Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:exng u:hux, found 0,
DFT- 🗣 ernghux 🗣 (u: exng'hux) 應付 [wt][mo] ìng-hù
[#]
- 1. (V)
|| 設法對付或敷衍。
- 🗣le: Cid khoarn siør'khoar'ar tai'cix goar laai exng'hux tø hør. 🗣 (這款小可仔代誌我來應付就好。) (這種小事我來應付就好了。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Cid khoarn siør'khoar'ar tai'cix goar laai exng'hux tø hør. 這款小可仔代誌我來應付就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種小事我來應付就好了。
- 🗣u: Laang korng, “Phvae zuun tuo'tiøh hør karng'lo.” Cid pae tai'cix zøx liao sun'si, pud'køx si cit'sii ee hør'un, larn tiøh'aix kex'siok poee'iorng sit'lek, ciaq u'hoad'to kuo'kuo'tngg'tngg, exng'hux kog'ciorng ee thiao'ciexn. 人講:「歹船拄著好港路。」這擺代誌做了順序,不過是一時的好運,咱著愛繼續培養實力,才有法度久久長長,應付各種的挑戰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說「破舊的船遇到好的航路」,這不過是一時的時運亨通,我們得繼續培養實力,才有辦法長長久久,應付各種挑戰。
- 🗣u: Tiaxm'bin tuo khay'tiofng bøo'goa'kuo, sefng'lie hør kaq, tiaxm'tviuo ma “hau'tviuo kiafm koxng zefng”, kaq hiaf'ee syn'løo kang'khoarn, bøo'eeng teq exng'hux khuy'bo cid tvoa kii'kafn ee laang'kheq. 店面拄開張無偌久,生理好甲,店長嘛「校長兼摃鐘」,佮遐的辛勞仝款,無閒咧應付開幕這段期間的人客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 店面剛開張不久,生意好得不得了,店長也「身兼數職」,跟那些員工一樣,忙著應付開幕這段期間的客人。
Maryknoll
- ernghux [wt] [HTB] [wiki] u: exng'hux [[...]][i#] [p.]
- cope with, deal with
- 應付
EDUTECH
- ernghux [wt] [HTB] [wiki] u: exng'hux [[...]]
- cope with, meet
- 應付
EDUTECH_GTW
- ernghux 應付 [wt] [HTB] [wiki] u: exng'hux [[...]]
-
- 應付
Embree
- ernghux [wt] [HTB] [wiki] u: exng'hux [[...]][i#] [p.67]
- V : cope with, meet (situation)
- 應付
- ernghux [wt] [HTB] [wiki] u: exng'hux [[...]][i#] [p.67]
- N : coping (with), handling (of)
- 應付