Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:bat u:bat u:bat, found 0,
DFT- badbadsi 🗣 (u: bat'bat'si) 密密是 [wt][mo] ba̍t-ba̍t-sī
[#]
- 1. (Adj)
|| 密密麻麻。
- 🗣le: Zhaix'chi'ar'lai, laang bat'bat'si. (菜市仔內,人密密是。) (菜市場內,人密密麻麻的。)
- 🗣le: Cit tex thngg'ar lag ti thoo'khaf, liaam'my kao'hia tø svef kaq bat'bat'si. (一塊糖仔落佇塗跤,連鞭狗蟻就生甲密密是。) (一塊糖果掉在地上,馬上就招來密密麻麻的螞蟻。)
tonggi: ; s'tuix:
- badbat 🗣 (u: bat'bat) 密密 [wt][mo] ba̍t-ba̍t
[#]
- 1. (Adj)
|| 密合。
- 🗣le: Kef'nng bat'bat ia u phang. (雞卵密密也有縫。) (雞蛋再怎麼密合也有縫隙。比喻事情總會有破綻,不可能天衣無縫。)
tonggi: ; s'tuix:
- badciuhciuq 🗣 (u: bat'ciuq'ciuq) 密喌喌 [wt][mo] ba̍t-tsiuh-tsiuh
[#]
- 1. (Adj)
|| 緊緊的。形容非常緊密,沒有空隙。
- 🗣le: Thafng'ar'mngg kvoay kaq bat'ciuq'ciuq, lieen hoo'siin tøf poef be jip`khix. (窗仔門關甲密喌喌,連胡蠅都飛袂入去。) (窗戶關得緊緊的,連蒼蠅都飛不進去。)
tonggi: ; s'tuix:
- badtefliq 🗣 (u: bat'tea'liq) bat3 te55 lih3 [wt][mo] ba̍t-té-lih
[#]
- 1. () battery (electricity). from Japanese バッテリー (batterī)
|| 蓄電池。源自日語バッテリー(batterii)。
tonggi: ; s'tuix:
- badzat 🗣 (u: bat'zat) 密實 [wt][mo] ba̍t-tsa̍t
[#]
- 1. (Adj)
|| 緊密結實。
- 🗣le: Lie ee svaf'ar'tuu køq cvy kaq cyn bat'zat. (你的衫仔櫥閣櫼甲真密實。) (你的衣櫥還塞得真緊實。)
tonggi: ; s'tuix:
- bat 🗣 (u: bat) 密p [wt][mo] ba̍t
[#]
- 1. (Adj) close-fitting; tightly sealed
|| 密合。
- 🗣le: mngg kvoay bøo bat (門關無密) (門沒有關緊)
- 2. (Adj) thick; dense
|| 事物內部空隙小、不稀疏。
- 🗣le: Zhao'ar hoad kaq cyn bat. (草仔發甲真密。) (草長得很密集。)
- 🗣le: Svaf'ar cvy kaq bat'bat'bat. (衫仔櫼甲密密密。) (衣服塞得很密實。)
tonggi: ; s'tuix:
- Køenng badbat ia u phang. 🗣 (u: Kef'nng bat'bat ia u phang. Køef'nng bat'bat ia u phang.) 雞卵密密也有縫。 [wt][mo] Ke-nn̄g ba̍t-ba̍t iā ū phāng.
[#]
- 1. ()
|| 雞蛋的蛋殼再怎麼密合也有縫隙。比喻事情總會有破綻,不可能天衣無縫。
- 🗣le: Phvae'tai tø m'thafng zøx, aix zay'viar “kef'nng bat'bat ia u phang”, tai'cix zar'ban e piag'khafng. (歹代就毋通做,愛知影「雞卵密密也有縫」,代誌早慢會煏空。) (壞事不要做,要曉得「百密必有一疏」,事情早晚會敗露。)
- 🗣le: Y liah'zurn cixn'zeeng ka laang of'sef cid zaan tai'cix zhuo'lie kaq cviaa hør'sex`aq, m'køq “kef'nng bat'bat ia u phang”, boea`ar iao'si piag'khafng`aq. (伊掠準進前共人烏西這層代誌處理甲誠好勢矣,毋過「雞卵密密也有縫」,尾仔猶是煏空矣。) (他以為之前行賄這件事情處理得萬無一失了,但是「百密必有一疏」,後來還是被揭發了。)
tonggi: ; s'tuix:
- Laang ee zhuix, afm bøe bat. 🗣 (u: Laang ee zhuix, afm be bat. Laang ee zhuix, afm bøe bat.) 人的喙,掩袂密。 [wt][mo] Lâng ê tshuì, am bē ba̍t.
[#]
- 1. ()
|| 人們通常無法管住別人的嘴巴。亦即難杜悠悠之口。
- 🗣le: Laang teq korng, “Laang ee zhuix, afm be bat”, zhuix si svef ti pat'laang ee syn'khw, larn bøo'hoad'to zor'toxng pat'laang khix korng hiaf'ee si'huy iah'si eeng'ar'oe, kaf'ki maix zøx khuy'sym'su tø biern hoaan'lør. (人咧講:「人的喙,掩袂密」,喙是生佇別人的身軀,咱無法度阻擋別人去講遐的是非抑是閒仔話,家己莫做虧心事就免煩惱。) (有道是:「難杜悠悠之口」,嘴長在別人身上,我們無法阻止別人去說一些是是非非或閒言閒語,自己不做虧心事就不用煩惱。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: mngg kvoay bøo bat 門關無密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 門沒有關緊
- 🗣u: Zhao'ar hoad kaq cyn bat. 草仔發甲真密。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 草長得很密集。
- 🗣u: Svaf'ar cvy kaq bat'bat'bat. 衫仔櫼甲密密密。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 衣服塞得很密實。
- 🗣u: Kef'nng bat'bat ia u phang. 雞卵密密也有縫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雞蛋再怎麼密合也有縫隙。比喻事情總會有破綻,不可能天衣無縫。
- 🗣u: Thafng'ar'mngg kvoay kaq bat'ciuq'ciuq, lieen hoo'siin tøf poef be jip`khix. 窗仔門關甲密喌喌,連胡蠅都飛袂入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 窗戶關得緊緊的,連蒼蠅都飛不進去。
- 🗣u: Lie ee svaf'ar'tuu køq cvy kaq cyn bat'zat. 你的衫仔櫥閣櫼甲真密實。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的衣櫥還塞得真緊實。
- 🗣u: Zexng zhaix maix sviw sef ma maix sviw bat, ciaq zexng e suie. 種菜莫傷疏嘛莫傷密,才種會媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 種菜別太稀疏也別太密集,才種得好。
- 🗣u: sad kaq bat'bat'bat 塞甲密密密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 塞得水洩不通
- 🗣u: Aq'nng bat'bat tøf u phang. 鴨卵密密都有縫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鴨蛋表面看起來是密封的,但實際上還是有極細的小孔。比喻世上無絕對祕密的情事,即百密總有一疏之意。
- 🗣u: Thafng'ar'mngg kvoay kaq bat'ciuq'ciuq, ban'id gar'suq siap'lau, siaw'thao be zhud`khix, hef tø guii'hiarm`aq! 窗仔門關甲密喌喌,萬一gá-suh洩漏,消敨袂出去,彼就危險矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 窗戶關得緊緊的,萬一瓦斯洩漏,無法流出室外,那可危險了!
- 🗣u: Zhaix'chi'ar'lai, laang bat'bat'si. 菜市仔內,人密密是。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 菜市場內,人密密麻麻的。
- 🗣u: Cit tex thngg'ar lag ti thoo'khaf, liaam'my kao'hia tø svef kaq bat'bat'si. 一塊糖仔落佇塗跤,連鞭狗蟻就生甲密密是。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一塊糖果掉在地上,馬上就招來密密麻麻的螞蟻。
- 🗣u: Phvae'tai tø m'thafng zøx, aix zay'viar “kef'nng bat'bat ia u phang”, tai'cix zar'ban e piag'khafng. 歹代就毋通做,愛知影「雞卵密密也有縫」,代誌早慢會煏空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 壞事不要做,要曉得「百密必有一疏」,事情早晚會敗露。
- 🗣u: Y liah'zurn cixn'zeeng ka laang of'sef cid zaan tai'cix zhuo'lie kaq cviaa hør'sex`aq, m'køq “kef'nng bat'bat ia u phang”, boea`ar iao'si piag'khafng`aq. 伊掠準進前共人烏西這層代誌處理甲誠好勢矣,毋過「雞卵密密也有縫」,尾仔猶是煏空矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他以為之前行賄這件事情處理得萬無一失了,但是「百密必有一疏」,後來還是被揭發了。
Maryknoll
- armbat [wt] [HTB] [wiki] u: axm'bat [[...]][i#] [p.]
- secret, secretly
- 隱密
- ba [wt] [HTB] [wiki] u: ba; (bat) [[...]][i#] [p.]
- shut or cover tight, fast, get along well
- 緊,合得來
- bat [wt] [HTB] [wiki] u: bat [[...]][i#] [p.]
- secretly, closely
- 密
- badzat [wt] [HTB] [wiki] u: bat'zat [[...]][i#] [p.]
- be airtight
- 密不通風
- badciuhciuq [wt] [HTB] [wiki] u: bat'ciuq'ciuq [[...]][i#] [p.]
- close, closed, secluded closely, woven, dense cloud, tight fitting
- 密不透風
- badsad [wt] [HTB] [wiki] u: bat'sad [[...]][i#] [p.]
- bed bug
- 臭蟲
- huun tax badbat [wt] [HTB] [wiki] u: huun tax bat'bat [[...]][i#] [p.]
- all overcast with clouds
- 雲密佈
- Kenng badbat tøf u phang. [wt] [HTB] [wiki] u: Kef'nng bat'bat tøf u phang.; Køef'nng bat'bat, tøf u phang. [[...]][i#] [p.]
- The closest affair has some hole in it.
- 雞蛋再密 也有縫,紙包不住火
- kharmbat [wt] [HTB] [wiki] u: khaxm'bat [[...]][i#] [p.]
- close tightly
- 蓋緊
- ngf be bat [wt] [HTB] [wiki] u: ngf be bat; ngf bøe bat [[...]][i#] [p.]
- cannot be covered up
- 掩不住
- ofm bexbat [wt] [HTB] [wiki] u: ofm be'bat; ofm bøe'bat [[...]][i#] [p.]
- cover insufficiently, incapable of being covered over
- 掩不密
- sad [wt] [HTB] [wiki] u: sad [[...]][i#] [p.]
- lice, bugs, fleas, parasites of various kinds
- 虱
- siab ho bat [wt] [HTB] [wiki] u: siab ho bat [[...]][i#] [p.]
- fill it up (a crevice)
- 塞滿
- thatbat [wt] [HTB] [wiki] u: thad'bat [[...]][i#] [p.]
- stop up tight
- 塞密
- thad ho bat [wt] [HTB] [wiki] u: thad ho bat [[...]][i#] [p.]
- stop up tight
- 塞密
- tiaxm badbat [wt] [HTB] [wiki] u: tiaxm bat'bat [[...]][i#] [p.]
- stay at home, hide very secretly so as to keep out of danger
- 隱居著,不外出
- tixn badtat [wt] [HTB] [wiki] u: tixn bat'tat [[...]][i#] [p.]
- stacked in tight (goods in a warehouse)
- 堆積得滿滿的
- tøf [wt] [HTB] [wiki] u: tøf [[...]][i#] [p.]
- particle used at the beginning of a clause, generally with the idea that the fact is not what was expected, well, indeed, yet, still, all, altogether
- 都,也
EDUTECH
- armbat [wt] [HTB] [wiki] u: axm'bat [[...]]
- secret
- 秘密
- badbat [wt] [HTB] [wiki] u: bat'bat [[...]]
- well fitting without slot
-
- badpaang [wt] [HTB] [wiki] u: bat'paang [[...]]
- small secure room
- 密室
- badpiin [wt] [HTB] [wiki] u: bat'piin [[...]]
- closely woven bamboo partition
- 隔間板
- badsad [wt] [HTB] [wiki] u: bat'sad [[...]]
- bed bug
- 臭蟲
- bat [wt] [HTB] [wiki] u: bat [[...]]
- close, tightly fitting
- 密
- hongbat [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'bat [[...]]
- to seal
- 封閉
- iafmbat [wt] [HTB] [wiki] u: iarm'bat [[...]]
- cover up, conceal
- 掩蓋
- paubat [wt] [HTB] [wiki] u: paw'bat [[...]]
- wrap up well, wrap up completely
- 包緊
- pofbat [wt] [HTB] [wiki] u: por'bat [[...]]
- close up a hole, repair
- 補修
- tarbat [wt] [HTB] [wiki] u: tax'bat [[...]]
- cover thickly
- 密佈
- thatbat [wt] [HTB] [wiki] u: thad'bat [[...]]
- stop up tightly
- 塞緊
- thuxnbat [wt] [HTB] [wiki] u: thun'bat [[...]]
- fill in, fill ahole
- 填
- thvibat [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'bat [[...]]
- fill up completely
-
- thvixbat [wt] [HTB] [wiki] u: thvi'bat [[...]]
- stitch tightly
- 密縫
- tiarmbat [wt] [HTB] [wiki] u: tiaxm'bat [[...]]
- hide secretly
- 隱
- wnbat [wt] [HTB] [wiki] u: urn'bat [[...]]
- hidden, secret
- 隱密
EDUTECH_GTW
- ambat 掩密 [wt] [HTB] [wiki] u: afm'bat [[...]]
-
- 掩密
- badsad 木蝨 [wt] [HTB] [wiki] u: bat'sad [[...]]
-
- 臭蟲
- badzat 密實 [wt] [HTB] [wiki] u: bat'zat [[...]]
-
- 密實
- hongbat 封密 [wt] [HTB] [wiki] u: hofng/hoong'bat [[...]]
-
- 封密
- iafmbat 掩密 [wt] [HTB] [wiki] u: iarm'bat [[...]]
-
- 掩密
- paubat 包密 [wt] [HTB] [wiki] u: paw/paau'bat [[...]]
-
- 包密
- pofbat 補密 [wt] [HTB] [wiki] u: por'bat [[...]]
-
- 補密
- wnbat 隱密 [wt] [HTB] [wiki] u: urn'bat [[...]]
-
- 隱密
Embree
- armbat [wt] [HTB] [wiki] u: axm'bat [[...]][i#] [p.2]
- SV : secret
- 秘密
- bat [wt] [HTB] [wiki] u: bat [[...]][i#] [p.9]
- SV : close, closed, secluded
- 密
- bat [wt] [HTB] [wiki] u: bat [[...]][i#] [p.9]
- SV : closely woven, dense (cloud)
- 密
- bat [wt] [HTB] [wiki] u: bat [[...]][i#] [p.9]
- SV : tight-fitting
- 密
- badpaang [wt] [HTB] [wiki] u: bat'paang [[...]][i#] [p.9]
- N/Bib : small secluded room
- 密室
- badpiin [wt] [HTB] [wiki] u: bat'piin [[...]][i#] [p.9]
- N : closely woven bamboo partition
- 隔間板
- badsad [wt] [HTB] [wiki] u: bat'sad [[...]][i#] [p.9]
- N chiah : bed bug (var of [bak8-sat])
- 臭蟲
- hongbat [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'bat [[...]][i#] [p.98]
- V : seal
- 封閉
- iafmbat [wt] [HTB] [wiki] u: iarm'bat [[...]][i#] [p.107]
- V : cover up, conceal
- 掩蓋
- paubat [wt] [HTB] [wiki] u: paw'bat [[...]][i#] [p.197]
- V : wrap up well, wrap up completely
- 包緊
- pofbat [wt] [HTB] [wiki] u: por'bat [[...]][i#] [p.206]
- V : close up (a hole), repair
- 補修
- tarbat [wt] [HTB] [wiki] u: tax'bat [[...]][i#] [p.250]
- V : cover thickly (clouds)
- 密佈
- tiarmbat [wt] [HTB] [wiki] u: tiaxm'bat [[...]][i#] [p.261]
- V : hide secretly
- 隱
- u: tixn'bat'bat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.264]
- SV/ph : crowded very closely
- 擠滿
- thatbat [wt] [HTB] [wiki] u: thad'bat [[...]][i#] [p.279]
- V : stop up tightly
- 塞緊
- thvixbat [wt] [HTB] [wiki] u: thvi'bat [[...]][i#] [p.282]
- V : stitch tightly
- 密縫
- thuxnbat [wt] [HTB] [wiki] u: thun'bat [[...]][i#] [p.290]
- V : fill (hole, tooth, etc)
- 填
- thuxnbat [wt] [HTB] [wiki] u: thun'bat [[...]][i#] [p.290]
- V : fill in (to reclaim land)
- 填
- wnbat [wt] [HTB] [wiki] u: urn'bat [[...]][i#] [p.293]
- SV : hidden, secret
- 隱密
Lim08
- u: bak'zat bat'zat 墨賊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0546] [#1630]
-
- ( 1 )( 動 ) 烏賊 。
( 2 ) 用 [ 墨賊子 ( ji2 )] e5 poah8 - kiau2或用四粒撚豆e5 poah8 - kiau2 。 <( 1 )∼∼ 魚 。 >
- u: bat 密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550] [#2017]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 無縫 , 真ba7 。 <( 2 ) 草生真 ∼ ; 孔 ∼-- 去 ; 生kiaN2去真 ∼ ; tai7 - chi3蓋boe7 ∼ 。 >
- u: bat'bat 密密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550] [#2018]
- well fitting without gap, slot; seamless
- 無縫 。 < 雲罩 ∼∼ ; ∼∼ 是 ; kiu ∼∼/ tiam3 ∼∼ = 關tiam3厝內無出門 ; khoeh ∼∼ = 人真khoeh 。 >
- u: bat'zat 密實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550] [#2019]
-
- 密koh chat8 。 < 疊hou7伊 ∼∼ 。 >
- u: bat'zhuix 密嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550] [#2020]
-
- m7肯講出來 。 <>
- u: bat'ciuq'ciuq 密啁啁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550] [#2021]
-
- 非常密 。 < 關kah ∼∼∼ ; tai7 - chi3 kham3 kah ∼∼∼ 。 >
- u: bat'hefng 密胸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550] [#2022]
-
- 洋服e5 khia7領 。 <>
- u: bat'huun 密雲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550] [#2023]
-
- 真厚e5雲 。 <>
- u: bat'liuo'liuo 密紐紐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0551] [#2024]
-
- = [ 密siam2 - siam2 ] 。 <>
- u: bat'liuo'paang 密鈕縫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0551] [#2025]
-
- = [ 密鈕thiN7 ] 。 <>
- u: bat'liuo'pvoaa 密鈕盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0551] [#2026]
-
- = [ 密鈕thiN7 ] 。 <>
- u: bat'liuo'thvi 密鈕thiN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0551] [#2027]
-
- thiN7 kah真細目 。 < 交針釘 ∼∼∼ = 意思 : 真用心 。 >
- u: bat'naa 密籃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550] [#2028]
-
- 編目真幼e5籃 。 <>
- u: bat'piin 密屏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550] [#2029]
-
- 編目真密e5屏風 。 <>
- u: bat'siarm'siarm 密閃閃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550] [#2030]
-
- 密kah long2無縫 。 < 關kah ∼∼∼ ; 人 ∼∼∼ ; 貨疊kah ∼∼∼ 。 >
- u: bat'ciet 密截 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550] [#2031]
-
- 無孔縫 , 祕密 。 < 做tai7 - chi3真 ∼∼ ; hit間khah ∼∼ 。 >
- u: biq'bat bih密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0645] [#2808]
-
- 潛 ( chhiam3 ) 伏 , 隱密 。 <>
- u: zhad'bat'khix 漆密去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0611] [#6312]
-
- 塗漆ka7塞密 。 <>
- u: zhuix'bat 嘴密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0331] [#9796]
-
- 祕密等無容易講出來 , 嚴守沈默 。 <>
- u: iarm'bat 掩密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0047] [#23396]
-
- 祕密 , 隱藏 。 <>
- u: jiaf'bat 遮密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0733] [#25520]
-
- 遮蓋hou7伊密 。 <>
- u: khaxm'bat 蓋密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#29393]
-
- ( 1 ) 蓋hou7密 。
( 2 ) 內部祕密 。 <( 1 ) 豆腐無 ∼∼ 會生蟲 。
( 2 ) tai7 - chi3若 ∼∼ 就無人知 。 >
- u: khngx'bat 囥密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390] [#31100]
-
- ( 1 ) 囥ti7無人看見e5所在 。
( 2 ) 秘密 。 <( 1 ) 你有 ∼∼ 無 ?
( 2 ) tai7 - chi3 tioh8 ∼∼ 才會用 -- 得 。 >
- u: khngx'bat'bat 囥密密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390] [#31101]
-
- = [ 囥密 ] 。 <>
- u: kiw'bat'bat 縮密密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0283] [#34393]
-
- kiu ti7厝內long2無beh出門 。 <>
- u: lafng'bat lang密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0956] [#38124]
-
- lang kap密 。 <>
- u: phiaq'bat 僻密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0660] [#46576]
-
- 潛伏 。 <>
- u: pix'bat'bat 秘密密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0672] [#47469]
-
- 極其秘密 。 <>
- u: sad'bat 塞密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0554] [#50750]
-
- 關密 。 < hit - e5門 ∼∼ 。 >
- u: siab'bat 塞密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0642] [#52502]
-
- ka7缺隙塞 ( that ) 戶伊密 。 <>
- u: siw'bat 收密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0676] [#54595]
-
- ( 1 ) 入殮 。
( 2 ) 收起來khng3好勢 。 <( 1 ) ti7時 ∼∼ 。
( 2 ) 要緊e5物件tioh8 ∼∼ 。 >
- u: thad'bat 塞密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0043] [#59383]
-
- 塞hou7伊密起來 。 <>
- u: tiaxm'bat'bat 站密密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0252] [#61949]
-
- 室內薰煙 , 悶ti7厝內 。 <>
- u: tixn'bat'bat 鎮密密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0318] [#62583]
-
- 場所塞kah密密 。 <>
- u: urn'bat 隱密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0119/A0096/A0121] [#66305]
-
- 隱藏蓋密 。 <>