Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:biq, found 0,
DFT- 🗣 bihchiw 🗣 (u: biq'chiw) 覕鬚 [wt][mo] bih-tshiu
[#]
- 1. (Adj)
|| 收斂、不敢招搖。
- 🗣le: Yn thaau'kef na khaq phvae`leq, y tø khaq biq'chiw. 🗣 (𪜶頭家若較歹咧,伊就較覕鬚。) (他的老闆兇一點,他就比較收斂不敢招搖。)
- 2. (V)
|| 快要哭泣。
- 🗣le: Yn lau'pe na tuix y pvix'bin, y tø biq'chiw. 🗣 (𪜶老爸若對伊變面,伊就覕鬚。) (他爸爸若跟他翻臉,他就快要哭了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bihho 🗣 (u: biq'ho) 覕雨 [wt][mo] bih-hōo
[#]
- 1. (V)
|| 避雨、躲雨。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bihzhuix 🗣 (u: biq'zhuix) 覕喙 [wt][mo] bih-tshuì
[#]
- 1. (V)
|| 抿嘴。嘴巴輕輕的合上,想哭、想笑或是鄙夷的時候會有的表情。
- 🗣le: Kafn'naf ka y korng`nng'kux'ar, y tø køq khay'sie teq biq'zhuix`aq. 🗣 (干焦共伊講兩句仔,伊就閣開始咧覕喙矣。) (只不過責備了他幾句話,他就又開始抿嘴想哭了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 biq 🗣 (u: biq) 覕 [wt][mo] bih
[#]
- 1. (V) to hide (self)
|| 躲、藏。
- 🗣le: Lie karm zay'viar y biq ti tør'ui? 🗣 (你敢知影伊覕佇佗位?) (你知道他躲在哪嗎?)
- 🗣le: Thviaf'tiøh zex'zuo beq zhoe`y, y kirn zao'khix biq. 🗣 (聽著債主欲揣伊,伊緊走去覕。) (聽到債主要找他,他急忙躲起來。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 biq-siøzhøe 🗣 (u: biq'siøf'zhoe zhe biq-siøf'zhøe) 覕相揣 [wt][mo] bih-sio-tshuē/bih-sio-tshē
[#]
- 1. (N)
|| 捉迷藏。一種遊戲。玩的時候,大家選出一個人當鬼來負責抓人,其他的成員就躲起來讓這個人去找,被找到的就換他當鬼。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 iøfbiq 🗣 (u: iør'biq) io55 bih3 [wt][mo] ió-bih
[#]
- 1. () to prepare; to get ready; to make ready . from Japanese 予備 (yobi)
|| 預備。源自日語よび(yobi),日語漢字為「予備」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oasafbiq 🗣 (u: oaf'sar'biq) ua33 sa55 bih3 [wt][mo] ua-sá-bih
[#]
- 1. () wasabi. from Japanese 山葵 (wasabi)
|| 芥末、山葵醬。源自日語わさび(wasabi),日語漢字為「山葵」。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Lie khix six'khof'liexn'tngr zhoe khvoax'mai, khvoax hid ee girn'ar biq ti tør'ui? 你去四箍輾轉揣看覓,看彼个囡仔覕佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你四周去找找看,看那個孩子躲到哪裡去了?
- 🗣u: Y biq ti of'axm ee chiu'naa, sym'lai cyn kviaf'hviaa. 伊覕佇烏暗的樹林,心內真驚惶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他躲在黑暗的森林,內心很驚慌。
- 🗣u: Y biq ti mngg'au teq thaw thviaf laang korng'oe. 伊覕佇門後咧偷聽人講話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他躲在門後偷聽別人的話。
- 🗣u: Y zao'khix biq ti zngf'khaf, kuy'boea ma si ho zex'zuo zhoe`tiøh. 伊走去覕佇庄跤,歸尾嘛是予債主揣著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他躲到鄉下去,最後還是被債主找到。
- 🗣u: Lie karm zay'viar y biq ti tør'ui? 你敢知影伊覕佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你知道他躲在哪嗎?
- 🗣u: Thviaf'tiøh zex'zuo beq zhoe`y, y kirn zao'khix biq. 聽著債主欲揣伊,伊緊走去覕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽到債主要找他,他急忙躲起來。
- 🗣u: Kafn'naf ka y korng`nng'kux'ar, y tø køq khay'sie teq biq'zhuix`aq. 干焦共伊講兩句仔,伊就閣開始咧覕喙矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 只不過責備了他幾句話,他就又開始抿嘴想哭了。
- 🗣u: Hioong'hioong løh'ho køq bøo ui thafng biq ho, kuy'syn'khw ag kaq taam'log'log. 雄雄落雨閣無位通覕雨,規身軀沃甲澹漉漉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 突然下雨又沒地方可躲,全身淋得溼答答的。
- 🗣u: Y khia ti nii'cvii'khaf biq'ho. 伊徛佇簾簷跤覕雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他站在屋簷下躲雨。
- 🗣u: Yn thaau'kef na khaq phvae`leq, y tø khaq biq'chiw. 𪜶頭家若較歹咧,伊就較覕鬚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的老闆兇一點,他就比較收斂不敢招搖。
- 🗣u: Yn lau'pe na tuix y pvix'bin, y tø biq'chiw. 𪜶老爸若對伊變面,伊就覕鬚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他爸爸若跟他翻臉,他就快要哭了。
- 🗣u: Toa'zuie'hia tø si biq ti aux'zhaa lai'tea zøq'siu ee peh'hia, tvia'tvia ti løh ngg'sngf'ho zøx'toa'zuie ee sii'zun, e hoad sit poef zhud'laai siøf'vai phaq'heeng. 大水蟻就是覕佇漚柴內底作岫的白蟻,定定佇落黃酸雨做大水的時陣,會發翼飛出來相偝拍雄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大水蟻本來就是躲在朽木築巢的白蟻,常在梅雨季節大雨成災時長出翅膀、飛出蟻巢,準備交尾。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Kaf høo ban'su hefng, kaf loan ban'sex keeng.” Yn'ui kaf'teeng si muie cit ee laang siarm'hofng biq'ho ee sor'zai, kaf'teeng høo'haai khix'hwn hør, laang tø e khvuix'oah, zøx su'giap m'ciaq e sun'si. 俗語講:「家和萬事興,家亂萬世窮。」因為家庭是每一个人閃風覕雨的所在,家庭和諧氣氛好,人就會快活,做事業毋才會順序。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「家和萬事興,家亂萬世窮。」因為家庭是每一個人的避風港,家庭和諧氣氛好,人便會輕鬆愉快,開創事業才會順利。
- 🗣u: Hid ee girn'ar ciog aix khy'hu pie y khaq sex'haxn ee laang, cid kae tuo'tiøh pie y khaq toa'haxn`ee tø biq'chiw, koay'koay'ar ho laang zhoxng'ti, cyn'cviax si “og bea og laang khiaa”. 彼个囡仔足愛欺負比伊較細漢的人,這改拄著比伊較大漢的就覕鬚,乖乖仔予人創治,真正是「惡馬惡人騎」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個孩子很愛欺負個子比他小的人,這次遇到個子比他大的,就乖乖讓人戲弄,真是「惡馬惡人騎」。
Maryknoll
- biq [wt] [HTB] [wiki] u: biq [[...]][i#] [p.]
- hide oneself, conceal one's self
- 躲,匿藏
- bihbiq-chihchiq [wt] [HTB] [wiki] u: biq'biq'chiq'chiq; biq'biq-chiq'chiq [[...]][i#] [p.]
- furtively
- 偷偷摸摸
- bihzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: biq'zhuix [[...]][i#] [p.]
- pout the lips, about to cry
- 噘嘴,快哭的樣子
- bihho [wt] [HTB] [wiki] u: biq'ho; (siarm'ho) [[...]][i#] [p.]
- take shelter from the rain
- 避雨
- biq-siøzhøe [wt] [HTB] [wiki] u: biq'siøf'zhoe; biq-siøf'zhøe [[...]][i#] [p.]
- hide-and-seek
- 捉迷藏
- kok [wt] [HTB] [wiki] u: kok; (kog) [[...]][i#] [p.]
- chuckling, cackling noise made by a fowl
- 咯
- ng'kogkøef [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'kok'kef; ngf'kok'køef; (biq'siøf'zhoe) [[...]][i#] [p.]
- hide and seek
- 捉迷藏
- oasafbiq [wt] [HTB] [wiki] u: oaf'sar'biq [[...]][i#] [p.]
- green eye watering mustard like condiment
- 山葵,芥末
EDUTECH
- bihbiq [wt] [HTB] [wiki] u: biq'biq [[...]]
- hiding secretly, conceal oneself
- 躲躲藏藏
- bihchiq [wt] [HTB] [wiki] u: biq'chiq [[...]]
- concealed, secluded, unpretentious
- 畏畏縮縮
- bihsiq [wt] [HTB] [wiki] u: biq'siq [[...]]
- concealed, secluded, unpretentious
- 畏畏縮縮
- bihsyn [wt] [HTB] [wiki] u: biq'syn [[...]]
- hide one's body
- 隱匿
- bihzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: biq'zhuix [[...]]
- pout the lips
- 撅嘴
- biq [wt] [HTB] [wiki] u: biq [[...]]
- hide oneself
- 隱匿
- biq-siøzhøe [wt] [HTB] [wiki] u: biq-siøf'zhøe [[...]]
- hide-and-seek
- 捉迷藏
- siafmbiq [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'biq [[...]]
- hide, keep under cover
- 隱匿
EDUTECH_GTW
- bihbiq 覕覕 [wt] [HTB] [wiki] u: biq'biq [[...]]
-
- 匿匿
- bihchiq 覕𩑾 [wt] [HTB] [wiki] u: biq'chiq [[...]]
-
- 畏畏縮縮
- bihsyn 覕身 [wt] [HTB] [wiki] u: biq'syn [[...]]
-
- 隱匿
- bihzhuix 覕喙 [wt] [HTB] [wiki] u: biq'zhuix [[...]]
-
- 匿嘴
- biq-kogkøef 覕咯雞 [wt] [HTB] [wiki] u: biq-kok'køef [[...]]
-
- 覕咯雞
Embree
- biq [wt] [HTB] [wiki] u: biq [[...]][i#] [p.13]
- V : hide oneself
- 隱匿
- bihchiq [wt] [HTB] [wiki] u: biq'chiq [[...]][i#] [p.13]
- SV/NT : concealed, secluded, unostentatious, unpretentious
- 畏畏縮縮
- bihzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: biq'zhuix [[...]][i#] [p.13]
- VO : pout the lips
- 撅嘴
- bihsiq [wt] [HTB] [wiki] u: biq'siq [[...]][i#] [p.13]
- SV/ST : concealed, secluded, unostentatious, unpretentious
- 畏畏縮縮
- bihsyn [wt] [HTB] [wiki] u: biq'syn [[...]][i#] [p.13]
- VO : hide oneself
- 隱匿
- biq-siøzhøe [wt] [HTB] [wiki] u: biq'siøf'zhoe; biq-siøf'zhøe [[...]][i#] [p.13]
- V/N : (play) hide-and-seek
- 捉迷藏
- u: oaf'sar'biq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.190]
- N lia̍p : Japanese horseradish, Eutrema wasabi
- 山薑
- siafmbiq [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'biq [[...]][i#] [p.229]
- Vi : hide, keep under cover
- 隱匿
Lim08
- u: biq 匿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2775]
-
- ( 1 ) 隱藏 。
( 2 ) 潛 ( chhiam3 ) 伏 。
( 3 ) 嘴變細 。 <( 1 ) 偷 ∼ ; 閃 ∼ ; lun頭 ∼ 頷 ; 勻a2 ∼-- 去 ; ∼ 相chhoe7 。
( 2 ) ∼ 賊 ; cha - bou2 ka7人chhoa7去 ∼ ; 偷chhoa7人e5囡仔去 ∼ 藏teh船內 。
( 3 ) ∼ 嘴 ; 嘴 ∼∼ ; 甕嘴 ∼∼ 。 >
- u: biq'aam'viaw bih涵貓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2806]
-
- = [ 站涵貓 ] 。 <>
- u: biq'am bih頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0642] [#2807]
-
- 頷頸縮短 。 <>
- u: biq'bat bih密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0645] [#2808]
-
- 潛 ( chhiam3 ) 伏 , 隱密 。 <>
- u: biq'biq 篾篾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0645] [#2809]
- dried up and stiff
- 形容枯硬 。 < 枯 ∼∼ 。 >
- u: biq'biq biq'liq 匿匿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0645/B0647] [#2810]
-
- ( 1 ) 厝等狹chiN - chiN 。
( 2 ) 家具等品質無堅固 。
( 3 ) 哭e5款 。
( 4 ) 加強形容詞 。
( 5 ) = [ 匿 ]( 1 )( 2 ) 。 ( bih - lih )<( 3 ) 嘴 ∼∼ 。
( 4 ) 矮 ∼∼ ; 狹 ∼∼ ; 近 ∼∼ ; 低 ∼∼ 。 >
- u: biq'biq'chiq'chiq 匿匿𩑥𩑥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0646] [#2811]
-
- = [ bih - chhih ] 。 <>
- u: biq'chiq 匿𩑥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644] [#2812]
-
- cha - bou2人見笑ka7頭chhih低 。 <>
- u: biq'zhuix 匿嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0645] [#2813]
-
- ( 1 ) 囡仔哭e5時ka7嘴bih起來 。
( 2 ) ka7嘴激歪來笑人 。 <>
- u: biq'heeng bih雄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0645] [#2814]
-
- 雞母交尾e5時ka7身軀縮kiu 。 <>
- u: biq'ho 匿雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0646] [#2815]
-
- 避雨 。 <>
- u: biq'khix'tiaxm bih去站 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0643] [#2816]
-
- 逃走去bih起來 。 <>
- u: biq'kok'koef 匿咯嗘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644] [#2817]
-
- bih相chhoe7 e5遊戲 。 <>
- u: biq'ngr bih蔭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0647] [#2818]
-
- ti7蔭下歇睏 。 < 樹腳 ∼∼ 。 >
- u: biq'svaf'zhe biq'siøf/svaf'zhøe 匿相尋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0644/B0644/B0000] [#2819]
-
- 囡仔e5遊戲 。 <>
- u: biq'w bih窩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0643] [#2820]
-
- 隱藏ti7窟內 。 <>
- u: zao'biq 走匿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0603] [#4815]
-
- 逃藏 。 < 四界 ∼∼ 。 >
- u: zhaxng'biq 潛匿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0625] [#6195]
-
- 潛伏匿起來 。 <>
- u: zhuix'biq'biq 嘴匿匿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0331] [#9799]
-
- beh哭e5款式 。 <>
- u: ke'biq'biq 低匿匿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0419] [#28467]
-
- 樹木 、 厝頂等低kah be7 - tang3消遙自在 。 <>
- u: koaf'biq'biq 枯篾篾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0438] [#34701]
-
- = [ 枯篾篾 ] 。 <>
- u: kun'biq'biq 近匿匿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0385] [#37255]
-
- ( 距離 ) 真近 。 <>
- u: oea'biq'biq 矮匿匿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0157] [#43374]
-
- 身材真矮 。 <>
- u: oeh'biq'biq 狹匿匿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0157] [#43519]
-
- 所在真狹 。 <>
- u: sek'guu biq'loee'au 熟牛 匿犁後 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0680] [#51034]
-
- 意思 : 奸巧e5人逃避責任long2匿ti7後面無beh出面 。 <>
- u: siarm'biq 閃匿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52065]
-
- 閃避匿藏 。 <>
- u: thaw'biq 偷匿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0036] [#59668]
-
- 偷偷仔匿起來 , 潛伏 。 <>