Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:ciah u:baq, found 0,

DFT
Ciah hii ciah baq, ia tiøh zhaix kaq. 🗣 (u: Ciah hii ciah baq, ia tiøh zhaix kaq.) 食魚食肉,也著èœä½®ã€‚ [wt][mo] TsiaÌh hî tsiaÌh bah, iÄ tioÌh tshài kah. [#]
1. () || åƒé­šåƒè‚‰ï¼Œä¹Ÿè¦å…¼åƒè”¬èœã€‚表示飲食è¦å‡è¡¡èº«é«”æ‰æœƒå¥åº·ã€‚
le: Chviar'laang'kheq toa'hii'toa'baq cyn phofng'phaix, m'køq laang teq korng, “Ciah hii ciah baq, ia tiøh zhaix kaq.†Na'bøo, eeng'iorng bøo peeng'kyn, khix'tøx hai. 🗣 (請人客大魚大肉真è±æ²›ï¼Œæ¯‹éŽäººå’§è¬›ï¼šã€Œé£Ÿé­šé£Ÿè‚‰ï¼Œä¹Ÿè‘—èœä½®ã€‚ã€è‹¥ç„¡ï¼Œç‡Ÿé¤Šç„¡å¹³å‡ï¼ŒåŽ»å€’害。) (請客大魚大肉很è±ç››ï¼Œä¸éŽäººå®¶èªªï¼šã€Œåƒé­šåƒè‚‰ï¼Œä¹Ÿè¦å…¼åƒè”¬èœã€‚ã€å¦å‰‡ï¼Œç‡Ÿé¤Šä¸å‡è¡¡ï¼Œå而糟糕。)
tonggi: ; s'tuix:
Khvoax laang ciah baq, mxthafng khvoax laang siøphaq./Khvoax laang ciah baq, mxthafng khvoax laang svaphaq. 🗣 (u: Khvoax laang ciah baq, m'thafng khvoax laang siøf/svaf'phaq.) 看人食肉,毋通看人相æ‹ã€‚ [wt][mo] Khuànn lâng tsiaÌh bah, mÌ„-thang khuànn lâng sio-phah. [#]
1. () || 寧å¯çœ‹äººåƒè‚‰ï¼Œä¹Ÿä¸è¦çœ‹äººæ‰“架。誡人é é›¢æ˜¯éžä¹‹åœ°ï¼Œä»¥å…é­å—池魚之殃。
le: Hef si yn nng laang ee wn'oaxn, lie si m'thafng khix taux'lau'jiet`hvaq, siok'gie korng, “Khvoax laang ciah baq, m'thafng khvoax laang siøf'phaq.†Lie iao'si maix zhab khaq bøo tai! 🗣 (彼是𪜶兩人的æ©æ€¨ï¼Œä½ æ˜¯æ¯‹é€šåŽ»é¬¥é¬§ç†±å”…,俗語講:「看人食肉,毋通看人相æ‹ã€‚ã€ä½ çŒ¶æ˜¯èŽ«æ’較無代ï¼) (那是他們倆的æ©æ€¨ï¼Œä½ å¯åƒè¬åˆ¥åŽ»æ¹Šç†±é¬§å•Šï¼Œä¿—話說:「看人åƒè‚‰ï¼Œåˆ¥çœ‹äººæ¯†é¬¥ã€‚ã€ä½ é‚„是別æ’手æ‰ä¸æœƒæƒ¹ç¦ä¸Šèº«ï¼)
tonggi: ; s'tuix:
Toaxlaang svejit ciah baq, gyn'ar svejit ciah phaq./Toaxlaang svijit ciah baq, gyn'ar svijit ciah phaq. 🗣 (u: Toa'laang svef/svy'jit ciah baq, girn'ar svef/svy'jit ciah phaq.) 大人生日食肉,囡仔生日食æ‹ã€‚ [wt][mo] TuÄ-lâng senn-jiÌt tsiaÌh bah, gín-á senn-jiÌt tsiaÌh phah. [#]
1. () || 大人生日åƒè‚‰ï¼Œå°å­©ç”Ÿæ—¥æŒ¨æ‰“。孩å­çš„生日是æ¯è¦ªçš„å—難日,打孩å­æ˜¯æ醒他æ¯è¦ªå—的苦難。å°å­©ç”Ÿæ—¥æ™‚常會藉機è¦æ±‚一些æ±è¥¿ï¼Œå¤§äººå°±ç”¨é€™å¥æŠ¼éŸ»çš„話,戲謔地告訴孩å­ä¸èƒ½è¦æ±‚太多。
le: AF'ti'ar svef'jit ee sii zhar korng beq bea syn svaf, lau'pe ixn korng, “‘Toa laang svef'jit ciah baq, girn'ar svef'jit ciah phaq’, lie beq phaq kuie e?†AF'ti'ar zeg'sii tiam`khix. 🗣 (阿弟仔生日的時åµè¬›æ¬²è²·æ–°è¡«ï¼Œè€çˆ¸æ‡‰è¬›ï¼šã€Œã€Žå¤§äººç”Ÿæ—¥é£Ÿè‚‰ï¼Œå›¡ä»”生日食æ‹ã€ï¼Œä½ æ¬²æ‹å¹¾ä¸‹ï¼Ÿã€é˜¿å¼Ÿä»”å³æ™‚æ¬åŽ»ã€‚) (å°å¼Ÿç”Ÿæ—¥æ™‚è¦æ±‚è¦è²·æ–°è¡£æœï¼Œçˆ¸çˆ¸å›žç­”說:「『大人生日åƒè‚‰ï¼Œå°å­©ç”Ÿæ—¥æŒ¨æ‰“ã€ï¼Œä½ è¦æ‰“幾下?ã€å°å¼Ÿç«‹åˆ»é–‰å˜´ã€‚)
le: Suy'jieen af'mar zhuix korng “toa'laang svef'jit ciah baq, girn'ar svef'jit ciah phaqâ€, kii'sit zar tø zurn'pi siør'moe siong aix ee afng'ar beq saxng y zøx svef'jit lea'but`aq`laq. 🗣 (雖然阿媽喙講「大人生日食肉,囡仔生日食æ‹ã€ï¼Œå…¶å¯¦æ—©å°±æº–å‚™å°å¦¹ä¸Šæ„›çš„尪仔欲é€ä¼Šåšç”Ÿæ—¥ç¦®ç‰©çŸ£å•¦ã€‚) (雖然奶奶嘴裡說「大人生日åƒè‚‰ï¼Œå°å­©ç”Ÿæ—¥æŒ¨æ‰“ã€ï¼Œå…¶å¯¦æ—©å°±æº–備好å°å¦¹æœ€å–œæ­¡çš„娃娃è¦é€çµ¦ä»–了啦。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Cid'koex bea ee safm'zaan'baq cyn hør'ciah. 這éŽè²·çš„三層肉真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次買的五花肉真好åƒã€‚
🗣u: Goar karm'kag svoaf'ty'ar'baq khaq hør'ciah. 我感覺山豬仔肉較好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我覺得野豬肉比較好åƒã€‚
🗣u: Cid pvoaa kef'baq pvoax'zhvef'sek, m'thafng ciah. 這盤雞肉åŠç”Ÿç†Ÿï¼Œæ¯‹é€šé£Ÿã€‚ [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這盤雞肉åŠç”Ÿä¸ç†Ÿï¼Œä¸è¦åƒã€‚
🗣u: Teg'surn'ar zhar baq'sy kaix hør'ciah. 竹ç­ä»”炒肉絲蓋好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹ç­ç‚’肉絲很好åƒã€‚
🗣u: Go'jit'zeq kef'kef'ho'ho lorng ciah baq'zaxng. 五日節家家戶戶æ”食肉粽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
端åˆç¯€å®¶å®¶æˆ¶æˆ¶éƒ½åƒè‚‰ç²½ã€‚
🗣u: Cid tvax ee baq'pviar cyn hør'ciah. 這擔的肉餅真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這攤的肉餅很好åƒã€‚
🗣u: Chiaq'khaf jiog lok, zheng ee ciah baq. 赤跤é€é¹¿ï¼Œç©¿éž‹é£Ÿè‚‰ã€‚ [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
打赤腳的人çµé¹¿ï¼Œç©¿éž‹ä¸åšäº‹çš„人有鹿肉å¯åƒã€‚指勞苦者享å—ä¸åˆ°æˆæžœï¼Œä¸å‹žè‹¦è€…å而得到報酬。
🗣u: Ciah hii ciah baq, ia tiøh zhaix kaq. 食魚食肉,也著èœä½®ã€‚ [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
åƒå¤šäº†å¤§é­šå¤§è‚‰ï¼Œä¹Ÿå¾—è¦æ­é…一些蔬èœã€‚
🗣u: Kor'zar'laang aix khix phaq'lah ciaq u baq thafng ciah. å¤æ—©äººæ„›åŽ»æ‹çµæ‰æœ‰è‚‰é€šé£Ÿã€‚ [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早期的人è¦åŽ»æ‰“çµæ‰æœ‰è‚‰å¯åƒã€‚
🗣u: Y siong aix ciah khoxng'baq. 伊上愛食炕肉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他最喜歡åƒç‚•è‚‰ã€‚
🗣u: Khvoax laang ciah baq, m'thafng khvoax laang phoax zhaa. 看人食肉,毋通看人破柴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
寧冒看人åƒè‚‰çš„失儀,ä¸å¯å†’看人劈柴å—å‚·çš„å±éšªã€‚比喻趨å‰é¿å‡¶ã€‚
🗣u: Lie sit'zai cyn gek'thvy, ho lie ciah baq køq hiaam. 你實在真逆天,予你食肉閣嫌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你實在很ä¸çŸ¥å¥½æ­¹ï¼Œçµ¦ä½ è‚‰åƒé‚„嫌。
🗣u: Y aix ciah zhaix'sef, bøo aix ciah baq. 伊愛食èœè”¬ï¼Œç„¡æ„›é£Ÿè‚‰ã€‚ [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他喜歡åƒè”¬èœï¼Œä¸å–œæ­¡åƒè‚‰ã€‚
🗣u: Liaq cit'tex'ar kef'baq laai ciah. 裂一塊仔雞肉來食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
撕一塊雞肉來åƒã€‚
🗣u: Ciah baq ciah safm'zaan, khvoax hix khvoax lan'thaan. 食肉食三層,看戲看亂彈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
åƒè‚‰åƒäº”花肉,看戲看亂彈戲。這是指內行人æ‰æ‡‚的享å—。
🗣u: Goar baq ciah kaq ciog iax. 我肉食甲足厭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我肉åƒå¾—很膩。
🗣u: Cid tviar baq goar lor kuy e'pof, pør'zexng hør'ciah. 這鼎肉我滷è¦ä¸‹æ™¡ï¼Œä¿è­‰å¥½é£Ÿã€‚ [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這é‹è‚‰æˆ‘滷了整個下åˆï¼Œä¿è­‰å¥½åƒã€‚
🗣u: Goarn taw ee laang lorng khaq aix ciah cviaf'baq. 阮兜的人æ”較愛食精肉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家的人都比較喜歡åƒç˜¦è‚‰ã€‚
🗣u: Ciim'korng ee baq cyn hør'ciah. 蟳管的肉真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
蟹螯的肉很好åƒã€‚
🗣u: Koex'nii khaq u laang ciah lah'baq. éŽå¹´è¼ƒæœ‰äººé£Ÿè‡˜è‚‰ã€‚ [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
éŽå¹´æ¯”較有人在åƒè‡˜è‚‰ã€‚
🗣u: Cvix'teg'ar'surn zhar baq'sy, hør'ciah kaq. 箭竹仔ç­ç‚’肉絲,好食甲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
箭竹ç­ç‚’肉絲,好åƒå¾—很。
🗣u: Baq'cvix tiøh cvix kaq tuo'ar'hør ciaq hør'ciah. 肉糋著糋甲拄仔好æ‰å¥½é£Ÿã€‚ [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
油炸的肉è¦ç‚¸åˆ°å‰›å¥½æ‰å¥½åƒã€‚
🗣u: Nng, guu'lefng, baq'lui, tau'ar'lui si larn'laang ee ciah'sit tafng'tiofng tiong'iaux ee nng'peh'cid laai'goaan. åµã€ç‰›å¥¶ã€è‚‰é¡žã€è±†ä»”類是咱人的食食當中é‡è¦çš„åµç™½è³ªä¾†æºã€‚ [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
蛋ã€ç‰›å¥¶ã€è‚‰é¡žã€è±†é¡žæ˜¯å¾äººçš„食物當中é‡è¦çš„蛋白質來æº
🗣u: Cviaf'baq svi hør, kø hii'cviw løh'khix sah, tø si larn teq ciah ee baq'kvef. 精肉豉好,滒魚漿è½åŽ»ç… ï¼Œå°±æ˜¯å’±å’§é£Ÿçš„肉羹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
瘦肉醃éŽï¼Œè£¹é­šæ¼¿åœ¨ç†±æ°´è£¡ç…®ç†Ÿï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘們åƒçš„肉羮。
🗣u: AF'ti'ar svef'jit ee sii zhar korng beq bea syn svaf, lau'pe ixn korng, “‘Toa'laang svef'jit ciah baq, girn'ar svef'jit ciah phaq’, lie beq phaq kuie e?†AF'ti'ar zeg'sii tiam`khix. 阿弟仔生日的時åµè¬›æ¬²è²·æ–°è¡«ï¼Œè€çˆ¸æ‡‰è¬›ï¼šã€Œã€Žå¤§äººç”Ÿæ—¥é£Ÿè‚‰ï¼Œå›¡ä»”生日食æ‹ã€ï¼Œä½ æ¬²æ‹å¹¾ä¸‹ï¼Ÿã€é˜¿å¼Ÿä»”å³æ™‚æ¬åŽ»ã€‚ [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
å°å¼Ÿç”Ÿæ—¥æ™‚è¦æ±‚è¦è²·æ–°è¡£æœï¼Œçˆ¸çˆ¸å›žç­”說:「『大人生日åƒè‚‰ï¼Œå°å­©ç”Ÿæ—¥æŒ¨æ‰“ã€ï¼Œä½ è¦æ‰“幾下?ã€å°å¼Ÿç«‹åˆ»é–‰å˜´ã€‚
🗣u: Suy'jieen af'mar zhuix korng “toa'laang svef'jit ciah baq, girn'ar svef'jit ciah phaqâ€, kii'sit zar tø zurn'pi siør'moe siong aix ee afng'ar beq saxng y zøx svef'jit lea'but`aq`laq. 雖然阿媽喙講「大人生日食肉,囡仔生日食æ‹ã€ï¼Œå…¶å¯¦æ—©å°±æº–å‚™å°å¦¹ä¸Šæ„›çš„尪仔欲é€ä¼Šåšç”Ÿæ—¥ç¦®ç‰©çŸ£å•¦ã€‚ [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然奶奶嘴裡說「大人生日åƒè‚‰ï¼Œå°å­©ç”Ÿæ—¥æŒ¨æ‰“ã€ï¼Œå…¶å¯¦æ—©å°±æº–備好å°å¦¹æœ€å–œæ­¡çš„娃娃è¦é€çµ¦ä»–了啦。
🗣u: Hef si yn nng laang ee wn'oaxn, lie si m'thafng khix taux'lau'jiet`hvaq, siok'gie korng, “Khvoax laang ciah baq, m'thafng khvoax laang siøf'phaq.†Lie iao'si maix zhab khaq bøo tai! 彼是𪜶兩人的æ©æ€¨ï¼Œä½ æ˜¯æ¯‹é€šåŽ»é¬¥é¬§ç†±å”…,俗語講:「看人食肉,毋通看人相æ‹ã€‚ã€ä½ çŒ¶æ˜¯èŽ«æ’è¼ƒç„¡ä»£ï¼ [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那是他們倆的æ©æ€¨ï¼Œä½ å¯åƒè¬åˆ¥åŽ»æ¹Šç†±é¬§å•Šï¼Œä¿—話說:「看人åƒè‚‰ï¼Œåˆ¥çœ‹äººæ¯†é¬¥ã€‚ã€ä½ é‚„是別æ’手æ‰ä¸æœƒæƒ¹ç¦ä¸Šèº«ï¼
🗣u: Chviar'laang'kheq toa'hii'toa'baq cyn phofng'phaix, m'køq laang teq korng, “Ciah hii ciah baq, ia tiøh zhaix kaq.†Na'bøo, eeng'iorng bøo peeng'kyn, khix'tøx hai. 請人客大魚大肉真è±æ²›ï¼Œæ¯‹éŽäººå’§è¬›ï¼šã€Œé£Ÿé­šé£Ÿè‚‰ï¼Œä¹Ÿè‘—èœä½®ã€‚ã€è‹¥ç„¡ï¼Œç‡Ÿé¤Šç„¡å¹³å‡ï¼ŒåŽ»å€’害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請客大魚大肉很è±ç››ï¼Œä¸éŽäººå®¶èªªï¼šã€Œåƒé­šåƒè‚‰ï¼Œä¹Ÿè¦å…¼åƒè”¬èœã€‚ã€å¦å‰‡ï¼Œç‡Ÿé¤Šä¸å‡è¡¡ï¼Œå而糟糕。
🗣u: Kor'zar kex'zhoa ee hofng'siok cviaa sym'seg, syn'niuu axm'tngx aix ti paang'kefng lai'tea ciah, hør'mia'pøo phaang kuie'hang'ar png'zhaix jip`laai, u kef'baq, jiuu'hii, køq e korng hør'oe, “Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi.†Ho syn'niuu cie'ky kiafm ciog'hø. å¤æ—©å«å¨¶çš„風俗誠心é©ï¼Œæ–°å¨˜æš—頓愛佇房間內底食,好命婆æ€å¹¾é …仔飯èœå…¥ä¾†ï¼Œæœ‰é›žè‚‰ã€é°‡é­šï¼Œé–£æœƒè¬›å¥½è©±ï¼šã€Œé£Ÿé›žï¼Œæœƒèµ·å®¶ï¼›é£Ÿé°‡é­šï¼Œç”Ÿå›¡ä»”好育飼。ã€äºˆæ–°å¨˜æ­¢é£¢å…¼ç¥è³€ã€‚ [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
舊時çµå©šçš„風俗很有趣,新娘的晚é¤è¦åœ¨è‡¥å®¤è£¡åƒï¼Œå–œå¨˜æœƒç«¯å¹¾æ¨£é£¯èœé€²ä¾†ï¼Œæœ‰é›žè‚‰ã€é­·é­šï¼Œé‚„會說å‰ç¥¥è©±ï¼šã€Œåƒé›žï¼Œæœƒå»ºç«‹å®¶åº­ï¼›åƒé­·é­šï¼Œç”Ÿå‡ºä¾†çš„å­©å­æœƒå¾ˆå¥½é¤Šè‚²ã€‚ã€çµ¦æ–°å¨˜å¢Šå¢Šè‚šå­å…¼ç¥ç¦ã€‚
🗣u: AF'lioong siong hexng ciah zhvef'zhaw`ee, khap'be'tiøh tø hii'hii'baq'baq, køq'zaix m si hiafm tø si tang'kiaam, lorng bøo teq zurn'zad`ee, kied'kiok “zhuix ciah, ho khaf'zhngf zhe'siaux.†Cid'mar laang teq hoaq kafn'khor`aq. 阿é¾ä¸Šèˆˆé£Ÿè…¥è‡Šçš„,磕袂著就魚魚肉肉,閣å†æ¯‹æ˜¯è–Ÿå°±æ˜¯é‡é¹¹ï¼Œæ”無咧撙節的,çµå±€ã€Œå–™é£Ÿï¼Œäºˆå°»å·å數。ã€é€™é¦¬äººå’§å–艱苦矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿é¾æœ€æ„›åƒå¤§é¤ï¼Œå‹•ä¸å‹•å°±åˆæ˜¯é­šåˆæ˜¯è‚‰ï¼Œå…¼ä¸”ä¸æ˜¯è¾£å°±æ˜¯é¹¹ç­‰ç­‰çš„é‡å£å‘³ï¼Œå¾žä¸ç¯€åˆ¶ï¼Œçµæžœã€Œè²ªåœ–味覺享å—而亂åƒï¼Œæ‹‰è‚šå­æ™‚å—苦的å»æ˜¯å±è‚¡ã€‚ã€ç¾åœ¨èº«é«”å—ä¸äº†ã€‚
🗣u: AF'teg`ar cviaa'sit “zhuix par bak'ciw iawâ€, beeng'beeng tøf ciah kaq tviux be løh`khix`aq, bak'ciw iao'køq kym'kym teq kox tøq'terng ee hii'hii'baq'baq, cyn'cviax u'kaux haxm. 阿德仔誠實「喙飽目ç­æžµã€ï¼Œæ˜Žæ˜Žéƒ½é£Ÿç”²è„¹è¢‚è½åŽ»çŸ£ï¼Œç›®ç­çŒ¶é–£é‡‘金咧顧桌頂的魚魚肉肉,真正有夠譀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿德真的是「貪åƒè²ªåˆ°æ¯«ç„¡ç¯€åˆ¶ã€ï¼Œæ˜Žæ˜Žéƒ½å·²ç¶“åƒåˆ°æ’ä¸ä¸‹åŽ»äº†ï¼Œçœ¼ç›é‚„是盯著é¤æ¡Œä¸Šçš„美饌佳餚ä¸æ”¾ï¼Œå¯¦åœ¨å¤ é›¢è­œçš„。
🗣u: Peeng'iuo siøf'chviar, nar'tiøh toa hii toa baq, laang korng “seeng'ix ciah zuie tvyâ€, lo'pvy'tvax'ar tø ciog hør'ciah. 朋å‹ç›¸è«‹ï¼Œå“ªè‘—大魚大肉,人講「誠æ„食水甜ã€ï¼Œè·¯é‚Šæ“”仔就足好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
朋å‹è«‹å®¢ï¼Œä½•å¿…è¦å¤§é­šå¤§è‚‰ï¼Œäººå®¶èªªã€Œæœ‰èª æ„å–水都甜ã€ï¼Œè·¯é‚Šæ”¤å°±å¾ˆå¥½åƒã€‚

Maryknoll
juo [wt] [HTB] [wiki] u: juo; (luo) [[...]][i#] [p.]
surpass, more, further
愈,越,更
kaq [wt] [HTB] [wiki] u: kaq [[...]][i#] [p.]
fit, to suit, add on (as accessories)
é…,陪å«

Lim08
u: ciah'baq 食肉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0083] [#10529]
肉食 。 <∼∼ 滑liu - liu , 討錢é¢æ†‚憂 。 >
u: ciah'baq'pviar 食肉餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0083] [#10530]
食 [ 肉餅 ] , hou7人phah 。 <>