Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:gie u:teng, found 0,
DFT- 🗣 gyteng 🗣 (u: gie'teng) 擬訂 [wt][mo] gí-tīng
[#]
- 1. () (CE) to draw up (a plan)
|| 擬訂
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gyteng 🗣 (u: gie'teng) 擬定 [wt][mo] gí-tīng
[#]
- 1. () (CE) to draw up; to draft; to formulate
|| 擬定
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Larn beq zøx koad'teng cixn'zeeng, tak ee sviu khaq ciaau'tiøh`leq, køq khvoax ho cym'ciog, chyn'chviu siok'gie teq korng`ee “svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe”, arn'nef hør`bøo? 咱欲做決定進前,逐个想較齊著咧,閣看予斟酌,親像俗語咧講的「三人共五目,日後無長短跤話」,按呢好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們要做決定之前,大家要顧慮周全,再仔細看看,就像俗話說的「所有人都眼見為憑,日後不要再說長道短」,這樣好嗎?
- 🗣u: Siok'gie korng, “Ia tiøh zhoee, ia tiøh moee.” Tuix girn'ar sviw koex giaam'keq, lorng bøo ka y kherng'teng kaq kor'le ma bøo hør. 俗語講:「也著箠,也著糜。」對囡仔傷過嚴格,攏無共伊肯定佮鼓勵嘛無好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「也得責打,也得疼愛。」對小孩太過嚴格,都不給點鼓勵和肯定也不好。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Sii kaux sii tafm'tngf, bøo bie ciaq zuo hafn'cii'thngf.” Cid'mar hoaan'lør khie'laai khngx ma bøo'khaq'zoah, sii kaux pien'khvoax, ciaq laai koad'teng beq arn'zvoar zøx. 俗語講:「時到時擔當,無米才煮番薯湯。」這馬煩惱起來囥嘛無較縒,時到便看,才來決定欲按怎做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語說:「遇事要隨機應變。」現在先煩惱也沒有用,到時見機行事,再決定怎麼做。
Maryknoll
- gyym texngphiøx [wt] [HTB] [wiki] u: gie'ym'teng'phiøx; guo'ym teng'phiøx [[...]][i#] [p.]
- phone call to make reservation for train ticket
- 語音訂票
- gyteng [wt] [HTB] [wiki] u: gie'teng [[...]][i#] [p.]
- draw up or map out (a plan)
- 擬定
EDUTECH
- gyteng [wt] [HTB] [wiki] u: gie'teng [[...]]
- to decide
- 擬定
EDUTECH_GTW
- gyteng 擬定 [wt] [HTB] [wiki] u: gie'teng [[...]]
-
- 擬定