Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:chiu u:ar, found 0,
DFT- 🗣 chiuar 🗣 (u: chiu'ar) 樹仔 [wt][mo] tshiū-á
[#]
- 1. (N)
|| 樹、樹木。木本植物的總稱。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiuxlengsok'ar/chiuxnisok'ar 🗣 (u: chiu'lefng/ny'sog'ar) 樹奶束仔 [wt][mo] tshiū-ling-sok-á/tshiū-ni-sok-á
[#]
- 1. (N)
|| 橡皮筋。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niuafchiu 🗣 (u: niuu'ar'chiu) 娘仔樹 [wt][mo] niû-á-tshiū
[#]
- 1. (N)
|| 桑樹。木本植物。葉子可以用來飼養蠶,果實可以生吃或是釀酒,葉、果、皮、根都可以用來入藥。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 png'afchiu 🗣 (u: pngf'ar'chiu) 楓仔樹 [wt][mo] png-á-tshiū
[#]
- 1. (N)
|| 楓樹。木本植物。葉子是單葉、互生,邊緣為細鋸齒狀。每到秋末,樹葉就會變黃、變紅。木材可當建築和製家具的材料。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Ku'nii ciaf hoea'siøf'svoaf, chiu'ar lorng siøf'liao'liao. 舊年遮火燒山,樹仔攏燒了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 去年這裡山林失火,樹木全部燒光了。
- 🗣u: Piin'tofng ee Køf'chiu zhud'sarn zør'ar. 屏東的高樹出產棗仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 屏東高樹出產棗子。
- 🗣u: Cit zaang cviaa'laang koaan ee chiu'ar. 一欉成人懸的樹仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一株像成人般高的樹。
- 🗣u: phud chiu'ar 刜樹仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 砍樹
- 🗣u: Chiu'ar'terng ee ciao'ar teq hao. 樹仔頂的鳥仔咧吼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 樹上的小鳥在啼叫。
- 🗣u: chiu'lefng'sog'ar 樹奶束仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 橡皮筋
- 🗣u: Chiu'ar ho zuie chiaang`khix`aq. 樹仔予水沖去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 樹木被水沖走了。
- 🗣u: Goarn siør'ti ee hofng'zhoef tiaau ti chiu'ar'terng theh be løh`laai. 阮小弟的風吹牢佇樹仔頂提袂落來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我弟弟的風箏卡在樹上拿不下來。
- 🗣u: Cid zaang chiu'ar aix eng zhaa'khof tuo`leq ciaq be tør`khix. 這欉樹仔愛用柴箍拄咧才袂倒去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這株樹要用木塊抵住才不會倒下。
- 🗣u: Chiu'ar ho hofng zhoef kaq tafng'tør'say'oay. 樹仔予風吹甲東倒西歪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 樹木被風吹得東倒西歪。
- 🗣u: Cid ky chiu'oef tit'liw'liw, e'sae zhuo laai zøx koae'ar. 這枝樹椏直溜溜,會使取來做枴仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這根樹枝很筆直,可以拿來做拐杖。
- 🗣u: Cid zaang chiu'ar hiøh'ar cyn om. 這欉樹仔葉仔真茂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這棵樹木的葉子很茂密。
- 🗣u: Chiu'ar ee kyn noa`khix`aq. 樹仔的根爛去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 樹木的根爛了。
- 🗣u: Zexng chiu'ar ma si teq ui jiin'lui zø'hog. 種樹仔嘛是咧為人類造福。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 種樹也是在為人類帶來好處。
- 🗣u: Cid zaang chiu'ar u svaf siaam toa. 這欉樹仔有三尋大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這棵樹有三個人合抱那麼大。
- 🗣u: Chiu'ar hoad'vie`aq! 樹仔發穎矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 樹發芽了!
- 🗣u: Hid zaang chiu'ar hoef khuy kaq ngg'gixm'gixm. 彼欉樹仔花開甲黃錦錦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那棵樹的花開得黃橙橙的。
- 🗣u: Chiu'ar si zat'pag`ee, bøo chyn'chviu teg'ar si khafng'khag`ee. 樹仔是實腹的,無親像竹仔是空殼的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 樹是實心的,不像竹子是空心的。
- 🗣u: niuu'ar'chiu 娘仔樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 桑樹
- 🗣u: Chiu'naa'ar'lai barng'thaang cyn ze. 樹林仔內蠓蟲真濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 樹林裡蚊蟲真多。
- 🗣u: Chiu'naa'ar, zhao'pof'ar lorng u cyn ze thaang'thoa. 樹林仔、草埔仔攏有真濟蟲豸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 樹林、草叢都有很多昆蟲。
- 🗣u: Cid tiaau lo siafng'peeng lorng u zexng chiu'ar. 這條路雙爿攏有種樹仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條路兩旁都有種樹。
- 🗣u: cit zaang chiu'ar 一欉樹仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一棵樹
- 🗣u: Chiu'ar'khaf u cyn ze koex'lo'laang laai hiøq'liaang. 樹仔跤有真濟過路人來歇涼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 樹下有很多過路客來乘涼。
- 🗣u: Tuu'liao teg'ar kaq chid'lie'hiofng ie'goa, tefng'ar'hoef ma si siong ciap zexng'laai zøx lii'paf ee chiu'ar. 除了竹仔佮七里香以外,燈仔花嘛是上捷種來做籬笆的樹仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 除了竹子和七里香以外,朱槿也是最常種植來當圍籬的樹木。
- 🗣u: Kofng'hngg ee chiu'ar lorng ciaux'kox kaq cyn hør, tak zaang tøf ciog kvia'zaang. 公園的樹仔攏照顧甲真好,逐欉都足健欉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公園的樹木都照顧得很好,每棵都長得枝繁葉茂。
- 🗣u: U laang khiøq ho'svoax'chiu tuo lag`løh'laai ee hiøh'ar laai ti kvoaf'pve, m'køq u pve efng'kay aix khix ho y'sefng khvoax ciaq tiøh. 有人抾雨傘樹拄落落來的葉仔來治肝病,毋過有病應該愛去予醫生看才著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有人撿大葉欖仁剛掉落的葉子來治肝病,不過有病應該還是去看醫生才對。
- 🗣u: Ho na løh e ciaau'uun, svoaf'thaau ee zhaa'chiu'ar khvoax tiøh tø zhvef'lexng'lexng. 雨若落會齊勻,山頭的柴樹仔看著就青蘢蘢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雨如果下得均勻,山坡上的樹木看起來就非常青翠。
- 🗣u: Laang korng, “Chiu'thaau khia ho zai, m kviaf chiu'boea zøx'hofng'thay.” AF'kym`ar zøx'laang sit'zai køq u sixn'iong, thaux'tea tøf m kviaf laang ti khaf'zhngf'au teq svef eeng'ar'oe. 人講:「樹頭徛予在,毋驚樹尾做風颱。」阿金仔做人實在閣有信用,透底都毋驚人佇尻川後咧生閒仔話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 所謂:「行事正直,就不怕背後的蜚短流長。」阿金為人實在又值得信賴,從來都不怕別人在背後講閒話。
Maryknoll
- ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]][i#] [p.]
- particle used after one syllable nouns for euphony, suffix of nouns, often diminutive
- 子,兒
- bøo chiuar lauxtoa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo chiu'ar lau'toa [[...]][i#] [p.]
- mediator, a peacemaker
- 和事佬
- zah hofng [wt] [HTB] [wiki] u: zah'hofng [[...]][i#] [p.]
- impede or stop the free circulation of air, screen from the wind
- 擋風
- zaang [wt] [HTB] [wiki] u: zaang [[...]][i#] [p.]
- measure for trees
- 叢,棵
- zexng chiuar [wt] [HTB] [wiki] u: zexng chiu'ar [[...]][i#] [p.]
- plant trees
- 種樹
- chie'ar-chiu [wt] [HTB] [wiki] u: chix'ar'chiu; chix''ar-chiu [[...]][i#] [p.]
- ako spice bush
- 刺子樹
- chiu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ar [[...]][i#] [p.]
- tree
- 樹
- chiuafhiøh [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ar'hiøh; (chiu'hiøh'ar) [[...]][i#] [p.]
- leaves
- 樹葉
- chiuaflefng [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ar'lefng; chiu'ar'lefng/ny [[...]][i#] [p.]
- sap
- 樹汁
- chiuafoef [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ar'oef [[...]][i#] [p.]
- branches
- 樹枝
- chiuxhiøqar [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'hiøh'ar [[...]][i#] [p.]
- leaves
- 樹葉
- chiuxkhaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'khaf; (chiu'ar'khaf) [[...]][i#] [p.]
- foot of a tree, under the tree
- 樹下
- chiuxlefng chit'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'lefng chid'ar; chiu'lefng/ny chid'ar [[...]][i#] [p.]
- eraser
- 橡皮擦子
- chiuxlefng phiag'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'lefng phiak'ar; chiu'lefng/ny phiak'ar [[...]][i#] [p.]
- slingshot
- 彈弓
- chiuxlefng sok'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'lefng sog'ar [[...]][i#] [p.]
- rubber band
- 橡皮圈
- zhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx [[...]][i#] [p.]
- cut down something like a tree, cut down a growing tree or plant
- 砍
- zhørchiuar [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'chiu'ar [[...]][i#] [p.]
- cut or fell a tree
- 砍樹,伐木
- ciøqthauphang [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau'phang [[...]][i#] [p.]
- crevice between rocks
- 石頭縫
- hveq [wt] [HTB] [wiki] u: hveq; (hiøq) [[...]][i#] [p.]
- rest, repose, to perch
- 休息,停,棲息
- hiøq [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq [[...]][i#] [p.]
- rest, perch on
- 歇,休息,棲息
- hiøh [wt] [HTB] [wiki] u: hiøh; (Iap) [[...]][i#] [p.]
- leaf, surname "Iap"
- 葉
- jiaf [wt] [HTB] [wiki] u: jiaf [[...]][i#] [p.]
- cover, to screen, to shade, to shield, conceal, shut, intercept, to block
- 遮
- kaf chiuar [wt] [HTB] [wiki] u: kaf chiu'ar; (ciern chiu'ar) [[...]][i#] [p.]
- prune trees
- 修剪樹木
- khaf [wt] [HTB] [wiki] u: khaf; (kiog) [[...]][i#] [p.]
- leg, foot (used as a suffix meaning "at or near the foot of")
- 腳
- khetiøh [wt] [HTB] [wiki] u: khee'tiøh; (khvee'tiøh, kvee'tiøh, kvii'tiøh) [[...]][i#] [p.]
- be caught (on a nail, in a tree), stumble over (a stone), be stuck
- 卡著,纏著,絆著,哽著
- kotaf [wt] [HTB] [wiki] u: kof'taf [[...]][i#] [p.]
- dried up (trees)
- 枯焦
- ngr [wt] [HTB] [wiki] u: ngr; (viar) [[...]][i#] [p.]
- shadow, shade
- 影
- phiag'ar [wt] [HTB] [wiki] u: phiak'ar [[...]][i#] [p.]
- catapult, slingshot
- 彈子
- png'afchiu [wt] [HTB] [wiki] u: pngf'ar'chiu [[...]][i#] [p.]
- maple, maple tree
- 楓樹
- Sidsuxcied [wt] [HTB] [wiki] u: Sit'su'cied; (zexng'chiu'ar'cied) [[...]][i#] [p.]
- Arbor Day, March 12, anniversary of Dr. Sun Yat-sen's death
- 植樹節
- sok'ar [wt] [HTB] [wiki] u: sog'ar [[...]][i#] [p.]
- a string, a tie or rubber band for tying shut a bag of something
- 束圈
- ta'khix [wt] [HTB] [wiki] u: taf'khix [[...]][i#] [p.]
- dried up, withered, run dry, be exhausted, used up
- 乾枯,光了
- thøafchiu [wt] [HTB] [wiki] u: thøo'ar'chiu [[...]][i#] [p.]
- peach tree
- 桃樹
EDUTECH
- chiu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ar [[...]]
- tree
- 樹
Embree
- u: zhat'ar'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.48]
- N châng : Japanese evodia, Evodia meliaefolia; Tetradium glabrifolium
- 賊仔樹
- u: chiaq'huiq'ar'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.54]
- N châng : cork-leaf snow-bell, Styrax suberifolia
- 赤血仔樹
- u: chiaq'phee'to'ar'chiu; chiaq'phøee'to'ar'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.54]
- N châng : three-cupule oak, Alishan Tanoak, Pasania ternaticupula
- 赤皮杜仔樹
- chiu/chiu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiu(-ar) [[...]][i#] [p.59]
- N châng : tree, shrub
- 樹
- chiuxhiøh/chiu'af-hiøh [wt] [HTB] [wiki] u: chiu(-ar)-hiøh [[...]][i#] [p.59]
- N hio̍h : leaf
- 樹葉
- chiuxky/chiu'ar-ky [wt] [HTB] [wiki] u: chiu(-ar)-ky [[...]][i#] [p.59]
- N ki : branch
- 樹枝
- chiuxkhaf/chiu'ar-khaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiu(-ar)-khaf [[...]][i#] [p.59]
- FW : under a tree
- 樹底下
- chiuxlefng/chiu'ar-lefng [wt] [HTB] [wiki] u: chiu(-ar)-lefng [[...]][i#] [p.59]
- N : sap
- 樹液
- u: chiu'cie'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.59]
- N châng : Sebastian plum cordia, Cordia dichotoma
- 樹子仔
- u: chiu'tiin'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.59]
- N châng : a climbing fern, Davallia solida
- 樹藤仔
- u: iaam'sngf'ar'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.107]
- N châng : small-leaved mulberry, Japanese mulberry, Morus australis
- 桑椹
- koachiu/koa'afchiu [wt] [HTB] [wiki] u: koaa(-ar)-chiu [[...]][i#] [p.142]
- N châng : Chinese ginger-tree, Schima superba
- 木荷
- u: lok'ar'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.175]
- N châng : common paper mulberry, Brussonetia papyrifera
- 鹿仔草樹
- u: niuu'ar'hiøh'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.183]
- N châng : Japanese mulberry, small-leaved mulberry, Morus australis
- 小葉桑
- u: of'chiu'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.188]
- N châng : Taiwan maesa, Maesa tenera
- 臺灣山桂花
- u: paw'ar'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.197]
- N châng : Chinese alangium, Alangium chinense
- 包子樹
- u: peh'chiu'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N châng : swamp gelonium, Gelonium aequoreum
- 白樹仔
- u: peh'chiu'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N châng : Molucca mallotus, Mallotus multiglanelulosa
- 白樹仔
- u: siab'ar'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
- N châng : Garamli fig, Ficus pedunculosa
- 鵝鑾鼻藤榕
- u: siab'ar'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.230]
- N châng : Swinhoe fig, Ficus swinhoei
- 斯氏榕
- svoai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: svoai'ar(-chiu) [[...]][i#] [p.244]
- N châng, lia̍p : mango, Mangifera indica
- 檬果
- u: sw'ar'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.246]
- N châng : urai tanoak tree, pasania uraiana
- 楒仔樹
Lim08
- u: zhat'ar'chiu 賊仔樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0608] [#6252]
-
- ( 植 )<>
- u: chvy'ar'chiu 菁仔樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0110/A0793] [#8068]
-
- <( 植 ) 棕櫚科 。 >
- u: chiu'ar 樹仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0134] [#8903]
-
- 灌木 , 細叢樹 。 <>
- u: chiu'lyn'ar 漿奶仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0150] [#8937]
-
- ( 植 ) 桑科 。 <>
- u: cie'ar'chiu 子仔樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0110] [#10331]
-
- = [ 子仔 ] 。 <>
- u: kheng'ar'chiu kheng7仔樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0300] [#30018]
-
- = [ kheng7仔 ] 。 <>
- u: lie'ar'chiu 李仔樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0969] [#38928]
-
- 李e5樹 。 <>
- u: niuu'ar'chiu 娘仔樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0502] [#42667]
-
- ( 植 ) 桑樹 。 <>
- u: peh'chiu'ar 白樹仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0776] [#45182]
-
- ( 植 ) 金絲桃科 。 <>
- u: phøq'ar'chiu phok'ar'chiu 朴仔樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0895/B0902] [#47116]
-
- = [ 朴仔 ] 。 <>
- u: pngf'ar'chiu 楓仔樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0748] [#48216]
-
- = [ 楓 ] 。 <>
- u: thøo'ar'chiu 桃仔樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0464] [#60940]
-
- 桃木 。 <>