Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:bieen u:bieen, found 0,

DFT
bieen 🗣 (u: bieen) 綿b [wt][mo] biân [#]

tonggi: ; s'tuix:
bieen 🗣 (u: bieen) b [wt][mo] biân [#]

tonggi: ; s'tuix:
bieen 🗣 (u: bieen) b [wt][mo] biân [#]

tonggi: ; s'tuix:
bien'ieen 🗣 (u: bieen'ieen) 綿延 [wt][mo] biân-iân [#]
1. () (CE) continuous (esp. of mountain ranges); to stretch long and unbroken; a continuous link; sostenuto (sustained, in music) || 綿延

tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
zeng'ix bienbieen [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng'ix bieen'bieen [[...]][i#] [p.]
long lasting love expressing itself in a subdued but sweet form
情意綿綿
Købieen [wt] [HTB] [wiki] u: Køf'bieen [[...]][i#] [p.]
Cambodia
高棉
lienbieen [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'bieen [[...]][i#] [p.]
continuous succession of
連綿
mii [wt] [HTB] [wiki] u: mii; (bieen) [[...]][i#] [p.]
cotton
棉,綿

EDUTECH
bien'oarn [wt] [HTB] [wiki] u: biefn/bieen'oarn [[...]] [p.]
lasting, permanent
永久
bien'viuu 綿羊 [wt] [HTB] [wiki] u: bieen'viuu [[...]] [p.]
sheep
綿羊
tongbieen 冬眠 [wt] [HTB] [wiki] u: tofng'bieen [[...]] [p.]
to hibernate, winter sleep
冬眠

EDUTECH_GTW
suixbieen 睡眠 [wt] [HTB] [wiki] u: sui'bieen [[...]] [p.]
(ce) sleep; to sleep; (computing) to enter sleep mode
睡眠

Embree
bien'viuu [wt] [HTB] [wiki] u: bieen'viuu [[...]][i#] [p.12]
N/R : sheep
綿羊
bien'oarn [wt] [HTB] [wiki] u: bieen'oarn [[...]][i#] [p.12]
SV : lasting, permanent (only in neg after [bo5])
永久

Lim08
u: bieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0648]
( 文 ) 睡眠 。 < 貓鼠同 ∼ ; 爭妻奪田 , 見死如 ∼ 。 >
u: bieen'ioong 綿羊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0648]
( 1 )( 文 ) ( 2 ) 羊e5毛皮 。 <( 2 )∼∼ 袍 。 >
u: bieen'viuu 綿羊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0648]
( 動 )<>
u: bieen'oarn 綿遠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0648]
( 文 ) 連綿 。 <>
u: bieen'tioong 綿長 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0649]
( 文 ) 久長繼續 。 <>
u: bieen'uo 綿雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0648]
( 文 ) 久長雨 。 <>
u: erng'bieen 永眠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0079]
死亡 。 <>
u: giuu'bieen'te 牛眠地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0344]
( 文 ) 好e5墓地 。 <>
u: kiexn'suo juu'bieen 見死如眠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0296]
= [ 視死如歸 ] 。 < 爭妻奪田 ,∼∼∼∼ 。 >
u: kof'cirm tok'bieen 孤枕獨眠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475]
( 文 ) 孤單一人睏 。 <>
u: niaw'zhuo taang'bieen 貓鼠同眠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0497]
雖和好但實際不相容 。 <>
u: tok'bieen 獨眠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0477]
( 文 )<>
u: bieen'bieen 綿綿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0649]
( 文 )<>