Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:ciøh u:thaau, found 0,

DFT
ciøqthaau 🗣 (u: ciøh'thaau) 石頭 [wt][mo] tsio̍h-thâu [#]
1. () (CE) stone; CL:塊|块[kuai4] || 石頭
tonggi: ; s'tuix:
ciøqthau'ar/ciøqthauar 🗣 (u: ciøh'thaau'ar) 石頭仔 [wt][mo] tsio̍h-thâu-á [#]
1. (N) || 小石頭、小石子。石頭的小碎塊。
tonggi: ; s'tuix:
Iong padlaang ee kunthaubuo zefng ciøqsay. 🗣 (u: Iong pat'laang ee kuun'thaau'buo zefng ciøh'say.) 用別人的拳頭拇舂石獅。 [wt][mo] Iōng pa̍t-lâng ê kûn-thâu-bú tsing tsio̍h-sai. [#]
1. () || 用別人的拳頭去揍石獅子。利用別人去做自己不願意做的事情,比喻犧牲他人來成就自己。
🗣le: Y arn'nef zøx kaq kefng'lie`aq, kiexn'na tuo'tiøh khaq phvae'pharng ee khafng'khoex kiøx pat'laang khix zhuo'lie, na zhud'tai'cix lorng kaq y bøo'ti'tai, “iong pat'laang ee kuun'thaau'buo zefng ciøh'saym zay thviax, boea'chiuo na u seeng'kør lorng phirn korng si kaf'ki ee kofng'løo, sit'zai ho laang cyn zheq'sym. (伊按呢做甲經理矣,見若拄著較歹紡的工課就叫別人去處理,若出代誌攏佮伊無底代,「用別人的拳頭拇舂石獅」毋知疼,尾手若有成果就攏品講是家己的功勞,實在予人真慼心。) (他都做到經理了,每次遇到比較難處理的工作就叫別人去處理,若出事了都與他無關,「犧牲別人來成就自己」都不會痛,最後如果有成果就都說是自己的功勞,實在讓人很憤懣。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Ciøh'thaau cixm kuo ma e chviu'zhvef'thii. 石頭浸久嘛會上青苔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
石頭浸久了也會長青苔。比喻從事某一工作,時間久了也會有所成就。
🗣u: ciøh'thaau 石頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
石頭
🗣u: tixm ciøh'thaau 抌石頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
投擲石頭
🗣u: Iong pat'laang ee kuun'thaau'buo zefng ciøh'say. 用別人的拳頭拇舂石獅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用別人的拳頭去擊打石獅子。比喻借用別人的力量來圖謀自己的利益,並且不顧別人安危。
🗣u: Goar ee ee'ar lai'tea kvar'nar u ciøh'thaau'ar, karm'kag tiafm'tiafm. 我的鞋仔內底敢若有石頭仔,感覺砧砧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的鞋子裡好像有小石頭,覺得有點硌腳。
🗣u: cit liap ciøh'thaau 一粒石頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一粒石頭
🗣u: Eng pat'laang ee kuun'thaau'buo zefng ciøh'say. 用別人的拳頭拇舂石獅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用別人的拳頭去擊打石獅子。比喻借用別人的力量來圖謀自己的利益。
🗣u: khiefn ciøh'thaau 掔石頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
扔石頭
🗣u: Eng toa ciøh'thaau teq`løh'khix. 用大石頭硩落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用大石頭壓下去。
🗣u: Theh ciøh'thaau ka y kied`løh'khix. 提石頭共伊搩落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拿石頭砸他。
🗣u: kiau ciøh'thaau 撬石頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
撬起石頭
🗣u: taxn ciøh'thaau 擲石頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
丟石頭
🗣u: Thad'tiøh ciøh'thaau soaq phiq`løh'khix. 踢著石頭煞躄落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
踢到石頭臉朝下仆倒。
🗣u: Gong'kaau tvaf ciøh'thaau. 戇猴擔石頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
傻猴挑石頭。比喻傻人做傻事。
🗣u: ciøh'thaau teng'khog'khog 石頭𠕇硞硞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
石頭硬邦邦
🗣u: Ciøh'thaau sviw toa liap, tiøh eng thiq'kiau ciaq kiau e khie`laai. 石頭傷大粒,著用鐵撬才撬會起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
石頭太大了,要用鐵撬才撬得開。
🗣u: Y arn'nef zøx kaq kefng'lie`aq, kiexn'na tuo'tiøh khaq phvae'pharng ee khafng'khoex tø kiøx pat'laang khix zhuo'lie, na zhud'tai'cix lorng kaq y bøo'ti'tai, “iong pat'laang ee kuun'thaau'buo zefng ciøh'say” m zay thviax, boea'chiuo na u seeng'kør tø lorng phirn korng si kaf'ki ee kofng'løo, sit'zai ho laang cyn zheq'sym. 伊按呢做甲經理矣,見若拄著較歹紡的工課就叫別人去處理,若出代誌攏佮伊無底代,「用別人的拳頭拇舂石獅」毋知疼,尾手若有成果就攏品講是家己的功勞,實在予人真慼心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他都做到經理了,每次遇到比較難處理的工作就叫別人去處理,若出事了都與他無關,「犧牲別人來成就自己」都不會痛,最後如果有成果就都說是自己的功勞,實在讓人很憤懣。
🗣u: Cix'iorng sae iuu'larm'chiaf kaux'tvaf zap'goa tafng`aq, lorng m bad hoad'sefng su'kox, sviu'be'kaux zaf'hngf soaq ho svoaf'terng lag`løh'laai ee ciøh'thaau teq cit'e cviaa siofng'tiong, bok'koaix u laang korng “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”, cyn'cviax lorng be'axn`tid. 志勇駛遊覽車到今十外冬矣,攏毋捌發生事故,想袂到昨昏煞予山頂落落來的石頭硩一下誠傷重,莫怪有人講「行船走馬三分命」,真正攏袂按得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
志勇開遊覽車開了十多年,都不曾沒發生過事故,想不到昨天竟然被山上砸下來的石頭打到重傷,難怪人家說「航海走馬三分命」真是讓人無法預料。

Maryknoll
zhuieciøqlo [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'ciøh'lo; (ciøh'thaau'ar'lo) [[...]][i#] [p.]
gravel road
碎石路
ciøqlo [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'lo; (ciøh'thaau'ar'lo) [[...]][i#] [p.]
stone paved road, a gravel road
石子路
ciøqsay [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'say [[...]][i#] [p.]
stone lion found at the entrance of many temples
石獅
ciøqthaau [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau [[...]][i#] [p.]
stone, rocks
石頭
ciøqthaau kofng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau kofng [[...]][i#] [p.]
stone idol
石頭神
ciøqthauphang [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau'phang [[...]][i#] [p.]
crevice between rocks
石頭縫
ciøqthauphviaa [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau'phviaa [[...]][i#] [p.]
beach full of stones
石子埔
ciøqthaute [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau'te; ciøh'thaau'tøe [[...]][i#] [p.]
rocky soil, ground full of rocks, not good for cultivation
石頭地
eng [wt] [HTB] [wiki] u: eng; (iong) [[...]][i#] [p.]
use, spend, with (an instrument)
gafm'ar [wt] [HTB] [wiki] u: garm'ar [[...]][i#] [p.]
stairs, a flight of steps, a ladder, introduction (to subject)
階梯
harm [wt] [HTB] [wiki] u: harm; (hmq) [[...]][i#] [p.]
hammer down, beat (downward) with a cane or a stone (see koxng)
搥打,敲,擊
gaptiøh [wt] [HTB] [wiki] u: gab'tiøh; (giap'tiøh) [[...]][i#] [p.]
pinched, squeezed between, wedged or sandwiched between, hold between the fingers of the hand, to pick up or hold something with pinchers or chopsticks
夾到
giq [wt] [HTB] [wiki] u: giq [[...]][i#] [p.]
pile up
khetiøh [wt] [HTB] [wiki] u: khee'tiøh; (khvee'tiøh, kvee'tiøh, kvii'tiøh) [[...]][i#] [p.]
be caught (on a nail, in a tree), stumble over (a stone), be stuck
卡著,纏著,絆著,哽著
khør [wt] [HTB] [wiki] u: khør [[...]][i#] [p.]
strike, hit, beat
kiau ciøqthaau [wt] [HTB] [wiki] u: kiau ciøh'thaau [[...]][i#] [p.]
pry up the stone
撬石頭
siaxng ciøqthaau [wt] [HTB] [wiki] u: siaxng ciøh'thaau [[...]][i#] [p.]
throw stone
投石頭
taktiøh ciøqthaau poaqtør [wt] [HTB] [wiki] u: tag'tiøh ciøh'thaau poah'tør [[...]][i#] [p.]
stumble over a stone
踢到石頭跌倒
tangtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tafng'tiøh [[...]][i#] [p.]
injure the foot by striking it on an object in such wise that the injured spot grows hard
硌傷
thun ciøqthaau [wt] [HTB] [wiki] u: thun ciøh'thaau [[...]][i#] [p.]
use stone fill up and level up completely
填石頭
tixm [wt] [HTB] [wiki] u: tixm [[...]][i#] [p.]
throw (a stone)

EDUTECH
ciøqthaau [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau [[...]] 
small stone or rock
石頭
ciøqthau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau'ar [[...]] 
pebble, gravel
小石頭/小石子
ciøqthaukhafng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau'khafng [[...]] 
hole in the rock
石洞
ciøqthaukofng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaw/thaau'kofng [[...]] 
stone idol
石偶像
kakthaau-ciøh [wt] [HTB] [wiki] u: kag'thaau-ciøh [[...]] 
corner stone
房角石

EDUTECH_GTW
ciøqthaau 石頭 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau [[...]] 
石頭

Embree
ciøqthaau [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau [[...]][i#] [p.33]
N lia̍p : stone, rock
石頭
ciøqthau'ar [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau'ar [[...]][i#] [p.33]
N lia̍p : pebble, gravel (small round or broken stones)
小石頭, 小石子
ciøqthaukofng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau'kofng [[...]][i#] [p.33]
N sian : stone idol
石偶像
ciøqthaukhafng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau'khafng [[...]][i#] [p.33]
Np khang : hole in the rock
石洞
u: hor'thaau'ciøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.89]
N châng : tway-blade, an orchid, Liparis taiwanicus
虎頭石
kakthaau-ciøh [wt] [HTB] [wiki] u: kag'thaau'ciøh [[...]][i#] [p.122]
N/Bib : corner stone
房角石

Lim08
u: ciøh'thaau 石頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#12201]
石塊 。 <∼∼ 車 ; ∼∼ 仔 ; ∼∼ 溪 。 >
u: ciøh'thaau'chviuu 石頭牆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#12202]
用石頭起造e5牆圍 。 <>
u: ciøh'thaau'iu 石頭柚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#12203]
( 植 ) 斗柚e5品種名 。 <>
u: ciøh'thaau'kofng 石頭公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#12204]
石頭有靈ka7伊準神來拜 , 石頭造e5神像 。 <>
u: ciøh'thaau'kor 石頭鼓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#12205]
大粒e5圓石頭 。 <>
u: ciøh'thaau'liap 石頭粒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#12206]
細粒石頭 , 砂粒 。 <∼∼∼ 仔 。 >
u: ciøh'thaau'phviaa 石頭坪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#12207]
岩石形成e5斜坡 。 <>
u: ciøh'thaau'pof 石頭埔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#12208]
石頭真濟e5埔原 。 <>
u: ciøh'tuix'thaau 石碓頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0199] [#12221]
石舂碓e5頭 。 <>
u: keg'ciøh'thaau 格石頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0288] [#28629]
疊石頭 。 <>
u: por'thaau'ciøh 斧頭石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0890] [#48999]
雷公石 。 <>
u: tixm'ciøh'thaau 頓石頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0320] [#62539]
投石頭 。 <>
u: tngx'ciøh'thaau 擲石頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0396] [#63457]
投石頭 。 <>