][i#] [p.]
hard to reason with
難纏
baytai [wt] [HTB] [wiki] u: bae'tai [[...]][i#] [p.]
bad affairs
壞事
Bayteg zhud høfsurn. [wt] [HTB] [wiki] u: Bae'teg zhud hør'surn. [[...]][i#] [p.]
Accomplishments of child can be greater than his parents. (Lit. bad bamboo tree produces good bamboo shoots.)
壞竹出好筍。
bixnseg [wt] [HTB] [wiki] u: bin'seg [[...]][i#] [p.]
complexion, countenance
臉色
zhaothaau-køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'thaau kef'ar; zhaux'thaau-køef'ar [[...]][i#] [p.]
be scolded often (Lit. stinky head chicken)
常常被罵
ciwphiaq bae [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'phiaq bae; (phvae ciuo'phiaq) [[...]][i#] [p.]
be quarrelsome in one's cups, ugly drunkenness
酒癖壞
zusex [wt] [HTB] [wiki] u: zw'sex [[...]][i#] [p.]
posture, a pose
姿勢
goaxheeng [wt] [HTB] [wiki] u: goa'heeng [[...]][i#] [p.]
appearance or features
外型
høfbae [wt] [HTB] [wiki] u: hør'bae; (hør'phvae) [[...]][i#] [p.]
good or bad
好歹
hoarnzhux [wt] [HTB] [wiki] u: hoaxn'zhux [[...]][i#] [p.]
buy and sell a house or piece of realty
販屋
hoat'iok [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'iok [[...]][i#] [p.]
growth, develop
發育
hoefzhuiear [wt] [HTB] [wiki] u: hoea'zhuix'ar; høea'zhuix'ar [[...]][i#] [p.]
spark plug
火星塞
hongpheeng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'pheeng [[...]][i#] [p.]
reputation
風評
iaolerng [wt] [HTB] [wiki] u: iaux'lerng [[...]][i#] [p.]
crux of a matter, the point, the way of doing something, the gist
要領
jiefnbaq [wt] [HTB] [wiki] u: jiern'baq; jiernbax [[...]][i#] [p.]
jacket
夾克
kefnggu [wt] [HTB] [wiki] u: kerng'gu [[...]][i#] [p.]
condition, situation, circumstances
境遇
kefngkhix [wt] [HTB] [wiki] u: kerng'khix [[...]][i#] [p.]
times, business, activity, booming
景氣
khaq bae [wt] [HTB] [wiki] u: khaq bae [[...]][i#] [p.]
getting ugly, worse
比較醜,比較差
khap [wt] [HTB] [wiki] u: khap [[...]][i#] [p.]
touch, come in contact with, strike against, bump into, to "clip"
接觸,碰
khawzaai [wt] [HTB] [wiki] u: khao'zaai [[...]][i#] [p.]
eloquence, the ability of speaking with fluency and eloquence
口才
khy'mof [wt] [HTB] [wiki] u: khie'mof [[...]][i#] [p.]
frame, state of mind, mood (transliteration of the Japanese word, "kimo")
心情,氣氛(外來語)
khieseg [wt] [HTB] [wiki] u: khix'seg [[...]][i#] [p.]
color of the face, complexion
氣色
khongkhix ee liuthofng [wt] [HTB] [wiki] u: khofng'khix ee liuu'thofng [[...]][i#] [p.]
ventilation
空氣的流通
khuiekhao [wt] [HTB] [wiki] u: khuix'khao [[...]][i#] [p.]
luck, sense of tasting
運氣,口感
kiesexng [wt] [HTB] [wiki] u: kix'sexng [[...]][i#] [p.]
memory. Same as "ki-ek-lek"
記性
otofbae [wt] [HTB] [wiki] u: of'tor'bae [[...]][i#] [p.]
motorcycle, autobike
機車,機器腳踏車
pikhix [wt] [HTB] [wiki] u: pii'khix [[...]][i#] [p.]
temper or disposition
脾氣
simzeeng bae [wt] [HTB] [wiki] u: sym'zeeng bae; (zeeng'su bae) [[...]][i#] [p.]
emotionally upset
心情壞,情緒壞
sioxngbae [wt] [HTB] [wiki] u: siong'bae [[...]][i#] [p.]
the worst
最壞
thaixgu [wt] [HTB] [wiki] u: thai'gu [[...]][i#] [p.]
treatment, dealing, reception, pay
待遇
thaunao [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'nao [[...]][i#] [p.]
brains
頭腦
u hør bøo bae [wt] [HTB] [wiki] u: u hør bøo bae [[...]][i#] [p.]
totally good, very good
只有好處,沒有壞處

EDUTECH
bae [wt] [HTB] [wiki] u: bae [[...]] 
bad, ugly
壞/醜
baae'baybae [wt] [HTB] [wiki] u: bae'bae'bae [[...]] 
very ugly
baybae [wt] [HTB] [wiki] u: bae'bae [[...]] 
something bad; not quite pretty
cviabae [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa'bae [[...]] 
very bad; very ugly
很不好;好差;差勁;很醜;很惡劣;很差
pviebae [wt] [HTB] [wiki] u: pvix'bae [[...]] 
become bad; become worse
suybae [wt] [HTB] [wiki] u: suie'bae [[...]] 
the beautiful and ugly, the good and bad
美醜
zoeabae [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'bae [[...]] 
the worst

EDUTECH_GTW
baybi 䆀味 [wt] [HTB] [wiki] u: bae'bi [[...]] 
䆀味
baykaau 䆀猴 [wt] [HTB] [wiki] u: bae'kaau [[...]] 
䆀猴
cviabae 誠䆀 [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa'bae [[...]] 
很醜

Embree
bae [wt] [HTB] [wiki] u: bae [[...]][i#] [p.8]
SV : bad (character, quality), ugly (appearance, ant [sui2])
壞, 醜
u: of'tor'bae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.190]
N tâi : motorbike, motorcycle
機器腳踏車
suybae [wt] [HTB] [wiki] u: suie'bae [[...]][i#] [p.248]
N : the beautiful and the ugly, the good and the bad
美醜

Lim08
u: bae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0542] [#1578]
( 1 ) phaiN2看 , khah差 。 ( 2 ) 無元氣 。 ( 3 )( 主要漳州系 ) m7好 。 <( 1 ) 面 ∼ ; 字 ∼ ; 工夫khah ∼ 。 ( 2 ) 死 ∼ ; ∼ 火 ; ∼ 手 = 左手 。 ( 3 ) 心肝 ∼ ; ∼ 味 。 >
baybi 醜味 [wt] [HTB] [wiki] u: bae'bi [[...]][i#] [p.B0543] [#1579]
( 1 ) bai2 e5味 。 ( 2 ) 無清氣 , 無人緣 。 <( 1 ) 茶 ∼∼ ; 魚khng3久會 ∼∼ 。 ( 2 ) 我對錢無hiah ∼∼ ; 家己 ∼∼ 講別人 。 >
u: bae'bor 醜妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0543] [#1580]
phaiN2看e5妻 。 <∼∼ 傳家寶 = 意思 : bou2 bai2 e7 - tang3興家 。 >
u: bae'chiuo 醜手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0543] [#1581]
左手 。 <∼∼ 字 = 用左手寫e5字 。 >
u: bae'chiuo'peeng bai2手peng5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0543] [#1582]
左手peng5 。 <>
u: bae'hea bae'høea 醜火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0543/B0543/B0543] [#1583]
緩緩仔火 。 <>
u: bae'hex bae'høex 醜貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0543/B0543/B0543] [#1584]
( 1 ) Bai2 e5物件 。 ( 2 ) 令人討厭 。 <( 1 ) 古物商賣 ∼∼ 。 ( 2 ) 你看我到hiah ∼∼ 。 >
u: bae'ji bai2字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0543] [#1585]
字phaiN2看 。 <>
baykaau 醜猴 [wt] [HTB] [wiki] u: bae'kaau [[...]][i#] [p.B0542] [#1586]
phaiN2看e5人 。 < hit箍chiaN5 ∼∼ 。 >
u: bae'khaf bai2腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0542] [#1587]
左腳 。 <∼∼ 撈 ( la7 ) tioh8就倒 = 意思 : [ 不堪一擊 ], m7是對手 。 >
u: bae'khoarn bai2款 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0543] [#1588]
姿勢phaiN2看 。 < 行路 ∼∼ 。 >
u: bae'khvoax'sviux bai2看相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0543] [#1589]
phaiN2看e5人 。 < 生成 ∼∼∼ 。 >
u: bae'khuix 醜氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0543] [#1590]
= [ bai2味 ] 。 <>
u: bae'lo bai2路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0543] [#1591]
粗魯 , 粗俗 。 <∼∼ 貨 ; 工夫 ∼∼ ; 用錢賠你 , kam2有 ∼∼ 。 >
u: khy'bae 欺醜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0274] [#30732]
= [ 欺負 ] 。 <>
u: sie'bae 死bai2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0663] [#51480]
笨鈍 。 < Hit - e5 gin2 - a2真 ∼∼, long2無活動 ; 火 ∼∼∼∼ teh beh熄 -- 去 。 >
u: suie'bae 美醜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0757] [#56143]
sui2 kap bai2 。 <∼∼ 無比止 , 合意khah慘死 。 >