Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:be u:tiaau, found 0,
DFT- 🗣 hoef-bøextiaau-ky 🗣 (u: hoef'be boe'tiaau'ky hoef-bøe'tiaau-ky) 花袂牢枝 [wt][mo] hue-bē-tiâu-ki/hue-buē-tiâu-ki
[#]
- 1. (Exp)
|| 習慣性流產。因為先天性的染色體異常或產婦本身子宮異常等不明原因,造成多次自然流產即稱為習慣性流產,這種情形,俗稱「花袂牢枝」。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Goar ie'kefng cy'chii be tiaau`aq. 我已經支持袂牢矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我已經支撐不住了。
- 🗣u: Goarn siør'ti ee hofng'zhoef tiaau ti chiu'ar'terng theh be løh`laai. 阮小弟的風吹牢佇樹仔頂提袂落來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我弟弟的風箏卡在樹上拿不下來。
- 🗣u: Lirn taw ee kef'hoea pør be tiaau`aq! 恁兜的家伙保袂牢矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們的家產保不住了。
- 🗣u: Hid kefng zhux ie'kefng taq hofng'tiaau`aq, sor'ie be'taxng bea'be`aq. 彼間厝已經貼封條矣,所以袂當買賣矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間房子已經貼上封條了,所以不能買賣了。
- 🗣u: Cid tiaau lo sviw eh, be'taxng siøf'siarm'chiaf. 這條路傷狹,袂當相閃車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條路太窄,無法錯車。
- 🗣u: Pien'sor zhaux'hiafm'hiafm, ho laang phvi tiøh kiong'beq toxng be tiaau. 便所臭薟薟,予人鼻著強欲擋袂牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 廁所刺鼻的尿騷味,讓人聞了快受不了。
- 🗣u: Goar pag'tor thviax kaq kiong'kiong beq ciq'zaix be tiaau. 我腹肚疼甲強強欲接載袂牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的肚子痛得幾乎無法忍受。
- 🗣u: Lieen'soax kviaa kuie'na tiarm'zefng, goar kiong'beq ciq'zaix be tiaau`aq. 連紲行幾若點鐘,我強欲接載袂牢矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 連續走好幾個小時,我快要支撐不住了。
- 🗣u: Hid ee girn'ar ciog bøo'tvia'tiøh, ze tøf ze be tiaau. 彼个囡仔足無定著,坐都坐袂牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個小孩很沒定性,坐都坐不住。
- 🗣u: Cid tiaau koaf lie e'hiao chviux`be? 這條歌你會曉唱袂? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這首歌你會不會唱?
- 🗣u: ciq'zaix be tiaau 接載袂牢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 支撐不住
- 🗣u: Un'khix na kaux, toxng tøf toxng be tiaau. 運氣若到,擋都擋袂牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 運氣一來,擋都擋不住。
- 🗣u: Y m zay teq thioxng sviaq, thioxng kaq ze be tiaau. 伊毋知咧暢啥,暢甲坐袂牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不知道在高興什麼,高興得坐不住。
- 🗣u: Cid ee koaf'zhvef cid'zam'ar zhexng kaq liah be tiaau. 這个歌星這站仔衝甲掠袂牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個歌星這陣子名氣威赫,無人能及。
- 🗣u: Kvoaa kaq toxng be tiaau. 寒甲擋袂牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 冷得受不了。
- 🗣u: Hoex zeg'tiaau`leq, siaw be zhud`khix. 貨積牢咧,銷袂出去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 貨堆積著,銷售不出去。
- 🗣u: Ho girn'ar pak'tiaau`leq be'taxng zhud'mngg. 予囡仔縛牢咧袂當出門。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 被孩子絆住無法出門。
- 🗣u: Zuie'kaw'ar thad'tiaau`leq, løh toa'ho ee sii zuie siax be zhud`khix. 水溝仔窒牢咧,落大雨的時水瀉袂出去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 水溝堵住了,下大雨時水排不出去。
- 🗣u: Goar khao'chix korng kaq ly'ly'lag'lag, id'teng khør be tiaau. 我口試講甲離離落落,一定考袂牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我口試回答得零零落落,一定考不上。
- 🗣u: Y ka iøh'ar lym`løh'khix, soaq be tiaau'pag, iu'køq thox`zhud'laai. 伊共藥仔啉落去,煞袂牢腹,又閣吐出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他把藥喝下去,卻在腹中留不住,又吐了出來。
- 🗣u: Goar bøo'eeng kaq kuy'kafng lorng bøo ciah mih'kvia, cid'mar si iaw kaq “toa'tngg køx siør'tngg”, kiong'beq ciq'zaix be tiaau`aq. 我無閒甲規工攏無食物件,這馬是枵甲「大腸告小腸」,強欲接載袂牢矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我忙到整天都沒吃東西,現在可是餓得「肚子咕嚕咕嚕叫」,快撐不下去了。
- 🗣u: Cid tiaau khef tak'nii tøf tu'sie kuie'na ee laang, zexng'huo kuy'teng ciaf be'sae sngr zuie, m'køq lorng bøo laang teq zhab, keq bøo kuie tafng, tai'cix tø “zuun koex zuie bøo huun”, sngr zuie ee laang iw'goaan zhaq'zhaq'zhaq. 這條溪逐年都駐死幾若个人,政府規定遮袂使耍水,毋過攏無人咧插,隔無幾冬,代誌就「船過水無痕」,耍水的人猶原插插插。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條溪每年都溺死好幾個人,政府規定這裡不能戲水,不過都沒人理會,過沒幾年,事情就「船過水無痕」,戲水的人仍然滿坑滿谷。
Maryknoll
- afm bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: afm be'tiaau; afm bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- unable to cover or hide
- 掩不住
- ab bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ab be'tiaau; ab bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- unable to command or exercise control over a group of people because of a lack of prestige or personal ability, (Lit. not enough pressure to hold down a compressed object which is resilient)
- 壓不住
- bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: be'tiaau; bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- not firmly fixed, fastened or tied
- 不牢,不上癮
- bøe tiaupag [wt] [HTB] [wiki] u: be tiaau'pag; bøe tiaau'pag [[...]][i#] [p.]
- cannot retain in the stomach, cannot keep in mind
- 吃不上胃
- bøtektvia [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'teg'tvia [[...]][i#] [p.]
- bustling lad, inquietude, restlessness, restless, frolicsome, lively
- 不穩重
- zaix-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: zaix be'tiaau; zaix-bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- have a load too heavy to be carried, said also of a person in weak health
- 載不住,撐不住
- ze-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ze be'tiaau; ze-bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- be tired of sitting down, cannot sit still, cannot sit idle
- 坐不住,坐煩了
- zheng bextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: zheng be'tiaau; zheng bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- cannot wear it any longer (due to rise in temperature)
- 穿不住
- zhoahtng [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaq'tng [[...]][i#] [p.]
- break the rope or chain by a sudden pull on it
- 扯斷
- cichii bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: cy'chii be'tiaau; cy'chii bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- unable to keep up the effort, unable to hold down, not able to support or manage
- 支持不住
- ciah bøe tiaupag [wt] [HTB] [wiki] u: ciah be tiaau'pag; ciah bøe tiaau'pag [[...]][i#] [p.]
- unable to retain food on the stomach
- 吃不上胃
- cihzaix bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ciq'zaix be'tiaau; ciq'zaix bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- too heavy to bear (as a load or a disease)
- 支持不住
- hva [wt] [HTB] [wiki] u: hva; (hvah) [[...]][i#] [p.]
- stride or step over a ditch
- 跨越
- giwtiautiaau [wt] [HTB] [wiki] u: giuo'tiaau'tiaau [[...]][i#] [p.]
- pull very tight, hold onto securely
- 拉緊緊
- iarm [wt] [HTB] [wiki] u: iarm [[...]][i#] [p.]
- cover over, conceal, shut
- 掩
- jiaf be tiaau [wt] [HTB] [wiki] u: jiaf be tiaau; jiaf bøe tiaau [[...]][i#] [p.]
- unable to cover up, cannot be concealed
- 遮不住
- jih be tiaau [wt] [HTB] [wiki] u: jih be tiaau; jih bøe tiaau [[...]][i#] [p.]
- unable to command or exercise control over a group of people due to lack of prestige, personal ability etc., not enough pressure to hold down a compressed resilient object
- 壓不住
- jirm [wt] [HTB] [wiki] u: jirm; (lirm, lurn) [[...]][i#] [p.]
- endure, to bear, tolerate, to suffer, repress, to stand (an insult)
- 忍
- jymbextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: jirm'be'tiaau; jirm'bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- cannot endure it
- 忍不住
- jymputzu [wt] [HTB] [wiki] u: jirm'pud'zu; (lurn'be'tiaau) [[...]][i#] [p.]
- cannot endure it
- 忍不住
- kaq... [wt] [HTB] [wiki] u: kaq... [[...]][i#] [p.]
- even, up to, until, so...that, very
- 連,到,得,極了
- kharmbextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: khaxm'be'tiaau; khaxm'bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- cannot be hidden
- 蓋不了
- kix be tiaau [wt] [HTB] [wiki] u: kix be tiaau; kix bøe tiaau [[...]][i#] [p.]
- unable to memorize
- 記不住
- kixm-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: kixm be tiaau; kixm-bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- cannot bear it, cannot help, involuntary
- 禁不住,忍不住
- koo-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: koo be tiaau; koo-bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- paste does not stick
- 糊不住,貼不住
- laau bextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: laau be'tiaau; laau bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- unable to detain, unable to make someone to stay
- 留不住
- liaam be tiaau [wt] [HTB] [wiki] u: liaam be tiaau; liaam bøe tiaau [[...]][i#] [p.]
- fail to stick or adhere
- 黏不住
- lurn-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: lurn'be'tiaau; lurn'bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- unable to bear it, unable to suffer more, insufferable, intolerable
- 忍不住
- pag [wt] [HTB] [wiki] u: pag; (hog) [[...]][i#] [p.]
- belly, stomach, under the chest, abdomen
- 腹,肚子
- siuo bextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: siuo be'tiaau; siuo bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- cannot hold (a frontline, position)
- 守不住
- sør [wt] [HTB] [wiki] u: sør [[...]][i#] [p.]
- lock, fetters, chains, to lock, confine
- 鎖
- taux-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: taux be'tiaau; taux-bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- the parts not keeping well together
- 連接不上
- texng be aan [wt] [HTB] [wiki] u: texng be aan; texng bøe aan; (texng be tiaau) [[...]][i#] [p.]
- the nail will not hold, impossible to nail it
- 釘不住
- thvex bextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: thvex be'tiaau; thvix bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- prop or one's hand unable to sustain the weight
- 頂不住
- theh be tiaau [wt] [HTB] [wiki] u: theh be tiaau; theh bøe tiaau [[...]][i#] [p.]
- unable to retain (hold)
- 拿不住
- thviax kaq toxng be tiaau [wt] [HTB] [wiki] u: thviax kaq toxng be tiaau; thviax kaq toxng bøe tiaau [[...]][i#] [p.]
- intolerable pain
- 痛得忍不住
- tiaau [wt] [HTB] [wiki] u: tiaau [[...]][i#] [p.]
- firmly tied, glued or fastened in any way, inveterate (bad habit), fast (color)
- 牢,住,上癮
- tiaupag [wt] [HTB] [wiki] u: tiaau'pag [[...]][i#] [p.]
- fixed in memory, retain in the stomach
- 上胃
- toax-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: toax be'tiaau; toax-bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- can not live with others very long, he must leave a place or a job, can not stay very long
- 待不下去,幹不下去
- toxng-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: toxng-be'tiaau; toxng-bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- unable to hinder, cannot be prevented, to try to stop, but fail in the attempt, unable to endure, cannot bear it, intolerable
- 擋不住,耐不了,忍不住
Embree
- bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: be'tiaau [[...]][i#] [p.11]
- : see bøe, tiaau
-
- bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: be'tiaau; bøe'tiaau [[...]][i#] [p.11]
- pVmod : cannot, unable to
- 不會