Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:hiøh u:ar, found 0,
DFT- hiøqar 🗣 (u: hiøh'ar) 葉仔 [wt][mo] hio̍h-á
[#]
- 1. (N)
|| 葉子。
tonggi: ; s'tuix:
- Hvi'ar svef nng hiøh, ka'ki khvoax bøe tiøh./Hvi'ar svy nng hiøh, ka'ki khvoax bøe tiøh. 🗣 (u: Hvi'ar svef nng hiøh, kaf'ki khvoax be tiøh. Hvi'ar svef/svy nng hiøh, kaf'ki khvoax bøe tiøh.) 耳仔生兩葉,家己看袂著。 [wt][mo] Hīnn-á senn nn̄g hio̍h, ka-kī khuànn bē tio̍h.
[#]
- 1. ()
|| 耳朵雖然有兩片,但自己卻無法看見自己的耳朵。意指人看不見自己的缺點。或指人不會反省自己的缺點,卻偏要談論別人的缺失。
- 🗣le: Y tø si piaw'zurn ee “hvi'ar svef nng hiøh, kaf'ki khvoax be tiøh” ee hid khoarn laang, kiøx y korng pat'laang ee khoad'tiarm, suii tø korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, aq na korng'tiøh kaf'ki tør'ui aix kae, y tø lorng tiam'tiam, nar'chyn'chviu voa cit ee laang ee khoarn. (伊就是標準的「耳仔生兩葉,家己看袂著」的彼款人,叫伊講別人的缺點,隨就講甲喙角全泡,啊若講著家己佗位愛改,伊就攏恬恬,若親像換一个人的款。) (他就是標準的「耳朵長兩片,但自己卻看不見」的那種人,叫他說別人的缺點,一下子就能說出一大堆,但要他講自己須改進的地方,他就完全不作聲,如同換了個人似的。)
tonggi: ; s'tuix:
- niuafhiøh 🗣 (u: niuu'ar'hiøh) 娘仔葉 [wt][mo] niû-á-hio̍h
[#]
- 1. (N)
|| 桑葉。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Cid zaang chiu'ar hiøh'ar cyn om. 這欉樹仔葉仔真茂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這棵樹木的葉子很茂密。
- 🗣u: Kof'jii ee mia'un, chyn'chviu hiøh'ar ti zuie'bin phiaw. 孤兒的命運,親像葉仔佇水面漂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 孤兒的命運,就像葉子在水上漂。
- 🗣u: Ka be'ciah`tid ee zhaix'hiøh'ar kerng'tiau, theh'khix aw'puii. 共袂食得的菜葉仔揀掉,提去漚肥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把不能吃的菜葉挑掉,拿去堆肥。
- 🗣u: U laang khiøq ho'svoax'chiu tuo lag`løh'laai ee hiøh'ar laai ti kvoaf'pve, m'køq u pve efng'kay aix khix ho y'sefng khvoax ciaq tiøh. 有人抾雨傘樹拄落落來的葉仔來治肝病,毋過有病應該愛去予醫生看才著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有人撿大葉欖仁剛掉落的葉子來治肝病,不過有病應該還是去看醫生才對。
- 🗣u: Thaxn chiw'thvy ee laau'pae laai'khix W'lay chid'thøo, thafng khvoax'tiøh kuy'svoaf'phviaa cviaa suie'khoarn ee pngf'ar'hiøh tngf'teq tngr aang ee kofng'kerng. 趁秋天的流擺來去烏來𨑨迌,通看著規山坪誠媠款的楓仔葉當咧轉紅的光景。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 趁著秋天的時候去烏來遊玩,可看到整片山坡上的楓葉正在變紅的美景。
- 🗣u: Y tø si piaw'zurn ee “hvi'ar svef nng hiøh, kaf'ki khvoax be tiøh” ee hid khoarn laang, kiøx y korng pat'laang ee khoad'tiarm, suii tø korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, aq na korng'tiøh kaf'ki tør'ui aix kae, y tø lorng tiam'tiam, nar'chyn'chviu voa cit ee laang ee khoarn. 伊就是標準的「耳仔生兩葉,家己看袂著」的彼款人,叫伊講別人的缺點,隨就講甲喙角全泡,啊若講著家己佗位愛改,伊就攏恬恬,若親像換一个人的款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他就是標準的「耳朵長兩片,但自己卻看不見」的那種人,叫他說別人的缺點,一下子就能說出一大堆,但要他講自己須改進的地方,他就完全不作聲,如同換了個人似的。
- 🗣u: Ek'kefng'ar ee zuie'tø'thaau teq lau zuie, goarn siefn buo tøf be hør'sex, kied'kiok goarn af'paq giah oah'parn'ar ka sør ho aan, cit'e'chiuo tø hør'sex'liw'liw, u'viar si “ciah tiøh iøh, zhvef'zhao cit hiøh; ciah m'tiøh iøh, jiin'sym cit ciøh”. 浴間仔的水道頭咧漏水,阮仙舞都袂好勢,結局阮阿爸攑活扳仔共鎖予絚,一下手就好勢溜溜,有影是「食著藥,青草一葉;食毋著藥,人參一石」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 浴室的水龍頭漏水,我們怎麼修理都沒用。結果我爸爸拿活動板手將它鎖緊,三兩下就搞定,正所謂「做事掌握關鍵,方能達到事半功倍之效」。
Maryknoll
- chiuafhiøh [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ar'hiøh; (chiu'hiøh'ar) [[...]][i#] [p.]
- leaves
- 樹葉
- chiuxhiøqar [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'hiøh'ar [[...]][i#] [p.]
- leaves
- 樹葉
- hiøh [wt] [HTB] [wiki] u: hiøh; (Iap) [[...]][i#] [p.]
- leaf, surname "Iap"
- 葉
- koefhiøqar [wt] [HTB] [wiki] u: koea'hiøh'ar; køea'hiøh'ar; (kea'hiøh) [[...]][i#] [p.]
- leaves of bamboo or banana used for holding rice cakes before they are steamed
- 包粿葉
- niuafhiøh [wt] [HTB] [wiki] u: niuu'ar'hiøh [[...]][i#] [p.]
- mulberry leaves
- 桑葉
- tiuafhiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tiu'ar'hiøh [[...]][i#] [p.]
- leave of rice
- 稻葉
EDUTECH
- hiøqar [wt] [HTB] [wiki] u: hiøh'ar [[...]]
- leaf
- 葉子
EDUTECH_GTW
- hiøq'ar 葉仔 [wt] [HTB] [wiki] u: hiøh'ar [[...]]
-
- 葉仔
- niu'ar-hiøh 娘仔葉 [wt] [HTB] [wiki] u: niw/niuu/niu'ar-hiøh [[...]]
-
- 娘仔葉
Embree
- chiuxhiøh/chiu'af-hiøh [wt] [HTB] [wiki] u: chiu(-ar)-hiøh [[...]][i#] [p.59]
- N hio̍h : leaf
- 樹葉
- u: go'hiøh'laam(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
- N châng : Konishi neolitsea, Neolitsea konishii
- 玉山新木薑子
- hiøqar [wt] [HTB] [wiki] u: hiøh'ar [[...]][i#] [p.86]
- N : leaf (tree, vegetable)
- 葉子
- u: hiøh'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.86]
- N châng : Tephrosia obovata
- 葉仔草
- u: hiøh'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.86]
- N châng : Tephrosia purpurea
- 葉仔草
- u: vii'hiøh suq'huiq'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.106]
- N châng : Sida cordifolia
- 圓葉嗽血仔草
- u: iux'hiøh hafm'khag'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
- N châng : marsh pennywort, Hydrocotyle javanica
- 幼葉蚶殼仔草
- u: iuu'hiøh'to'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
- N châng : short-tailed leaf tanoak, Pasania brevicaudata; Lithocarpus hancei
- 油葉杜
- u: iuu'hiøh'to'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
- N châng : Konishi tanoak, Pasania konishii; Lithocarpus konishii
- 油葉杜;油葉石櫟
- u: jioong'hiøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
- N/Ich bé : guava-leafed sole, Synaptura orientalis
- 嚷葉仔
- u: niuu'ar'hiøh'chiu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.183]
- N châng : Japanese mulberry, small-leaved mulberry, Morus australis
- 小葉桑
- u: peh'hiøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N châng : Lan-yu maoutia, Maoutia setosa
- 蘭嶼裏白苧麻;蘭嶼水絲麻
- u: peh'hiøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.199]
- N châng : turn-in-the-wind, Mallotus paniculatus
- 白匏;白匏子
- u: sym'ar'hiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.231]
- N châng : Talinum triangulare
- 假人參
- u: svoai'ar'hiøh'kafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.244]
- N châng : India charcoal trema, Trema orientalis
- 檨仔葉公
- u: soex'hiøh'chiaq'huiq'ar; søex'hiøh'chiaq'huiq'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
- N châng : Philippine glochidion, Glochidion philippicum
- 菲島饅頭果
- u: soex'hiøh'chiaq'huiq'ar; søex'hiøh'chiaq'huiq'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
- : common glochidion, Glochidion rubrum
- 細葉赤血仔
- u: soex'hiøh'koae'ar'zafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.245]
- N châng : slender lady palm, Rhapis humilis
- 櫚竹
- u: toa'hiøh'koae'ar'zafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.270]
- N châng : broad-leaved lady palm, Rhapis flabelliformis
- 筋頭竹
- u: toa'peq'hiøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.271]
- N châng : looking-glass tree, heritiera littoralis
- 銀葉樹
- u: thoo'tau'hiøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.287]
- N châng : a kind of milk pea, Galactia tachiroi
- 田代氏乳豆
- u: thoo'tau'hiøh'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.287]
- N châng : Indigofera trifoliata
- 三葉木藍
Lim08
- u: chvy'ar'hiøh'svix 菁仔葉扇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0110/A0793] [#8071]
-
- < 檳榔樹葉製e5扇 。 >
- u: hiøh'ar'lo 葉仔路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0637] [#19701]
-
- = [ 符仔路 ] 。 <>
- u: hoafn'ar'lao'hiøh 番仔荖葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0795] [#20789]
-
- ( 植 ) 胡椒科 。 <>
- u: iuu'hiøh'to'ar 油葉杜仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0067] [#25051]
-
- ( 植 )<>
- u: lao'hiøh'ar'tiin 荖葉仔藤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38210]
-
- = [ 荖藤 ] 。 <>
- niu'ar-hiøh 娘仔葉 [wt] [HTB] [wiki] u: niuu'ar'hiøh [[...]][i#] [p.B0502] [#42668]
-
- 桑樹葉 。 <>
- u: of'hiøh'ar 烏葉仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0133] [#43920]
-
- 蕃薯e5一種 。 <>
- u: peh'hiøh'ar 白葉仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0778] [#45226]
-
- ( 植 ) 大戟科 。 <>
- u: siør'hiøh'chiaq'huiq'ar 小葉赤血仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0712] [#53519]
-
- = [ 面頭果 ] 。 <>
- u: toa'peh'hiøh'ar 大白葉仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0438] [#64332]
-
- ( 植 ) 梧桐科 , 材be7受白蟻之害 , 用來做建築kap其他器具 。 <>
- u: sym'ar'hiøh 蔘仔葉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0729] [#67844]
-
- ( 植 ) 馬齒莧科 , 葉搗碎用來糊腫物 。 <>