Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:cviaa u:khafng, found 0,

DFT_lexkux
u: Khafng'khoex kaux khuxn'boea, laang suy'jieen cviaa thiarm, ma si be'sae chixn'zhae zøx'zøx`leq. 工課到睏尾,人雖然誠忝,嘛是袂使凊彩做做咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
工作快要告一個段落,雖然人很累,也不可以隨便做一做。

Maryknoll
cviakhafng [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa'khafng [[...]][i#] [p.]
wound, a major wound
有傷口
Niawchykhafng oea kaq cviaa oankongmngg. [wt] [HTB] [wiki] u: Niao'chie'khafng oea kaq cviaa oaan'kofng'mngg.; Niao'zhuo-khafng or kaq cviaa oaan'kofng'mngg. [[...]][i#] [p.]
hollow out a rat hole until it becomes an arch — make a trifling matter become very serious, make a mountain out of a mole hill
老鼠洞挖成拱門,小事變成大事。

EDUTECH
cviakhafng [wt] [HTB] [wiki] u: cviaf/cviaa'khafng [[...]] [p.]
punctured, suffer perforation (of the skin)
成洞

Embree
cviakhafng [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa'khafng [[...]][i#] [p.27]
RV : be punctured, suffer abrasion or perforation (of the skin)
成洞

Lim08
u: cviaa'khafng 成孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0072]
形成穴孔 , tioh8傷 。 < phah kah ∼∼ 。 >
u: iog'laang'cviaa'cviaa,go'laang'khafng'kviaa 約人成成,誤人空行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0081]
無照約定 , 害人白行 。 <>
u: korng'cviaa'cviaa go'khafng'kviaa 講成成誤空行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0503]
講好決定e5 tai7 - chi3起反症soah害人空行 。 <>