Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:hiøq u:zam, found 0,
DFT_lk
- 🗣u: Goar cid'zam hiøq'khuxn, biern khix siong'pafn. 我這站歇睏,免去上班。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我這陣子休息,不用去上班。
- 🗣u: Cid'zam'ar khaq bøo'biin, hiøq'khuxn'jit aix por biin. 這站仔較無眠,歇睏日愛補眠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這陣子睡眠不足,放假日要補眠。
- 🗣u: Laang'kheq'kvoaf, larn cid zhud hix si juo laai juo zefng'zhae, pvoax'tiofng'zam sefng hiøq`zap'hwn'zefng, e'pvoax'tvoa si “hør'ciuo tiim axng'tea”, chviar tak'kef zurn'sii tngr`laai. 人客倌,咱這齣戲是愈來愈精彩,半中站先歇十分鐘,下半段是「好酒沉甕底」,請逐家準時轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 各位客官,咱們這齣戲愈來愈精彩,中場先休息十分鐘,下半場更是好戲在後頭,請大家準時回來。
- 🗣u: Lie m'thafng arn'nef tit'tit zøx, lorng bøo hiøq'khuxn, suy'borng lirn taw cid'zam'ar khaq khuxn'laan, m'køq “thaxn ia tiøh thaxn, ciah ia tiøh ciah”, ma aix theeng'khuxn ciah'png, ciaq u khuix'lat thafng zøx khafng'khoex. 你毋通按呢直直做,攏無歇睏,雖罔恁兜這站仔較困難,毋過「趁也著趁,食也著食」,嘛愛停睏食飯,才有氣力通做工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要這樣一直做不停,都沒休息,雖然你家這陣子經濟較困難,不過「賺也得賺,吃也得吃」,也得休息吃飯才有力氣工作。
Maryknoll
- khafmzam [wt] [HTB] [wiki] u: kharm'zam [[...]][i#] [p.]
- stage, phase
- 段落
EDUTECH
- hiøhzam [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'zam [[...]]
- pause for a rest
- 休息
EDUTECH_GTW
- hiøhzam 歇站 [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'zam [[...]]
-
- 歇站
Embree
- hiøhzam [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'zam [[...]][i#] [p.85]
- VO : pause for a rest (work, musical score, trip, etc), take a recess (school, etc)
- 休息
Lim08
- u: hiøq'zam 歇站 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0637] [#19706]
-
- 到站歇睏toa3瞑 。 <>