Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:e u:tafng, found 0,
DFT- Zørtiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoaxtiøh phvae bor cidsielaang./Zøeatiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoaxtiøh phvae bor cidsielaang. 🗣 (u: Zøx/Zøex'tiøh phvae zhaan bang e tafng, zhoa'tiøh phvae bor cit'six'laang.) 做著歹田望下冬,娶著歹某一世人。 [wt][mo] Tsò-tio̍h pháinn tshân bāng ē tang, tshuā-tio̍h pháinn bóo tsi̍t-sì-lâng.
[#]
- 1. ()
|| 種到不好的田可以期待下一個收穫季,娶到不好的太太就一輩子沒有希望。勸人擇偶要非常謹慎。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lexkux
- u: Lieen zhafm'sioong`cit'e tøf bøo'thafng, køq beq korng'tafng'korng'say, lie sit'zai cyn arng'larng. 連參詳一下都無通,閣欲講東講西,你實在真聬儱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
-
- 連商量一下都不行,還要東扯西扯,你實在很難相處。
- u: Y khaq korng tøf korng be'hoafn'chiaf, u'kaux arng'larng. 伊較講都講袂翻捙,有夠聬儱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
-
- 再怎麼說也無法改變他的想法,實在非常愚鈍又頑固。
Maryknoll
- zaiviar [wt] [HTB] [wiki] u: zay'viar [[...]][i#] [p.]
- know for a fact
- 知道
- e pvoartafng [wt] [HTB] [wiki] u: e pvoax'tafng [[...]][i#] [p.]
- second half of the year
- 下半年
- extafng [wt] [HTB] [wiki] u: e'tafng [[...]][i#] [p.]
- next harvest, next year, fall harvest (generally the tenth month rice harvest)
- 下一期的作物, 下一年
- kaw [wt] [HTB] [wiki] u: kaw [[...]][i#] [p.]
- hand over, deliver, associate, to exchange
- 交
EDUTECH
- extafng [wt] [HTB] [wiki] u: e'tafng [[...]] [p.]
- next year, next harvest of rice
- 下一年; 第二收穫期
Embree
- extafng [wt] [HTB] [wiki] u: e'tafng [[...]][i#] [p.65]
- Nt : next year (ST, cf NT e7-ni5)
- 下一年
- extafng [wt] [HTB] [wiki] u: e'tafng [[...]][i#] [p.65]
- N : second rice harvest, latter part of the year
- 第二收穫期
Lim08
- u: e'tafng 下冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0124] [#15497]
-
- 稻e5第二期 。 <>