Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:bie u:jiin, found 0,

DFT
🗣 byjiin 🗣 (u: bie'jiin) 美人 [wt][mo] bí-jîn/bí-lîn [#]
1. (N) || 漂亮的女子。
🗣le: Y si cit ee toa bie'jiin. 🗣 (伊是一个大美人。) (他是一個大美人。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: bie'jiin 美人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
美人
🗣u: Y si cit ee toa bie'jiin. 伊是一个大美人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是一個大美人。
🗣u: bie'jiin'koafn 美人關 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
美人關
🗣u: Ym'gak pie'saix tvoaa kngx'khiim ee sii, AF'bie tvoaa zao'zefng`khix, pie'saix pie'liao y si khaux kaq bak'sae six'laam'suii, lau'sw kirn ka y afn'uix korng, “Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?” 音樂比賽彈鋼琴的時,阿美彈走精去,比賽比了伊是哭甲目屎四淋垂,老師緊共伊安慰講:「仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無?」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
音樂比賽彈鋼琴時,小美彈錯了,他賽後哭得唏哩嘩啦,老師趕緊安慰他說:「人有失足,馬有失蹄。人非聖賢,孰能無過?」
🗣u: Y zhud'syn kof'jii'vi, kaf'zaix u cit'koar sien'sym jiin'su ka y ciaux'kox, toa'haxn liao'au ma zay thafng “ciah koea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau”, tvia'tvia tngr'khix zøx gi'kafng. 伊出身孤兒院,佳哉有一寡善心人士共伊照顧,大漢了後嘛知通「食果子拜樹頭;食米飯拜田頭」,定定轉去做義工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他出身孤兒院,還好有一些善心人士照顧他,長大以後他也懂得要「飲水思源」,常常回去當義工。

Maryknoll
bie [wt] [HTB] [wiki] u: bie; (suie) [[...]][i#] [p.]
pretty, nice, beautiful
byjiin [wt] [HTB] [wiki] u: bie'jiin [[...]][i#] [p.]
beautiful woman, beauty
美人
byjinhii [wt] [HTB] [wiki] u: bie'jiin'hii [[...]][i#] [p.]
mermaid
美人魚
byjiin-kex [wt] [HTB] [wiki] u: bie'jiin'kex; bie'jiin-kex [[...]][i#] [p.]
use a pretty woman as a snare
美人計
byjinkiok [wt] [HTB] [wiki] u: bie'jiin'kiok [[...]][i#] [p.]
entice into evil through a pretty face, a confidence trick or scheme in which a woman is used as a decoy
美人局
bylie [wt] [HTB] [wiki] u: bie'lie; (bie'jiin) [[...]][i#] [p.]
pretty girl
美女,美人
zoadsex [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'sex [[...]][i#] [p.]
peerless, matchless, unique
絕世
Enghioong lankøex byjinkoafn. [wt] [HTB] [wiki] u: Efng'hioong laan'koex bie'jiin'koafn.; Efng'hioong laan'køex bie'jiin'koafn. [[...]][i#] [p.]
Even a great hero has difficulty getting by a beautiful woman. Many a hero has been conquered by a beautiful woman. (Samson and Delilah).
英雄難過美人關.
kangsafn byjiin [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'safn bie'jiin [[...]][i#] [p.]
throne and the beauty
江山美人
løxthea byjiin [wt] [HTB] [wiki] u: lø'thea bie'jiin [[...]][i#] [p.]
naked beauty
裸體美人
seeng jiin cy bie [wt] [HTB] [wiki] u: seeng jiin cy bie [[...]][i#] [p.]
help fulfill another's cherished hopes, assist others in achieving an objective
成人之美

EDUTECH
byjiin [wt] [HTB] [wiki] u: bie'jiin [[...]] 
pretty girl
美人
gubyjiin-hoef [wt] [HTB] [wiki] u: guu'bie'jiin-hoef [[...]] 
corn poppy
虞美人花

EDUTECH_GTW
byjiin 美人 [wt] [HTB] [wiki] u: bie'jiin [[...]] 
美人
gubyjiin-hoef 虞美人花 [wt] [HTB] [wiki] u: guu'bie'jiin-hoef [[...]] 
虞美人花

Embree
byjiin [wt] [HTB] [wiki] u: bie'jiin [[...]][i#] [p.12]
N ê : pretty girl
美人
u: bie'jiin'ciøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.12]
N lúi : a kind of red arum, Musa cocinea
美人蕉
gubyjiin-hoef [wt] [HTB] [wiki] u: guu'bie'jiin'hoef [[...]][i#] [p.74]
N châng : corn poppy, Papaver rhoeas
虞美人花
u: seeng'jiin cy bie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.225]
Sph : assist a man in achieving his good objects
成人之美

Lim08
u: bie'jiin 美人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644] [#2565]
( 1 ) sui2 e5女人 。 ( 2 ) 美國人 。 <( 1 ) 英雄難過 ∼∼ 關 。 >
u: bie'jiin'ciøf bie'jiin-ciøf 美人蕉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644] [#2566]
( 植 ) 芭蕉科 , 觀賞用 。 <>
u: bie'jiin'kex bie'jiin-kex 美人計 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644] [#2567]
用美人e5計謀 。 <>
u: bie'jiin'tau bie'jiin-tau 美人豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644] [#2568]
= [ 雞母子 ] 。 <>
u: guu'bie'jiin'zhao 虞美人草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0397] [#17064]
= [ 麗春花 ] 。 <>
u: ix'jiin'bie 薏仁米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#23133]
= [ 薏仁 ] 。 <>