Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:cid u:oaan, found 0,

DFT
🗣 cit'oaan 🗣 (u: cid'oaan) 職員 [wt][mo] tsit-uân [#]
1. (N) || 通稱公司團體裡的辦事人員。
🗣le: Zøx cid'oaan niar syn'suie, thaxn bøo goa'ze cvii. 🗣 (做職員領薪水,趁無偌濟錢。) (做職員的領薪水,賺不了多少錢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kaocit'oaan 🗣 (u: kaux'cid'oaan) 教職員 [wt][mo] kàu-tsit-uân [#]
1. () (CE) teaching and administrative staff || 教職員
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Goarn cid ee tafn'ui ee jiin'oaan bøo'kaux, khafng'khoex ciaq e zøx be oaan. 阮這个單位的人員無夠,工課才會做袂完。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們這個單位的人數不足,工作才完成不了。
🗣u: Cid kefng laau'ar'zhux iao'boe oaan'kafng. 這間樓仔厝猶未完工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這間樓房還沒完工。
🗣u: Cid kvia tai'cix, y oaan'zoaan m zay. 這件代誌,伊完全毋知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情他完全不知道。
🗣u: Bøo laang e'taxng zor'toxng goar khix oaan'seeng cid kvia tai'cix. 無人會當阻擋我去完成這件代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有人能夠阻擋我去完成這件事情。
🗣u: cid'oaan 職員 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
職員
🗣u: Cid kae ee hwn'lea pan liao cyn oaan'boarn. 這改的婚禮辦了真圓滿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次的婚禮辦得很圓滿。
🗣u: cid'oaan'lok 職員錄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
職員錄
🗣u: Zøx cid'oaan niar syn'suie, thaxn bøo goa'ze cvii. 做職員領薪水,趁無偌濟錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做職員的領薪水,賺不了多少錢。
🗣u: Cid purn gan'gie'cip sor siw ee Taai'oaan'oe, tak kux tøf jiin'jiin'jiin. 這本諺語集所收的臺灣話,逐句都仁仁仁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這本諺語集所收的臺灣話,每一句都是精挑細選的。
🗣u: Cid'mar ee Taai'oaan girn'ar be'hiao korng buo'gie, m si yn hoarn'zerng`khix`aq, si yn ee pe'buo m kherng tuix yn korng buo'gie. 這馬的臺灣囡仔袂曉講母語,毋是𪜶反種去矣,是𪜶的爸母毋肯對𪜶講母語。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在臺灣的小孩子不會說母語,不是他們發生了突變,而是他們的父母不肯對他們說母語。
🗣u: Beq oaan'seeng cid tiaau køf'sog thiq'lo, tiøh køq thun'cvii. 欲完成這條高速鐵路,著閣坉錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
想要完成這條高速鐵路,得再填補資金。
🗣u: Suy'jieen siok'gie korng, “Laang nng khaf, cvii six khaf.” M'køq ti Taai'oaan cid ciorng khay'hoxng, zu'iuu ee sia'hoe, na kherng phaq'pviax køq e piexn'khiaux, iw'goaan e'taxng thaxn'tiøh kaux'giah ee cvii thafng bea chiaf, bea zhux. 雖然俗語講:「人兩跤,錢四跤。」毋過佇臺灣這種開放、自由的社會,若肯拍拚閣會變竅,猶原會當趁著夠額的錢通買車、買厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然俗話說:「人兩條腿、錢四條腿。」不過在臺灣這種開放、自由的社會,要是肯努力又會變通,仍然可以賺到足夠的錢好買車、買房子。
🗣u: Lau cid'oaan jin'cyn phaq'pviax, m'køq sefng'kvoaf kaf'syn lorng bøo y ee hun, cid piexn y “ka Thvy'kofng ciøq tvar”, hioxng zuo'koarn iaw'kiuu kaf'syn, u seeng bøo seeng pud chiaang'zai, y ee iorng'khix tø tat'tid larn øf'lør. 老職員認真拍拚,毋過升官加薪攏無伊的份,這遍伊「共天公借膽」,向主管要求加薪,有成無成不常在,伊的勇氣就值得咱呵咾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老職員認真努力,不過升官加薪都沒他的份,這次他「向老天爺借膽」,向主管要求加薪,成不成功不一定,他的勇氣就值得我們誇獎。
🗣u: Taai'oaan ee oong'laai'sof, yn'ui tak'kef “ciah hør taux siøf'pøx”, cid'mar ie'kefng cviaa'zøx koafn'kofng'kheq siong aix bea ee tarn'lo`aq. 臺灣的王梨酥,因為逐家「食好鬥相報」,這馬已經成做觀光客上愛買的等路矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣的鳳梨酥,因為大家「口耳相傳」,現在已成為觀光客最喜歡買的伴手禮了。
🗣u: Phiefn'phiaq te'khw ee hak'hau hak'sefng ciør, kaux'cid'oaan ma ciør, hak'hau lai'bin cit ee laang tiøh kiafm kuie'na ee khafng'khoex, tø e chviu laang sor korng`ee “hau'tviuo kiafm koxng zefng”. 偏僻地區的學校學生少,教職員嘛少,學校內面一个人著兼幾若个工課,就會像人所講的「校長兼摃鐘」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
偏僻地區的學校學生少,教職員也少,學校裡一個人要兼好幾項工作,就會像人們所說的「校長兼撞鐘」。
🗣u: Goarn afng cid'zam'ar bøo thaau'lo, pør'hiarm kofng'sy ee giap'bu'oaan soaq laai ciøf y jip pør'hiarm, y hien'zhuo'sii tøf “bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, beq tør svef cvii laai taau'pør`leq? 阮翁這站仔無頭路,保險公司的業務員煞來招伊入保險,伊現此時都「無通生食,哪有通曝乾」,欲佗生錢來投保咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我先生這陣子失業,保險公司的業務員還來邀他參加保險,他現在是「生吃都不夠,哪能晒成乾」,哪裡有多餘的錢來投保呢?
🗣u: Cid kefng syn khuy ee tiaxm korng lap cit'paq khof zhafm'kaf hoe'oaan tø u cit hun hoe'oaan lea'but, “kw'khaf kw'lai baq”, kii'sit cid hun lea'but tø si eng larn hoe'oaan'huix bea`ee. 這間新開的店講納一百箍參加會員就有一份會員禮物,「龜跤龜內肉」,其實這份禮物就是用咱會員費買的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這家新開的店說付一百塊參加會員就有一份會員禮物,「羊毛出在羊身上」,其實這份禮物就是我們用會員費買的。

Maryknoll
zho'po [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'po [[...]][i#] [p.]
first step, elementary steps, a primer
初步
cit'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: cid'oaan [[...]][i#] [p.]
member of the staff, the staff, personnel
職員
cit'oanlok [wt] [HTB] [wiki] u: cid'oaan'lok [[...]][i#] [p.]
roster of staff members
職員錄
cit'oaan sioksiax [wt] [HTB] [wiki] u: cid'oaan siog'siax [[...]][i#] [p.]
company officers' dormitory, apartments of housing units built for employees
職員宿舍
huy Sincid jin'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: huy Siin'cid jiin'oaan [[...]][i#] [p.]
laity
非神職人員
kafsuo [wt] [HTB] [wiki] u: kar'suo [[...]][i#] [p.]
supposing that, in case that
假使
kaix [wt] [HTB] [wiki] u: kaix [[...]][i#] [p.]
term, the set time, (of an appointed date) arrive, (of a term) expire
kaocit'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'cid'oaan [[...]][i#] [p.]
teaching and administrative staff of a school
教職員
lie cit'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: lie cid'oaan [[...]][i#] [p.]
female officer, employee
女職員
~oaan [wt] [HTB] [wiki] u: oaan [[...]][i#] [p.]
clerk, member (of an organization)
sincid jin'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: siin'cid jiin'oaan [[...]][i#] [p.]
clergy
神職人員

EDUTECH
cit'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: cid'oaan [[...]] 
staff member, faculty member
職員
kaocit'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'cid'oaan [[...]] 
(school) faculty and staff
教職員

EDUTECH_GTW
cit'oaan 職員 [wt] [HTB] [wiki] u: cid'oaan [[...]] 
職員
kaocit'oaan 教職員 [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'cid'oaan [[...]] 
教職員

Embree
cit'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: cid'oaan [[...]][i#] [p.34]
N ê : member of a staff, member of a faculty
職員
kaocit'oaan [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'cid'oaan [[...]][i#] [p.126]
N : (school) faculty and staff
教職員
u: siin'cid jiin'oaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.233]
N/RC : clergy
神職人員

Lim08
u: cid'oaan 職員 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#12774]
( 日 ) <>
u: cid'oaan'liok 職員錄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0205] [#12775]
( 日 ) <>