Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:ciah u:taux, found 0,

DFT
Ciah hør taux siøpøx./Ciah hør taux svapøx. 🗣 (u: Ciah hør taux siøf/svaf'pøx.) 食好鬥相報。 [wt][mo] Tsia̍h hó tàu sio-pò. [#]
1. () || 吃到好東西,對外廣為介紹。引申為若有好東西,大家會口耳相傳。
le: Taai'oaan ee oong'laai'sof, yn'ui tak'kefciah hør taux siøf'pøx”, cid'mar ie'kefng cviaa'zøx koafn'kofng'kheq siong aix bea ee tarn'lo`aq. 🗣 (臺灣的王梨酥,因為逐家「食好鬥相報」,這馬已經成做觀光客上愛買的等路矣。) (臺灣的鳳梨酥,因為大家「口耳相傳」,現在已成為觀光客最喜歡買的伴手禮了。)
tonggi: ; s'tuix:
ciaqtaux 🗣 (u: ciah'taux) 食晝 [wt][mo] tsia̍h-tàu [#]
1. (V) || 吃中飯、吃午飯。
le: AF'efng, hør laai ciah'taux`aq. 🗣 (阿英,好來食晝矣。) (阿英,可以來吃中飯了。)
2. (N) || 中午。用吃午飯來表示中午時分。
le: Ciah'taux ciaq laai ka y khvoax. 🗣 (食晝才來共伊看。) (中午的時候再去探望他。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Zap'ji tiarm beq ciah tiofng'taux`aq! 十二點欲食中晝矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
十二點要吃午餐了!
🗣u: Tiofng'taux'png ciah'par tø hør hiøq'khuxn, m'thafng køq teq goa'khao six'kex'søo. 中晝飯食飽就好歇睏,毋通閣咧外口四界趖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
午飯吃飽了就該休息,不要又在外面到處閒晃。
🗣u: Lie karm u ciah tiofng'taux'tngx? 你敢有食中晝頓? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你有沒有吃午餐?
🗣u: AF'beeng tiofng'taux ciah'phvae pag'tor, sor'ie e'pof tø zherng'kar tngr`khix. 阿明中晝食歹腹肚,所以下晡就請假轉去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明中午吃壞肚子,所以下午就請假回家。
🗣u: AF'efng, hør laai ciah'taux`aq. 阿英,好來食晝矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英,可以來吃中飯了。
🗣u: Ciah'taux ciaq laai ka y khvoax. 食晝才來共伊看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
中午的時候再去探望他。
🗣u: ciah'taux 食晝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃午餐
🗣u: AF'jiin thaux'tiofng'taux m ciah'png, teq kvoar sid'thaau. 阿仁透中晝毋食飯,咧趕穡頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿仁中午不吃飯,在趕工作。
🗣u: Ciah hør taux siøf'pøx. 食好鬥相報。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃到好東西,大家告訴大家。
🗣u: Goar tiofng'taux ciah'par tø aix'khuxn. 我中晝食飽就愛睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我中午吃飽就會想睡覺。
🗣u: Y ciah'taux par lorng e khix khuxn'taux. 伊食晝飽攏會去睏晝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他吃過中餐後都會去午睡。
🗣u: Tarn`cit'e hiøq'taux, larn zøx'hoea khix ciah'png hør`bøo? 等一下歇晝,咱做伙去食飯好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
等一會兒午休,我們一起去吃飯好不好?
🗣u: Khay'ky ee laang syn'khor huxn'taux, si'sex ma taux kafn'khor u tiøh, iw'goaan kud'lat teq zøx, su'giap seeng'kofng liao'au kviar'swn biern ciah'khor køq gaau hiarng'siu, biern goa'kuo soaq “svaf tai liap'zeg, cit tai kheeng'khofng”, ho laang karm'khaix. 開基的人辛苦奮鬥,序細嘛鬥艱苦有著,猶原骨力咧做,事業成功了後囝孫免食苦閣𠢕享受,免偌久煞「三代粒積,一代窮空」,予人感慨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
創業者辛苦奮鬥,子女也跟著吃苦,仍然努力工作,事業有成之後子孫不用吃苦,反而貪圖享受,用不了多久「三代人辛苦累積的財富,卻被後代一人揮霍殆盡」,令人感慨。
🗣u: Terng'jit'ar lie beq pvoaf'zhux, lirn af'ku zoafn'kafng zherng'kar laai ka lie taux pvoaf, lie m'na bøo karm'sia`y, køq hiaam y khaf'chiuo ban, cviaa'sit si “goe'sefng ciah buo'ku, chyn'chviu ciah tau'hu”. 頂日仔你欲搬厝,恁阿舅專工請假來共你鬥搬,你毋但無感謝伊,閣嫌伊跤手慢,誠實是「外甥食母舅,親像食豆腐」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前幾天你要搬家,你舅舅特地請假來幫你搬,你非但沒有感謝他,還嫌他笨手笨腳,你這個外甥真是「占盡你舅舅的便宜」。
🗣u: Hef si yn nng laang ee wn'oaxn, lie si m'thafng khix taux'lau'jiet`hvaq, siok'gie korng, “Khvoax laang ciah baq, m'thafng khvoax laang siøf'phaq.” Lie iao'si maix zhab khaq bøo tai! 彼是𪜶兩人的恩怨,你是毋通去鬥鬧熱唅,俗語講:「看人食肉,毋通看人相拍。」你猶是莫插較無代! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那是他們倆的恩怨,你可千萬別去湊熱鬧啊,俗話說:「看人吃肉,別看人毆鬥。」你還是別插手才不會惹禍上身!
🗣u: Karm'sia lie tiarm'zhvea goar “khngx laang zøx hør tai, khaq viaa ciah zar'zay”, goar e kef zøx koar sien'su, ka u khuxn'laan ee laang taux'svaf'kang. 感謝你點醒我「勸人做好代,較贏食早齋」,我會加做寡善事,共有困難的人鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
謝謝你提醒我「與其吃早齋,不如多做好事」,我會多做好事,幫助有困難的人。

Maryknoll
ciaqtaux [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'taux; (ciah'e'taux) [[...]][i#] [p.]
take lunch, take the mid day meal
吃午餐
ciah tiongtaux [wt] [HTB] [wiki] u: ciah tiofng'taux [[...]][i#] [p.]
have lunch
吃中飯
taux [wt] [HTB] [wiki] u: taux [[...]][i#] [p.]
noon, midday, the middle of the day
taokhafng [wt] [HTB] [wiki] u: taux'khafng; (taux'khafng'ar) [[...]][i#] [p.]
plot together, conspire together, collude with, make secret arrangement for making profit
串通

EDUTECH
ciaqtaux [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'taux [[...]] 
have lunch
吃中飯

EDUTECH_GTW
ciaqtaux 食晝 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'taux [[...]] 
吃兜

Embree
ciaqtaux [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'taux [[...]][i#] [p.28]
VO : have lunch
吃中飯

Lim08
u: ciah'e'taux 食下罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10577]
食中晝飯 。 <>
u: ciah'taux 食罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0078] [#10693]
食中晝頓 。 <>