Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:chiuo u:lo, found 0,

DFT
chiwlo 🗣 (u: chiuo'lo) 手路 [wt][mo] tshiú-lōo [#]
1. (N) || 特殊的手藝、手法。
le: Y bad ciog ze ciorng zøx huii'ar ee chiuo'lo. 🗣 (伊捌足濟種做瓷仔的手路。) (他懂得很多種做瓷器的專門技術。)
2. (N) || 指一般的行事方式。
le: Y cid khoarn zøx'hoad chiuo'lo sviw zhof`laq. 🗣 (伊這款做法手路傷粗啦。) (他這樣的做事手法太過粗魯了。)
tonggi: ; s'tuix:
chiwloxzhaix 🗣 (u: chiuo'lo'zhaix) 手路菜 [wt][mo] tshiú-lōo-tshài [#]
1. (N) || 拿手好菜。
le: Zef si goarn af'buo ee chiuo'lo'zhaix. 🗣 (這是阮阿母的手路菜。) (這是我媽媽的拿手好菜。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Boe'zeeng zøx tø kiw'chiuo, sit'zai bøo'lo'eng. 未曾做就勼手,實在無路用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
還沒開始做就停止,實在很沒用。
🗣u: Y bad ciog ze ciorng zøx huii'ar ee chiuo'lo. 伊捌足濟種做瓷仔的手路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他懂得很多種做瓷器的專門技術。
🗣u: Y cid khoarn zøx'hoad chiuo'lo sviw zhof`laq. 伊這款做法手路傷粗啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這樣的做事手法太過粗魯了。
🗣u: Zef si goarn af'buo ee chiuo'lo'zhaix. 這是阮阿母的手路菜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是我媽媽的拿手好菜。
🗣u: chiuo'lo cyn iux 手路真幼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
手工精緻
🗣u: Giah chiuo'tien chiø lo. 攑手電炤路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拿手電筒照路。
🗣u: Lie tøx'thaau'kviaa liao'au, tuix cviax'chiuo'peeng hid tiaau lo zhud`khix, tø kaux'ui`aq. 你倒頭行了後,對正手爿彼條路出去,就到位矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你往反方向走之後,從右手邊那條路出去,就到了。
🗣u: chiuo'lo 手路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
手藝
🗣u: Peh'zhaix'lor si goarn taf'kef ee chiuo'lo'zhaix, goarn taw tak'kef lorng cyn aix ciah. 白菜滷是阮大家的手路菜,阮兜逐家攏真愛食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
滷白菜是我婆婆的拿手菜,我家每個人都很愛吃。
🗣u: Lie søo'khaf'søo'chiuo, paai lo'pvy'tvax'ar bøo hah`laq. 你趖跤趖手,排路邊擔仔無合啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你手腳慢吞吞的,不適合去擺路邊攤啦。
🗣u: Y nar kviaa nar sngr chiuo'ky'ar, lorng bøo cym'ciog teq khvoax lo, hiarm'ar khix ho chiaf loxng`tiøh. 伊那行那耍手機仔,攏無斟酌咧看路,險仔去予車挵著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他邊走邊玩手機,沒有留意往來的車輛,差點被車子撞到。
🗣u: Ciah'thaau'lo'laang tiofng'lieen sid'giap, cyn phvae zhoe'tiøh syn thaau'lo, u ee laang “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, kae'haang zøx siør'sefng'lie, kaf'ki zøx thaau'kef, biern kviaf'kvix ho laang thaai'thaau. 食頭路人中年失業,真歹揣著新頭路,有的人「拍斷手骨顛倒勇」,改行做小生理,家己做頭家,免驚見予人刣頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上班族中年失業,很難找到新工作,有些人「愈挫愈勇」,改行做小生意,自己當老闆,不怕被別人裁員。
🗣u: Thaau'kef ciog sixn'jim`y, ho y zøx zuo'koarn, sviu'be'kaux y soaq ho laang bea'siw, ka kofng'sy beq khix taau'piøf ee piøf'kym thaux'lo ho tuix'chiuo ee kofng'sy, u'viar si “ciah voar'lai, soeq voar'goa”. 頭家足信任伊,予伊做主管,想袂到伊煞予人買收,共公司欲去投標的標金透露予對手的公司,有影是「食碗內,說碗外」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆很信任他,讓他當主管,想不到他卻被人收買,把公司要去投標的標金透露給對手的公司,真的是「不知感恩,吃裡扒外」。
🗣u: Thiorng'ar'pof beq khuy'lo, sae koaix'chiuo ee sw'ky sefng zhoaan sefng'lea paix hør'hviaf'ti'ar, soax`løh'khix nar siøf giin'zoar, zhuix køq nar liam, “Bøo'kixm'bøo'khi, ciah paq'ji.” 塚仔埔欲開路,駛怪手的司機先攢牲醴拜好兄弟仔,紲落去那燒銀紙,喙閣那唸:「無禁無忌,食百二。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
墓地要開路,怪手司機先準備三牲祭拜好兄弟,接著一邊燒銀紙,嘴巴還一邊念著:「百無禁忌,活到一百二十歲。」
🗣u: Lie na beq khuy'tiaxm be chiuo'ky'ar, tiøh'aix toex e tiøh khøf'ky teq hoad'tiern ee sog'to, m'thafng “koex'sii be lah'jit”, khix be ie'zar hid ciorng bøo bang'lo kofng'leeng`ee, cid'mar cyn harn'tid khvoax'tiøh u laang teq eng`aq. 你若欲開店賣手機仔,著愛綴會著科技咧發展的速度,毋通「過時賣曆日」,去賣以早彼種無網路功能的,這馬真罕得看著有人咧用矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果想開店販售手機,就得追上科技發展的速度,不要「賣過期的日曆」,賣以前那種沒有網路功能的手機,現在很少看到有人使用了。

Maryknoll
chiwlo [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'lo [[...]][i#] [p.]
workmanship whether good or bad
手藝
chiwlo zhof [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'lo zhof [[...]][i#] [p.]
coarse and inferior workmanship
手藝粗陋
iuolo [wt] [HTB] [wiki] u: iux'lo [[...]][i#] [p.]
fine workmanship
精巧
lo [wt] [HTB] [wiki] u: lo [[...]][i#] [p.]
road, path, way, route, great, loud

EDUTECH
chiwlo [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'lo [[...]] 
hand-work, workmanship
手工
loxbøefchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: lo'bøea'chiuo [[...]] 
at last; finally
後來

EDUTECH_GTW
chiwlo 手路 [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'lo [[...]] 
手路
loxbøea-chiuo 路尾手 [wt] [HTB] [wiki] u: lo'bøea-chiuo [[...]] 
路尾手

Embree
chiwlo [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'lo [[...]][i#] [p.58]
N : hand-work, workmanship
手工
loxbøefchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: lo'bea'chiuo [[...]][i#] [p.174]
Smod/Pmod : at last, finally
後來

Lim08
u: chiuo'lo 手路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0151] [#8824]
手e5工藝 。 <∼∼ 粗 ; 好 ∼∼ 。 >
u: lo'bea'chiuo 路尾手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1023] [#40715]
結局 , 最後 。 <>