Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:bea u:chiaf u:bea, found 0,

DFT
befchiaf 🗣 (u: bea'chiaf) 馬車 [wt][mo] bé-tshia [#]
1. () (CE) cart; chariot; carriage; buggy ||
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: bea'chiaf 馬車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
馬車
🗣u: Bea'mia`oq, chiaf beq khuy`aq, y iao m laai. 買命喔,車欲開矣,伊猶毋來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真要命喲,車都要開了,他到現在還不出現。
🗣u: Beq ze chiaf aix sefng bea phiøx. 欲坐車愛先買票。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
坐車要先購票。
🗣u: Kheeng cvii bea chiaf. 窮錢買車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
籌錢買車。
🗣u: Hoea'chiaf pai'bea`khix, sie'siofng cyn ze laang. 火車敗馬去,死傷真濟人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
火車脫軌了,死傷了很多人。
🗣u: Hau'tviuo po'piin si khuy'chiaf laai siong'pafn`ee, kyn'ar'jit nar e khiaa thiq'bea laai hak'hau? 校長步頻是開車來上班的,今仔日哪會騎鐵馬來學校? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
校長向來都是開車來上班的,今天怎麼會騎腳踏車來學校?
🗣u: Suy'jieen siok'gie korng, “Laang nng khaf, cvii six khaf.” M'køq ti Taai'oaan cid ciorng khay'hoxng, zu'iuu ee sia'hoe, na kherng phaq'pviax køq e piexn'khiaux, iw'goaan e'taxng thaxn'tiøh kaux'giah ee cvii thafng bea chiaf, bea zhux. 雖然俗語講:「人兩跤,錢四跤。」毋過佇臺灣這種開放、自由的社會,若肯拍拚閣會變竅,猶原會當趁著夠額的錢通買車、買厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然俗話說:「人兩條腿、錢四條腿。」不過在臺灣這種開放、自由的社會,要是肯努力又會變通,仍然可以賺到足夠的錢好買車、買房子。
🗣u: Y tvia teq korng beq bea of'thaau'ar'chiaf laai sae, kii'sit y lieen ky'chiaf tøf bea be khie, peeng'iuo lorng chiøx y si “khid'ciah syn, hoong'tex zhuix”. 伊定咧講欲買烏頭仔車來駛,其實伊連機車都買袂起,朋友攏笑伊是「乞食身,皇帝喙」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他老是說要買高級轎車來開,其實他連摩托車都買不起,朋友都笑他是「乞食身價,皇帝口氣」。
🗣u: Cix'iorng sae iuu'larm'chiaf kaux'tvaf zap'goa tafng`aq, lorng m bad hoad'sefng su'kox, sviu'be'kaux zaf'hngf soaq ho svoaf'terng lag`løh'laai ee ciøh'thaau teq cit'e cviaa siofng'tiong, bok'koaix u laang korng “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”, cyn'cviax lorng be'axn`tid. 志勇駛遊覽車到今十外冬矣,攏毋捌發生事故,想袂到昨昏煞予山頂落落來的石頭硩一下誠傷重,莫怪有人講「行船走馬三分命」,真正攏袂按得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
志勇開遊覽車開了十多年,都不曾沒發生過事故,想不到昨天竟然被山上砸下來的石頭打到重傷,難怪人家說「航海走馬三分命」真是讓人無法預料。
🗣u: U nng ee laang ti lo'pvy ui'tiøh beq chviuo theeng'chiaf'ui teq oafn'kef, pvy`ar ee laang tak ee tøf “khia koaan svoaf, khvoax bea siøf thad”, bøo cit'tag'kuo'ar soaq khay'sie teq thad'chiaf`aq! 有兩个人佇路邊為著欲搶停車位咧冤家,邊仔的人逐个都「徛懸山,看馬相踢」,無一觸久仔煞開始咧窒車矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有兩個人在路邊為了搶停車位正在爭吵,旁邊每個人都「事不關己看好戲」,沒多久就開始塞車了!
🗣u: Zar'khie purn'laai beq khiaa ky'chiaf khix bea zhaix, sviu'be'kaux ky'chiaf soaq be hoad, liim'sii “bøo guu sae bea”, voa khiaa khaf'tah'chiaf khix. 早起本來欲騎機車去買菜,想袂到機車煞袂發,臨時「無牛駛馬」,換騎跤踏車去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早上本來想騎機車去買菜,想不到機車竟然發不動,臨時「退而求其次」,換騎腳踏車去。

Maryknoll
auxkex [wt] [HTB] [wiki] u: au'kex [[...]][i#] [p.]
back seat or carriage of a motorcycle
後架
befchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: bea'chiaf [[...]][i#] [p.]
horse drawn carriages
馬車
chia'bea-huix [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'bea'huix; chiaf'bea-huix [[...]][i#] [p.]
transportation allowance, travel expenses
車馬費
zuxhengchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'heeng'chiaf; (thiq'bea) [[...]][i#] [p.]
bicycle
自行車
hiablegchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: hiap'lek'chiaf [[...]][i#] [p.]
bicycle or vehicle powered by two or more people
協力車
kofzhuy [wt] [HTB] [wiki] u: kor'zhuy [[...]][i#] [p.]
inspire a person with, inculcate (an idea or a doctrine) in another
鼓吹

EDUTECH
befchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: bea'chiaf [[...]] 
horse wagon
馬車
chiabea [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'bea [[...]] 
chariots and horses
馬車
chiabea-huix [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'bea-huix [[...]] 
traveling expenses
車馬費

EDUTECH_GTW
befchiaf 馬車 [wt] [HTB] [wiki] u: bea'chiaf [[...]] 
馬車
chiabea 車馬 [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'bea [[...]] 
車馬

Embree
befchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: bea'chiaf [[...]][i#] [p.10]
N tâi : horse-drawn carriage, wagon
馬車
chiabea [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'bea [[...]][i#] [p.53]
N : chariots and horses
馬車
chiabea-huix [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'bea'huix [[...]][i#] [p.53]
N : traveling expenses
車馬費

Lim08
u: bea'chiaf 馬車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0764] [#2101]
用馬拖e5車 。 < 駛 ∼∼ 。 >
u: bea'chiaf'bea 馬車馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0764] [#2102]
拖馬車e5馬 。 <>
u: chiaf'bea 車馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0086] [#7332]
chariots and horses; vehicles
交通工具 。 <>
u: chiaf'kor'bea 車鼓馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0075] [#7500]
祭禮行列中肩胛頭gia5 [ 車鼓旦 ] e5人 。 <>