Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:chviax, found 0,

DFT
🗣 chviax 🗣 (u: chviax) [wt][mo] tshiànn [#]
1. (V) to hire; to employ || 聘僱、僱用。僱人來幫忙做事。
🗣le: Kef chviax nng ee laang laai taux'khaf'chiuo. 🗣 (加倩兩个人來鬥跤手。) (多聘僱兩個人來幫忙。)
🗣le: Chviax kuie thiaq iøh'tvoaf. 🗣 (倩鬼拆藥單。) (請鬼抓藥。比喻「自尋死路」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chviax`ee 🗣 (u: chviax`ee) 倩的 [wt][mo] tshiànn--ê [#]
1. (N) || 被雇用的人,通常指傭人或店員。
🗣le: Pviax'saux ee khafng'khoex ho chviax`ee khix zøx hør`aq! 🗣 (摒掃的工課予倩的去做就好矣!) (打掃的工作交給員工做就好了!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 iangchviax/iongchviax 🗣 (u: iafng/iofng'chviax) 央倩 [wt][mo] iang-tshiànn/iong-tshiànn [#]
1. (V) || 央託。
🗣le: hør iafng'chviax 🗣 (好央倩) (立即應允並完成別人的請託)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Yn taw chviax cyn ze e'khaf'chiuo'laang. 𪜶兜倩真濟下跤手人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家僱用很多手下。
🗣u: Y khix Mar'zor'kefng he'goan, korng yn lau'buo ee pve na e hør, y tø beq chviax cit pafn koaf'ar'hix laai sia'siin. 伊去媽祖宮下願,講𪜶老母的病若會好,伊就欲倩一班歌仔戲來謝神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他到媽祖廟去許願,說他媽媽的病如果能夠好起來,他就要請一團歌仔戲表演,以酬謝神明。
🗣u: Goar tak'kafng ka lirn zuo png sea'svaf, tø kvar'nar lirn chviax`ee lau'pøo'ar`leq. 我逐工共恁煮飯洗衫,就敢若恁倩的老婆仔咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我每天幫你們煮飯洗衣服,就好像你們雇傭的老媽子。
🗣u: Chviax cit tin lang'leeng`ee laai lau'jiet. 倩一陣弄龍的來鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請一團舞龍來熱鬧熱鬧。
🗣u: Cid kefng tiaxm ee thaau'kef beq chviax nng ee syn'løo. 這間店的頭家欲倩兩个辛勞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這間店的老闆要請兩個雇員。
🗣u: Kef chviax nng ee laang laai taux'khaf'chiuo. 加倩兩个人來鬥跤手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
多聘僱兩個人來幫忙。
🗣u: Chviax kuie thiaq iøh'tvoaf. 倩鬼拆藥單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請鬼抓藥。比喻「自尋死路」。
🗣u: Pviax'saux ee khafng'khoex ho chviax`ee khix zøx tø hør`aq! 摒掃的工課予倩的去做就好矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
打掃的工作交給員工做就好了!
🗣u: Goarn kofng'sy ee oaan'kafng ie'kefng kaux'giah, bøo beq køq chviax`aq. 阮公司的員工已經夠額,無欲閣倩矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們公司的員工已經足夠,沒打算再雇用其他人了。
🗣u: Gve'tuo'gve cit kafng tiøh'aix nng'zhefng khof chviax laang kox. 硬拄硬一工著愛兩千箍倩人顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請人照顧一天一定得要兩千元。
🗣u: Lie si kaf'ki khay'giap iah'si ho laang chviax? 你是家己開業抑是予人倩? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你是自己開業還是受僱於別人?
🗣u: Y chviax zhexng'chiuo thex y khør'chix. 伊倩銃手替伊考試。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他雇用槍手替他考試。
🗣u: hør iafng'chviax 好央倩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
立即應允並完成別人的請託
🗣u: Boea'gee u ee kofng'sy pan'tøq chviar oaan'kafng, lorng aix chviax gaau khoef'haai ee koaf'zhvef laai taux'lau'jiet. 尾牙有的公司辦桌請員工,攏愛倩𠢕詼諧的歌星來鬥鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
尾牙有的公司設宴招待員工,都喜歡聘請擅長滑稽的歌星來湊鬧熱。
🗣u: Kefng'ciøf tngf kuix, bøo chviax laang laai hngg`lie kox'mee be'sae`tid. 弓蕉當貴,無倩人來園裡顧暝袂使得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
香蕉正值高價,沒有僱用工人來園子裡守夜不行。
🗣u: Y Taai'gie korng kaq ciog toafn'tiaq`ee, sor'ie ho tien'si'taai chviax khix pøx Taai'gie syn'buun. 伊臺語講甲足端的的,所以予電視台倩去報臺語新聞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他臺語說得非常道地,所以受聘電視台播報臺語新聞。
🗣u: Tai'cix buo kaq loan'zhaw'zhaw køq be'tid siw'svoaf, tø zurn chviax siefn laai ma bøo piexn'liern. 代誌舞甲亂操操閣袂得收山,就準倩仙來嘛無變撚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情搞得亂七八糟又無法收拾,就算請神仙來也無計可施。
🗣u: Zhafn'thviaf tuo chviax ee hid kuie ee oaan'kafng, sviar'miq tai'cix tøf be'hiao zøx, køq cyn ciap ka voar'pvoaa siag hai`khix, cyn'cviax si “svef kef'nng`ee bøo, paxng kef'sae`ee u”. 餐廳拄倩的彼幾个員工,啥物代誌都袂曉做,閣真捷共碗盤摔害去,真正是「生雞卵的無,放雞屎的有」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
餐廳剛聘請的那幾位員工,什麼事情都不會做,還很常將碗盤摔壞,真的是「成事不足,敗事有餘」。
🗣u: Lie m'thafng khøx'sex u chviax lau'sw laai zhux`lie ka lie kax, lie tø e'eng'tid chixn'chixn'zhae'zhae, laang korng, “Kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie.” Na bøo jin'cyn phaq'pviax, sii kaux lie ee seeng'zeg iao'si be cixn'po. 你毋通靠勢有倩老師來厝裡共你教,你就會用得凊凊彩彩,人講:「近山剉無柴,近溪擔無水。」若無認真拍拚,時到你的成績猶是袂進步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不可以仗著聘了老師來家裡教你,你就可以隨隨便便,人們說:「靠近山卻砍不到柴,靠近溪邊卻挑不到水。」如果不認真努力,到時你的成績依舊不會進步。
🗣u: Sii'ky bøo hør, thaau'lo øq zhoe, cid'mar na u laang beq chviax tø aix khix zøx, m'thafng “oay zhuix kef ciah hør bie”, køq sviu'beq ti hiaf kerng'tafng'kerng'say. 時機無好,頭路僫揣,這馬若有人欲倩就愛去做,毋通「歪喙雞食好米」,閣想欲佇遐揀東揀西。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時機不好,工作難找,現在要是有人聘用就要去做,別「歪嘴雞吃好米」,還想要東挑西揀。
🗣u: Hid kefng kofng'sy ee thaau'kef chviax AF'iorng zøx syn'løo, m'na zhoaan svaf tngx ho y ciah, goeh'hong ma u ciaux'khie'kafng hoad, AF'iorng soaq six'kex ka laang korng cid kefng kofng'sy cviaa taxng'sngf, cviax'karng si “tøq'terng ciah'png, tøq'khaf paxng'sae”. 彼間公司的頭家倩阿勇做辛勞,毋但攢三頓予伊食,月俸嘛有照起工發,阿勇煞四界共人講這間公司誠凍霜,正港是「桌頂食飯,桌跤放屎」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那間公司的老闆聘用阿勇為職員,不僅準備三餐給他們吃,月薪也按規矩發,阿勇卻四處跟別人說這間公司很吝嗇,真的是「受人恩惠而不知報答」。
🗣u: AF'zaai`ar he cyn ze khor'sym kaq sor'huix teq ka yn hau'svef zay'poee, ngx'bang y e'taxng zhud'thaau'thvy, kied'kiok y m'na tai'hak thak bøo pid'giap, køq beq ciah m thør'thaxn, tiefn'tøx si yn zaf'bor'kviar khaq u zaai'zeeng, giern'kiux'sor tøf iao'boe zhud'giap, kuie'na kefng kofng'sy tø siøf'zvef beq ka chviax, AF'zaai`ar oaxn'thaxn korng, “Ty m toa, toa tuix kao`khix.” 阿財仔下真濟苦心佮所費咧共𪜶後生栽培,向望伊會當出頭天,結局伊毋但大學讀無畢業,閣欲食毋討趁,顛倒是𪜶查某囝較有才情,研究所都猶未出業,幾若間公司就相爭欲共倩,阿財仔怨嘆講:「豬毋大,大對狗去。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿財花費了許多苦心和費用栽培他兒子,希望他能出人頭地,結果他不但大學無法畢業,還好逸惡勞,反而是他女兒比較有才華,研究所還沒畢業,好幾間公司就搶著要聘用他,阿財嘆氣說:「事與願違。」

Maryknoll
zhe'eng [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'eng [[...]][i#] [p.]
to appoint or hire a person to a duty, to send a person on an errand or to do some work
差使
chviax [wt] [HTB] [wiki] u: chviax; (kox) [[...]][i#] [p.]
employ, to hire
chviax be khie [wt] [HTB] [wiki] u: chviax be khie; chviax bøe khie [[...]][i#] [p.]
cannot afford to hire
雇不起
chviarchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: chviax'chiaf [[...]][i#] [p.]
hire a cab or truck together with its driver
雇車
chviarzuun [wt] [HTB] [wiki] u: chviax'zuun [[...]][i#] [p.]
charter or hire a boat
雇船
chviarkafng [wt] [HTB] [wiki] u: chviax'kafng [[...]][i#] [p.]
hired laborer, hire a workman
雇工
chviarlaang [wt] [HTB] [wiki] u: chviax'laang [[...]][i#] [p.]
hire, engage (servant, official help, laborer)
雇人
chviax laang khaux, bøo bagsae. [wt] [HTB] [wiki] u: chviax laang khaux, bøo bak'sae. [[...]][i#] [p.]
If you want something done well, you have to do it yourself. (Lit. Hire people to cry, but they have no tears.)
雇人哭無眼淚,求人不如靠己。
zho'kafng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'kafng [[...]][i#] [p.]
unskilled laborer
粗工
ciwkvef [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'kvef [[...]][i#] [p.]
keep night watch
守夜
hongpheeng [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'pheeng [[...]][i#] [p.]
reputation
風評
tøefkafng [wt] [HTB] [wiki] u: tea'kafng; tøea'kafng [[...]][i#] [p.]
person engaged for a short period of work
短工

EDUTECH
chviarchviax`leq [wt] [HTB] [wiki] u: chviax'chviax`leq [[...]] 
after hired people
chviarkafng [wt] [HTB] [wiki] u: chviax'kafng [[...]] 
day laborer
僱工
chviax [wt] [HTB] [wiki] u: chviax [[...]] 
hire, engage
僱用
chviax`ee [wt] [HTB] [wiki] u: chviax`ee [[...]] 
house-boy, maid, old lady who is hired
佣人

EDUTECH_GTW
chviarkafng 倩工 [wt] [HTB] [wiki] u: chviax'kafng [[...]] 
倩工
chviarlaang 倩人 [wt] [HTB] [wiki] u: chviax'laang [[...]] 
倩人
chviax`ee 倩的 [wt] [HTB] [wiki] u: chviax`ee [[...]] 
倩的

Embree
chviax [wt] [HTB] [wiki] u: chviax [[...]][i#] [p.54]
V : hire, engage (servant, office help, laborer, etc)
僱用
chviax`ee [wt] [HTB] [wiki] u: chviax`ee [[...]][i#] [p.54]
N : amah, house-boy, maid
佣人
chviarkafng [wt] [HTB] [wiki] u: chviax'kafng [[...]][i#] [p.54]
Vø/N : (hire) a day laborer
僱工

Lim08
u: chviax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0069] [#7653]
( 1 ) 聘雇 。 ( 2 ) ( 台南地方e5方言 ) = [ 央 ( iong )] 。 <( 1 ) ∼ gin2 - a2工 ; ∼ 工人 ; ∼ 人哭無目屎 = 意思 : 拜託人be7照咱e5意思做 。 >
u: chviax'chviw 倩鎗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#7655]
考試e5時等倩人代考 。 <>
u: chviax`ee 倩的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0070] [#7656]
雇用e5 。 <>
u: chviax'kafng 倩工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0072] [#7657]
雇用工人 。 <>
u: chviax'laang'khaux bøo'bak'sae 倩人哭 無目屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0089] [#7658]
別人無誠意 , mai3靠別人khah好 。 <>
u: thiaw'chviax 特倩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0244] [#60407]
特別聘雇 。 <>
u: tit'chviax 直倩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0315] [#63191]
直接聘雇 , 特別聘雇 。 <>
u: tngg'chviax'ee 長倩的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0396] [#63493]
倩e5長工 。 <>
u: chviax'chviax 倩倩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078/B0082] [#68213]
= [ 倩 ] 。 <>