Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:hiøh u:ar, found 0,

DFT
hiøqar 🗣 (u: hiøh'ar) 葉仔 [wt][mo] hio̍h-á [#]
1. (N) || 葉子。
tonggi: ; s'tuix:
Hvi'ar svef nng hiøh, ka'ki khvoax bøe tiøh./Hvi'ar svy nng hiøh, ka'ki khvoax bøe tiøh. 🗣 (u: Hvi'ar svef nng hiøh, kaf'ki khvoax be tiøh. Hvi'ar svef/svy nng hiøh, kaf'ki khvoax bøe tiøh.) 耳仔生兩葉,家己看袂著。 [wt][mo] Hīnn-á senn nn̄g hio̍h, ka-kī khuànn bē tio̍h. [#]
1. () || 耳朵雖然有兩片,但自己卻無法看見自己的耳朵。意指人看不見自己的缺點。或指人不會反省自己的缺點,卻偏要談論別人的缺失。
🗣le: Y si piaw'zurn eehvi'ar svef nng hiøh, kaf'ki khvoax be tiøhee hid khoarn laang, kiøx y korng pat'laang ee khoad'tiarm, suii korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, aq na korng'tiøh kaf'ki tør'ui aix kae, y lorng tiam'tiam, nar'chyn'chviu voa cit ee laang ee khoarn. (伊就是標準的「耳仔生兩葉,家己看袂著」的彼款人,叫伊講別人的缺點,隨就講甲喙角全泡,啊若講著家己佗位愛改,伊就攏恬恬,若親像換一个人的款。) (他就是標準的「耳朵長兩片,但自己卻看不見」的那種人,叫他說別人的缺點,一下子就能說出一大堆,但要他講自己須改進的地方,他就完全不作聲,如同換了個人似的。)
tonggi: ; s'tuix:
niuafhiøh 🗣 (u: niuu'ar'hiøh) 娘仔葉 [wt][mo] niû-á-hio̍h [#]
1. (N) || 桑葉。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Cid zaang chiu'ar hiøh'ar cyn om. 這欉樹仔葉仔真茂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這棵樹木的葉子很茂密。
🗣u: Kof'jii ee mia'un, chyn'chviu hiøh'ar ti zuie'bin phiaw. 孤兒的命運,親像葉仔佇水面漂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
孤兒的命運,就像葉子在水上漂。
🗣u: Ka be'ciah`tid ee zhaix'hiøh'ar kerng'tiau, theh'khix aw'puii. 共袂食得的菜葉仔揀掉,提去漚肥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把不能吃的菜葉挑掉,拿去堆肥。
🗣u: U laang khiøq ho'svoax'chiu tuo lag`løh'laai ee hiøh'ar laai ti kvoaf'pve, m'køq u pve efng'kay aix khix ho y'sefng khvoax ciaq tiøh. 有人抾雨傘樹拄落落來的葉仔來治肝病,毋過有病應該愛去予醫生看才著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有人撿大葉欖仁剛掉落的葉子來治肝病,不過有病應該還是去看醫生才對。
🗣u: Thaxn chiw'thvy ee laau'pae laai'khix W'lay chid'thøo, thafng khvoax'tiøh kuy'svoaf'phviaa cviaa suie'khoarn ee pngf'ar'hiøh tngf'teq tngr aang ee kofng'kerng. 趁秋天的流擺來去烏來𨑨迌,通看著規山坪誠媠款的楓仔葉當咧轉紅的光景。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
趁著秋天的時候去烏來遊玩,可看到整片山坡上的楓葉正在變紅的美景。
🗣u: Y tø si piaw'zurn ee “hvi'ar svef nng hiøh, kaf'ki khvoax be tiøh” ee hid khoarn laang, kiøx y korng pat'laang ee khoad'tiarm, suii tø korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, aq na korng'tiøh kaf'ki tør'ui aix kae, y tø lorng tiam'tiam, nar'chyn'chviu voa cit ee laang ee khoarn. 伊就是標準的「耳仔生兩葉,家己看袂著」的彼款人,叫伊講別人的缺點,隨就講甲喙角全泡,啊若講著家己佗位愛改,伊就攏恬恬,若親像換一个人的款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他就是標準的「耳朵長兩片,但自己卻看不見」的那種人,叫他說別人的缺點,一下子就能說出一大堆,但要他講自己須改進的地方,他就完全不作聲,如同換了個人似的。
🗣u: Ek'kefng'ar ee zuie'tø'thaau teq lau zuie, goarn siefn buo tøf be hør'sex, kied'kiok goarn af'paq giah oah'parn'ar ka sør ho aan, cit'e'chiuo tø hør'sex'liw'liw, u'viar si “ciah tiøh iøh, zhvef'zhao cit hiøh; ciah m'tiøh iøh, jiin'sym cit ciøh”. 浴間仔的水道頭咧漏水,阮仙舞都袂好勢,結局阮阿爸攑活扳仔共鎖予絚,一下手就好勢溜溜,有影是「食著藥,青草一葉;食毋著藥,人參一石」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
浴室的水龍頭漏水,我們怎麼修理都沒用。結果我爸爸拿活動板手將它鎖緊,三兩下就搞定,正所謂「做事掌握關鍵,方能達到事半功倍之效」。

Maryknoll
chiuafhiøh [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ar'hiøh; (chiu'hiøh'ar) [[...]][i#] [p.]
leaves
樹葉
chiuxhiøqar [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'hiøh'ar [[...]][i#] [p.]
leaves
樹葉
hiøh [wt] [HTB] [wiki] u: hiøh; (Iap) [[...]][i#] [p.]
leaf, surname "Iap"
koefhiøqar [wt] [HTB] [wiki] u: koea'hiøh'ar; køea'hiøh'ar; (kea'hiøh) [[...]][i#] [p.]
leaves of bamboo or banana used for holding rice cakes before they are steamed
包粿葉
niuafhiøh [wt] [HTB] [wiki] u: niuu'ar'hiøh [[...]][i#] [p.]
mulberry leaves
桑葉
tiuafhiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tiu'ar'hiøh [[...]][i#] [p.]
leave of rice
稻葉

EDUTECH
hiøqar [wt] [HTB] [wiki] u: hiøh'ar [[...]] 
leaf
葉子

EDUTECH_GTW
hiøq'ar 葉仔 [wt] [HTB] [wiki] u: hiøh'ar [[...]] 
葉仔
niu'ar-hiøh 娘仔葉 [wt] [HTB] [wiki] u: niw/niuu/niu'ar-hiøh [[...]] 
娘仔葉

Embree
chiuxhiøh/chiu'af-hiøh [wt] [HTB] [wiki] u: chiu(-ar)-hiøh [[...]][i#] [p.59]
N hio̍h : leaf
樹葉
u: go'hiøh'laam(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N châng : Konishi neolitsea, Neolitsea konishii
玉山新木薑子
hiøqar [wt] [HTB] [wiki] u: hiøh'ar [[...]][i#] [p.86]
N : leaf (tree, vegetable)
葉子
u: hiøh'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.86]
N châng : Tephrosia obovata
葉仔草
u: hiøh'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.86]
N châng : Tephrosia purpurea
葉仔草
u: vii'hiøh suq'huiq'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.106]
N châng : Sida cordifolia
圓葉嗽血仔草
u: iux'hiøh hafm'khag'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
N châng : marsh pennywort, Hydrocotyle javanica
幼葉蚶殼仔草
u: iuu'hiøh'to'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
N châng : short-tailed leaf tanoak, Pasania brevicaudata; Lithocarpus hancei
油葉杜
u: iuu'hiøh'to'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
N châng : Konishi tanoak, Pasania konishii; Lithocarpus konishii
油葉杜;油葉石櫟
u: jioong'hiøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
N/Ich bé : guava-leafed sole, Synaptura orientalis
嚷葉仔
u: niuu'ar'hiøh'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.183]
N châng : Japanese mulberry, small-leaved mulberry, Morus australis
小葉桑
u: peh'hiøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
N châng : Lan-yu maoutia, Maoutia setosa
蘭嶼裏白苧麻;蘭嶼水絲麻
u: peh'hiøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
N châng : turn-in-the-wind, Mallotus paniculatus
白匏;白匏子
u: sym'ar'hiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.231]
N châng : Talinum triangulare
假人參
u: svoai'ar'hiøh'kafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.244]
N châng : India charcoal trema, Trema orientalis
檨仔葉公
u: soex'hiøh'chiaq'huiq'ar; søex'hiøh'chiaq'huiq'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
N châng : Philippine glochidion, Glochidion philippicum
菲島饅頭果
u: soex'hiøh'chiaq'huiq'ar; søex'hiøh'chiaq'huiq'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
: common glochidion, Glochidion rubrum
細葉赤血仔
u: soex'hiøh'koae'ar'zafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
N châng : slender lady palm, Rhapis humilis
櫚竹
u: toa'hiøh'koae'ar'zafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.270]
N châng : broad-leaved lady palm, Rhapis flabelliformis
筋頭竹
u: toa'peq'hiøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
N châng : looking-glass tree, heritiera littoralis
銀葉樹
u: thoo'tau'hiøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.287]
N châng : a kind of milk pea, Galactia tachiroi
田代氏乳豆
u: thoo'tau'hiøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.287]
N châng : Indigofera trifoliata
三葉木藍

Lim08
u: chvy'ar'hiøh'svix 菁仔葉扇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0110/A0793] [#8071]
< 檳榔樹葉製e5扇 。 >
u: hiøh'ar'lo 葉仔路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0637] [#19701]
= [ 符仔路 ] 。 <>
u: hoafn'ar'lao'hiøh 番仔荖葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0795] [#20789]
( 植 ) 胡椒科 。 <>
u: iuu'hiøh'to'ar 油葉杜仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0067] [#25051]
( 植 )<>
u: lao'hiøh'ar'tiin 荖葉仔藤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38210]
= [ 荖藤 ] 。 <>
niu'ar-hiøh 娘仔葉 [wt] [HTB] [wiki] u: niuu'ar'hiøh [[...]][i#] [p.B0502] [#42668]
桑樹葉 。 <>
u: of'hiøh'ar 烏葉仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0133] [#43920]
蕃薯e5一種 。 <>
u: peh'hiøh'ar 白葉仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0778] [#45226]
( 植 ) 大戟科 。 <>
u: siør'hiøh'chiaq'huiq'ar 小葉赤血仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0712] [#53519]
= [ 面頭果 ] 。 <>
u: toa'peh'hiøh'ar 大白葉仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0438] [#64332]
( 植 ) 梧桐科 , 材be7受白蟻之害 , 用來做建築kap其他器具 。 <>
u: sym'ar'hiøh 蔘仔葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0729] [#67844]
( 植 ) 馬齒莧科 , 葉搗碎用來糊腫物 。 <>