Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:chiuo u:kafng, found 0,
DFT- chiwkafng 🗣 (u: chiuo'kafng) 手工 [wt][mo] tshiú-kang
[#]
- 1. (N)
|| 依靠雙手製造物品的工夫。
- 🗣le: Y ee chiuo'kafng cyn iux, goar ee svaf siong aix ho y zøx. (伊的手工真幼,我的衫上愛予伊做。) (他的手工很細緻,我的衣服最喜歡由他來縫製。)
- 2. (Adj)
|| 指用傳統手工做的。
- 🗣le: Zef si chiuo'kafng ee mi'svoax. (這是手工的麵線。) (這是手工做的麵線。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Hid hang kafng'hw y ie'kefng øh cviu'chiuo`aq. 彼項工夫伊已經學上手矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那項技術他已熟練了。
- 🗣u: Cid tiaau chiuo'kyn'ar zøx liao u'kaux kafng'hw. 這條手巾仔做了有夠工夫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條手帕做得很細緻。
- 🗣u: Y ee chiuo'kafng cyn iux, goar ee svaf siong aix ho y zøx. 伊的手工真幼,我的衫上愛予伊做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的手工很細緻,我的衣服最喜歡由他來縫製。
- 🗣u: Zef si chiuo'kafng ee mi'svoax. 這是手工的麵線。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這是手工做的麵線。
- 🗣u: Y ciafm'khaf'iux'chiuo, kiøx y zøx cid khoarn zhof'kafng, y karm e'khafm`tit? 伊尖跤幼手,叫伊做這款粗工,伊敢會堪得? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他手腳細嫩,叫他做這種粗活,他受得了嗎?
- 🗣u: Khøx siafng'chiuo zøx'kafng thaxn'cvii. 靠雙手做工趁錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 靠雙手工作賺錢。
- 🗣u: Øh kafng'hw, na u laang irn'zhoa, khaq kirn øh cviu'chiuo. 學工夫,若有人引𤆬,較緊學上手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 學習技藝,如果有人引導,比較快熟練。
- 🗣u: Goarn zhud'goa'laang chiuo'bin'thaxn'ciah, tak'jit tiøh zøx zhof'kafng laai to svaf tngx. 阮出外人手面趁食,逐日著做粗工來度三頓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們出外人靠勞力賺錢,每天得要幹粗活來糊口。
- 🗣u: Hid khof ciah'tang'kiaam, kafng'teeng koex y ee chiuo lorng aix thiw paq hwn cy zap. 彼箍食重鹹,工程過伊的手攏愛抽百分之十。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人胃口大,工程讓他經手都要抽百分之十。
- 🗣u: Y ti goarn kofng'sy terng'sy cviaa moar'ix, e'khaf'chiuo'laang køq øf'lør kaq e tag'cih, cid khoarn “cit bin boaq'piaq siafng bin kngf” ee kafng'hw, id'pvoaf laang si bøo zaai'tiau arn'nef. 伊佇阮公司頂司誠滿意,下跤手人閣呵咾甲會觸舌,這款「一面抹壁雙面光」的工夫,一般人是無才調按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在我們公司上屬很滿意,下屬也讚譽有加,這種「圓融的處世功夫」,一般人是沒辦法如此的。
- 🗣u: Terng'jit'ar lie beq pvoaf'zhux, lirn af'ku zoafn'kafng zherng'kar laai ka lie taux pvoaf, lie m'na bøo karm'sia`y, køq hiaam y khaf'chiuo ban, cviaa'sit si “goe'sefng ciah buo'ku, chyn'chviu ciah tau'hu”. 頂日仔你欲搬厝,恁阿舅專工請假來共你鬥搬,你毋但無感謝伊,閣嫌伊跤手慢,誠實是「外甥食母舅,親像食豆腐」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 前幾天你要搬家,你舅舅特地請假來幫你搬,你非但沒有感謝他,還嫌他笨手笨腳,你這個外甥真是「占盡你舅舅的便宜」。
- 🗣u: Y cid'zun chiuo lao`tiøh, bøo zaai'tiau khix kafng'te zøx zhof'tang`ee, tø irn cit'koar khaq khyn'khør ee sid'thaau tngr'laai zhux`lie zøx, “borng thaxn khaq be saxn”, ma khaq viaa kuy'kafng ti zhux`lie eeng'siefn'siefn. 伊這陣手扭著,無才調去工地做粗重的,就允一寡較輕可的穡頭轉來厝裡做,「罔趁較袂散」,嘛較贏規工佇厝裡閒仙仙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他現在手扭到,沒法到工地做粗重的工作,便承接一些比較輕鬆的工作回來家裡做,「多少賺一點」,也勝過於成天在家無所事事。
Maryknoll
- chiwkafng [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'kafng [[...]][i#] [p.]
- handiwork
- 手工
- chiwkangge [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'kafng'ge [[...]][i#] [p.]
- handicraft
- 手工藝
- chiwkangge-phirn [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'kafng'ge'phirn; chiuo'kafng'ge-phirn [[...]][i#] [p.]
- handicraft articles
- 手工藝品
- chiwkanggiap [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'kafng'giap [[...]][i#] [p.]
- handicraft, manual trade
- 手工業
EDUTECH
- chiwkafng [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'kafng [[...]]
- light manual work
- 手工
- chiwkangge-phirn [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'kafng'ge-phirn [[...]]
- handicraft articles
- 手工藝品
- chiwkanggiap [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'kafng'giap [[...]]
- light industry
- 輕工業
Embree
- chiwkafng [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'kafng [[...]][i#] [p.58]
- N : light manual work
- 手工
- chiwkangge-phirn [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'kafng'ge'phirn [[...]][i#] [p.58]
- N : handcraft articles
- 手工藝品
- chiwkanggiap [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'kafng'giap [[...]][i#] [p.58]
- N : light industry (involving handwork as well as small machines)
- 輕工業
Lim08
- u: chiuo'kafng 手工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0136] [#8790]
-
- ( 日 ) 手做e5工藝 。 <>