Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:hien, found 0,

DFT
🗣 ciaqpien-niafhien 🗣 (u: ciah'pien-niar'hien) 食便領現 [wt][mo] tsia̍h-piān-niá-hiān [#]
1. (Exp) || 茶來伸手,飯來張口。形容人只知生活的享受,卻不知享受的條件來自別人勞動的辛苦。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cidzhefng siaf mxtat pøehpaq hien. 🗣 (u: Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien. Cit'zhefng siaf m'tat pøeq'paq hien.) 一千賒毋值八百現。 [wt][mo] Tsi̍t-tshing sia m̄-ta̍t peh-pah hiān. [#]
1. () || 一千元的賒帳不如八百元的現金。意即與其讓人賒帳,不如賣得便宜一點直接取得現金來得實際。
🗣le: Siok'gie korng, “Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien.” Kafm'goan siok'siok'ar be, theh'tiøh hien'kym, ma bøo aix ho laang'kheq khiaxm'siaux. 🗣 (俗語講:「一千賒毋值八百現。」甘願俗俗仔賣,提著現金,嘛無愛予人客欠數。) (俗話說:「一千元的賒帳不如八百元的現金。」寧可便宜地賣,拿到現金,也不願意讓客人賒帳。)
🗣le: Be mih'kvia ho toa tafn'ui siaux lorng tiøh sefng kiax`leq, goeh'tea ciaq zøx cit kae zhefng, si'korngcit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien”, hoex khix cvii bøo khvoax`kvix, zorng`si khaq be hoxng'sym. 🗣 (賣物件予大單位數攏著先寄咧,月底才做一改清,是講「一千賒毋值八百現」,貨去錢無看見,總是較袂放心。) (賣東西給大單位帳都要先記著,月底才一次撥付,可是「一千元的賒帳不如八百元的現金」,貨搬走了錢卻還看不到,總是比較不放心。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiefnhien 🗣 (u: hiern'hien) 顯現 [wt][mo] hián-hiān [#]
1. () (CE) appearance; to appear || 顯現
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hien 🗣 (u: hien) [wt][mo] hiān [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 hien 🗣 (u: hien) [wt][mo] hiān [#]
1. (Adj) currently available; ready || 目前便有的。
🗣le: Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien. 🗣 (一千賒毋值八百現。) (一千元的賒帳不如八百元的現金。)
🗣le: hien'kym 🗣 (現金) (現金)
🗣le: hien'hoex 🗣 (現貨) (現貨)
2. (Adv) immediately; at once; promptly || 當下、立刻。
🗣le: Chiaf hien beq laai`aq, lie ciaq korng bøo aix khix. 🗣 (車現欲來矣,你才講無愛去。) (車子馬上要到了,你才說不要去。)
🗣le: hien barn hien ciah 🗣 (現挽現食) (現摘現吃)
3. (Adj) || 此時。
🗣le: hien'zai 🗣 (現在) (現在)
🗣le: hien'tai 🗣 (現代) (現代)
🗣le: hien'kym 🗣 (現今) (現今)
4. (N) || 事情發生的地點。
🗣le: hien'tviuu 🗣 (現場) (現場)
5. (Adv) || 清楚。
🗣le: Goar thviaf kaq ciog hien. 🗣 (我聽甲足現。) (我聽得很清楚。)
🗣le: Tak'kef lorng khvoax'hien'hien. 🗣 (逐家攏看現現。) (大家都看得很清楚。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiexn'iuo 🗣 (u: hien'iuo) 現有 [wt][mo] hiān-iú [#]
1. () (CE) currently existing; currently available || 現有
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiexnhien 🗣 (u: hien'hien) 現現 [wt][mo] hiān-hiān [#]
1. (Adv) || 明明。
🗣le: Cid kvia tai'cix hien'hien si lie zøx`ee, lie køq zvex bøo. 🗣 (這件代誌現現就是你做的,你閣諍無。) (這件事明明就是你做的,你還要爭辯說你沒有。)
2. (Adj) || 清楚、明白。
🗣le: Lie tuo'ciaq korng sviar tak'kef thviaf'hien'hien, be'sae køq hoarn'hoea. 🗣 (你拄才講啥逐家聽現現,袂使閣反悔。) (你剛才說什麼大家聽得清清楚楚,不能再反悔了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiexnhorng 🗣 (u: hien'horng) 現況 [wt][mo] hiān-hóng [#]
1. () (CE) the current situation || 現況
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiexnjim 🗣 (u: hien'jim) 現任 [wt][mo] hiān-jīm/hiān-līm [#]
1. () (CE) to occupy a post currently; current (president etc); incumbent; (coll.) current boyfriend (girlfriend, spouse) || 現任
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiexnkym 🗣 (u: hien'kym) 現今 [wt][mo] hiān-kim [#]
1. () (CE) now; nowadays; modern || 現今
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiexnkym 🗣 (u: hien'kym) 現金 [wt][mo] hiān-kim [#]
1. (N) || 現款。現在就有或立即可付的錢。
🗣le: Cid kefng tiaxm kafn'naf ciab'siu hien'kym ee bea'be. 🗣 (這間店干焦接受現金的買賣。) (這間店只接受現金交易。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiexnlauar 🗣 (u: hien'laau'ar) 現流仔 [wt][mo] hiān-lâu-á [#]
1. (N) || 現捕海鮮。指漁民剛捕撈上岸而未經冷凍的新鮮海產,「流」是潮水,此處指剛從海潮裡捕撈起來的意思。
🗣le: Khix karng'ar'pvy bea hien'laau'ar, m'na chvy ma kef cyn siok. 🗣 (去港仔邊買現流仔,毋但鮮嘛加真俗。) (去小港邊買現捕海鮮,不但新鮮也很便宜。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiexnseeng 🗣 (u: hien'seeng) 現成 [wt][mo] hiān-sîng [#]
1. () (CE) ready-made; readily available || 現成
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiexnsex/hiexnsix 🗣 (u: hien'six) 現世 [wt][mo] hiān-sì [#]
1. (Adj) || 丟臉、丟人現眼。
🗣le: Toa'laang'toa'zerng`aq, køq arn'nef oafn'kef siøf'phaq, sit'zai ciog hien'six`ee. 🗣 (大人大種矣,閣按呢冤家相拍,實在足現世的。) (都是大人了,還這樣又吵又打,真的非常丟人現眼。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiexnsiong 🗣 (u: hien'siong) 現象 [wt][mo] hiān-siōng [#]
1. (N) || 事情的發展狀況、東西的狀態。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiexnsit 🗣 (u: hien'sit) 現實 [wt][mo] hiān-si̍t [#]
1. (Adj) || 指一個人短視近利。
🗣le: Y zøx'laang cyn hien'sit. 🗣 (伊做人真現實。) (他做人很現實。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiexntai 🗣 (u: hien'tai) 現代 [wt][mo] hiān-tāi [#]
1. (N) || 當代,目前所處的時代。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiexntuo-hien 🗣 (u: hien'tuo-hien) 現拄現 [wt][mo] hiān-tú-hiān [#]
1. (Adv) || 明擺著、事實上就是。
🗣le: Tai'cix hien'tuo'hien si arn'nef, lie beq køq zvex sviar'miq? 🗣 (代誌現拄現就是按呢,你欲閣諍啥物?) (事實明明就是如此,你還要爭什麼?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiexntviuu 🗣 (u: hien'tviuu) 現場 [wt][mo] hiān-tiûnn [#]
1. (N) || 事故發生的地點。
2. (N) || 當場、正當其時其地。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiexnzhwsii 🗣 (u: hien'zhuo'sii) 現此時 [wt][mo] hiān-tshú-sî [#]
1. (Tw) || 現在、目前。
🗣le: Hien'zhuo'sii ee laang lorng khaq e'hiao hiarng'siu. 🗣 (現此時的人攏較會曉享受。) (現在的人都比較懂得享受。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hiexnzong 🗣 (u: hien'zong) 現狀 [wt][mo] hiān-tsōng [#]
1. () (CE) current situation || 現狀
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoat'hien 🗣 (u: hoad'hien) 發現 [wt][mo] huat-hiān [#]
1. (V) || 察覺、發覺。
2. (V) || 原有的事物被找出或看見,可用於抽象或具體面。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Khihzhuix`ee ciah byhurn——khvoarhiexnhien. 🗣 (u: Khiq'zhuix`ee ciah bie'hurn——khvoax'hien'hien.) 缺喙的食米粉——看現現。 [wt][mo] Khih-tshuì--ê tsia̍h bí-hún——khuànn-hiān-hiān. [#]
1. () || 兔脣的人吃米粉,被看得清清楚楚。引申為虛偽或技拙者的所作所為,無所遁形讓人一目了然。
🗣le: Peeng'sox'sii y cyn gaau phoxng'hofng køq gaau korng'peh'zhat, khvoax y korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, goarn lorng zay'viar bøo cit kux si sit'zai'oe, cviax'karng sikhiq'zhuix`ee ciah bie'hurn──khvoax'hien'hien”. 🗣 (平素時伊就真𠢕膨風閣𠢕講白賊,看伊講甲喙角全泡,阮攏知影無一句是實在話,正港是「缺喙的食米粉──看現現」。) (他平常就很會吹牛和說謊,看他說得頭頭是道,我們都知道沒有一句是真的,真的是「兔脣者吃米粉──被看得一清二楚」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarhiexnhien 🗣 (u: khvoax'hien'hien) 看現現 [wt][mo] khuànn-hiān-hiān [#]
1. (V) || 看透。形容人把事物看得一清二楚。
🗣le: Goar zøx ee tai'cix tak'kef khvoax'hien'hien, m kviaf laang korng eeng'ar'oe. 🗣 (我做的代誌逐家看現現,毋驚人講閒仔話。) (我做事情大家都看得一清二楚,不怕人家說閒話。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phu'hien 🗣 (u: phuu'hien) 浮現 [wt][mo] phû-hiān [#]
1. () (CE) to appear before one's eyes; to come into view; to float into appearance; to come back (of images from the past); to emerge; it emerges; it occurs (to me that..) || 浮現
tonggi: ; s'tuix:
🗣 piawhien 🗣 (u: piao'hien) 表現 [wt][mo] piáu-hiān [#]
1. (V) || 把思想、感情、生活經歷等內情顯露出來。
🗣le: Cid kae ee pie'saix y piao'hien liao be'bae. 🗣 (這改的比賽伊表現了袂䆀。) (這次的比賽他表現得不錯。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sidhien 🗣 (u: sit'hien) 實現 [wt][mo] si̍t-hiān [#]
1. (V) || 使理想、願望成為事實。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thenghien 🗣 (u: theeng'hien) 呈現 [wt][mo] thîng-hiān [#]
1. () (CE) to appear; to emerge; to present (a certain appearance); to demonstrate || 呈現
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiefnhien 🗣 (u: tiern'hien) 展現 [wt][mo] tián-hiān [#]
1. () (CE) to come out; to emerge; to reveal; to display || 展現
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tionghien 🗣 (u: tioong'hien) 重現 [wt][mo] tiông-hiān [#]
1. () (CE) to reappear || 重現
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhut'hien 🗣 (u: zhud'hien) 出現 [wt][mo] tshut-hiān [#]
1. (V) || 產生、顯現。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Taai'oaan hien'zhuo'sii ee laang'kafng cyn kuix. 臺灣現此時的人工真貴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣現在的工資很貴。
🗣u: Hien'tai ee zuie'khog'ar sog'kaf zøx`ee khaq ze. 現代的水觳仔塑膠做的較濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現代的水瓢多半是塑膠製的。
🗣u: hien'tai 現代 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現代
🗣u: Cid'mar ee laang kex'zngf tvia'tvia lorng tvar hien'kym. 這馬的人嫁粧定定攏打現金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現代人的嫁妝常常都折合現金。
🗣u: Goar bøo sii'kafn thafng khix bea lea'but, kuy'khix tvar hien'kym ho`lie. 我無時間通去買禮物,規氣打現金予你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我沒時間去買禮物,乾脆折算現金給你。
🗣u: Goar tuix cviax'bin ka y khvoax, ciaq hoad'hien y svef'zøx cyn suie. 我對正面共伊看,才發現伊生做真媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我從正面看,才發現他長得很美。
🗣u: Y kyn'ar'jit ee piao'hien u tam'pøh'ar sid'sioong. 伊今仔日的表現有淡薄仔失常。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他今天的表現有點失常。
🗣u: Lie cyn sie'bak, mih'kvia hien'hien ti hiaf, lie iao khvoax'bøo? 你真死目,物件現現佇遐,你猶看無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你眼力真差,東西明明就在那裡,你還看不到?
🗣u: tui'hux hien'kym 兌付現金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兌付現金
🗣u: tui'hien 兌現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
實現
🗣u: Kym'ar cied hien'kym. 金仔折現金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
金子折合現金。
🗣u: Lie na'si piao'hien liao hør, tak'kef tø e ka lie phaq'phok'ar. 你若是表現了好,逐家就會共你拍噗仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果表現得好,大家就會為你鼓掌。
🗣u: piao'hien 表現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
表現
🗣u: hien'kym 現金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現金
🗣u: Cid kae ee pie'saix y piao'hien liao be'bae. 這改的比賽伊表現了袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次的比賽他表現得不錯。
🗣u: hien'laau'ar 現流仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剛從海潮裡撈捕起來的新鮮海產
🗣u: Goar zøx ee tai'cix tak'kef khvoax'hien'hien, m kviaf laang korng eeng'ar'oe. 我做的代誌逐家看現現,毋驚人講閒仔話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我做事情大家都看得一清二楚,不怕人家說閒話。
🗣u: Bie'le ee kerng'seg zhud'hien ti goar bin'zeeng. 美麗的景色出現佇我面前。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
美麗的景色出現在我面前。
🗣u: Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien. 一千賒毋值八百現。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一千元的賒帳不如八百元的現金。
🗣u: hien'kym 現金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現金
🗣u: hien'hoex 現貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現貨
🗣u: Chiaf hien beq laai`aq, lie ciaq korng bøo aix khix. 車現欲來矣,你才講無愛去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
車子馬上要到了,你才說不要去。
🗣u: hien barn hien ciah 現挽現食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現摘現吃
🗣u: hien'zai 現在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在
🗣u: hien'tai 現代 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現代
🗣u: hien'kym 現今 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現今
🗣u: hien'tviuu 現場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現場
🗣u: Goar thviaf kaq ciog hien. 我聽甲足現。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我聽得很清楚。
🗣u: Tak'kef lorng khvoax'hien'hien. 逐家攏看現現。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家都看得很清楚。
🗣u: Toa'laang'toa'zerng`aq, køq arn'nef oafn'kef siøf'phaq, sit'zai ciog hien'six`ee. 大人大種矣,閣按呢冤家相拍,實在足現世的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
都是大人了,還這樣又吵又打,真的非常丟人現眼。
🗣u: Hien'zhuo'sii ee laang lorng khaq e'hiao hiarng'siu. 現此時的人攏較會曉享受。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在的人都比較懂得享受。
🗣u: Tai'cix hien'tuo'hien tø si arn'nef, lie beq køq zvex sviar'miq? 代誌現拄現就是按呢,你欲閣諍啥物? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事實明明就是如此,你還要爭什麼?
🗣u: Cid kefng tiaxm kafn'naf ciab'siu hien'kym ee bea'be. 這間店干焦接受現金的買賣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這間店只接受現金交易。
🗣u: Khix karng'ar'pvy bea hien'laau'ar, m'na chvy ma kef cyn siok. 去港仔邊買現流仔,毋但鮮嘛加真俗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去小港邊買現捕海鮮,不但新鮮也很便宜。
🗣u: Cid kvia tai'cix hien'hien tø si lie zøx`ee, lie køq zvex bøo. 這件代誌現現就是你做的,你閣諍無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事明明就是你做的,你還要爭辯說你沒有。
🗣u: Lie tuo'ciaq korng sviar tak'kef thviaf'hien'hien, be'sae køq hoarn'hoea. 你拄才講啥逐家聽現現,袂使閣反悔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你剛才說什麼大家聽得清清楚楚,不能再反悔了。
🗣u: Y zøx'laang cyn hien'sit. 伊做人真現實。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做人很現實。
🗣u: Lie zøx lie hoxng'sym, sii kaux id'teng u kuix'jiin e zhud'hien. 你做你放心,時到一定有貴人會出現。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你儘管放心,到時候一定有貴人會出現。
🗣u: Y thaw iong kofng'kaf ee cvii ho thaau'kef hoad'hien, ciu'arn'nef koxng'phoax kaf'ki ee png'voar. 伊偷用公家的錢予頭家發現,就按呢摃破家己的飯碗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他挪用公款被老闆發現,就此丟了工作。
🗣u: Juo lok'gvor ee kog'kaf, seq'au'chiuo ee hien'siong juo phor'phiexn. 愈落伍的國家,楔後手的現象愈普遍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
愈落後的國家,賄賂的現象愈普遍。
🗣u: Y cid pae ee piao'hien cyn laux'khuix. 伊這擺的表現真落氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這次的表現很難堪。
🗣u: Piaq'tor si pafng'ar`ee, keq'piaq korng'oe thviaf'hien'hien. 壁堵是枋仔的,隔壁講話聽現現。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
牆是木板的,隔壁講話聽得很清楚。
🗣u: Hien'laau'ar siong chvy. 現流仔上鮮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現捕的海鮮最新鮮。
🗣u: Cid ee kviax'thaau ka y hoat'phoad ee boo'viu lorng piao'hien`zhud'laai`aq. 這个鏡頭共伊活潑的模樣攏表現出來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個鏡頭將他活潑的樣子都表現出來了。
🗣u: Kerng'hofng kyn'kix hien'tviuu laau`løh'laai ee khaf'poo hø, ciaq liah'tiøh hoan'laang. 警方根據現場留落來的跤捗號,才掠著犯人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
警方根據現場留下來的腳印,才抓到犯人。
🗣u: Hien'tai sii'kviaa ti kied'hwn ee keq'tngr'jit thaau'tngr'kheq, sun'soax chviar'laang'kheq. 現代時行佇結婚的隔轉日頭轉客,順紲請人客。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現代流行在結婚的隔天歸寧, 順便宴請客人。
🗣u: Kiaam'zuie'hii na'si hien'laau'ar kef ciog kuix`ee. 鹹水魚若是現流仔加足貴的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
海魚若是現捕的貴得多。
🗣u: Khvoax nng ee toa'puii siøf'iern, sit'zai cyn kor'zuy, khaf'zhngf'phoea ho laang khvoax'hien'hien. 看兩个大肥相偃,實在真古錐,尻川䫌予人看現現。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看兩個肥胖的人在相撲,實在很可愛,屁股肉讓人看得一清二楚。
🗣u: Y ee chiuo'kor'thaau u chiaq'ji, zheng tiaux'kaq'ar tø khvoax'hien'hien. 伊的手股頭有刺字,穿吊䘥仔就看現現。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的上手臂有刺青,穿無袖內衣就看得清清楚楚。
🗣u: Hien'tai bang'lo hofng'pien cixn'po, u ciog ze laang si ti Bin'zheq terng'koaan kaq laang siøf'bad, pvoaa'noar. 現代網路方便進步,有足濟人是佇面冊頂懸佮人相捌、盤撋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現代網路方便進步,有很多人在臉書上面跟人認識、培養感情。
🗣u: Ho Suo Iam'buun ee Suun'iaang'ciarng phaq`tiøh, cit kaq'cie ee siw'lien hien phøx'kofng. 予史豔文的純陽掌拍著,一甲子的修煉現破功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
被史豔文的純陽掌打中,一甲子的修煉馬上破功。
🗣u: Hien'tai'laang bea mih'kvia ee sii, cyn ze laang si eng lux'khaq`ee. 現代人買物件的時,真濟人是用鑢卡的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現代人買東西的時候,很多人是用刷卡的。
🗣u: Siok'gie korng, “Cit'zhefng siaf m'tat peq'paq hien.” Kafm'goan siok'siok'ar be, theh'tiøh hien'kym, ma bøo aix ho laang'kheq khiaxm'siaux. 俗語講:「一千賒毋值八百現。」甘願俗俗仔賣,提著現金,嘛無愛予人客欠數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「一千元的賒帳不如八百元的現金。」寧可便宜地賣,拿到現金,也不願意讓客人賒帳。
🗣u: Chiuo'ky'ar hien'hien tøf zhai ti tøq'terng, lie soaq ixn korng lie zhoe'bøo, u'viar si “toa'bak syn'niuu bøo khvoax'kvix zaux”! 手機仔現現都𫞼佇桌頂,你煞應講你揣無,有影是「大目新娘無看見灶」! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
手機明明就擺在桌上,你卻說你找不到,真的是「眼睛大歸大,竟會連這麼顯而易見的東西也看不見」!
🗣u: Hien'zhuo'sii kog'lai'goa ee kefng'zex cviaa bae, kor'chi id'tit løh, na beq ngx kor'phiøx køq khie'kex, be'sw si “hoee'sviu thaau liah sad'bør”, cviaa øq`leq. 現此時國內外的經濟誠䆀,股市一直落,若欲向股票閣起價,袂輸是「和尚頭掠蝨母」,誠僫咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在國內外的經濟不好,股市跌個不停,若要期盼股票再漲起來,就如同「在和尚的頭上抓蝨子一樣」,很困難呢。
🗣u: Hien'hien tøf y sefng zhud'chiuo`ee, tvaf soaq “phaq laang hoaq kiux'laang”, thaw'thaw'ar zao'khix ka lau'sw taau. 現現都伊先出手的,今煞「拍人喝救人」,偷偷仔走去共老師投。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
分明是他先動手的,現在卻「惡人先告狀」,偷偷跑去向老師告狀。
🗣u: Siok'gie korng, “Zhwn boong phak'sie kuie, ha boong zøx'toa'zuie.” Zef si lau zor'siefn ee kefng'giam taam. Hien'tai sia'hoe u khix'siong'kiok, pie ciaf'ee oe køq'khaq khøf'hak, e'taxng theh'laai kiarm'giam cid koar oe ee zexng'khag'sexng. 俗語講:「春雺曝死鬼,夏雺做大水。」這是老祖先的經驗談。現代社會有氣象局,比遮的話閣較科學,會當提來檢驗這寡話的正確性。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「春天起霧,預兆旱災,夏天起霧,預兆水災。」這是老祖先的經驗談。現代社會有氣象局,比這些話更科學,可以拿來檢驗這些話的正確性。
🗣u: Hien'zhuo'sii zøx laang pe'buo`ee, aix u “zaf'pof ia tiøh thviax, zaf'bor ia tiøh chviaa” ee koafn'liam, siefn tøf m'thafng toa'sex'sym, khaq biern ho kviar'jii si'sex oaxn'thaxn be soaq. 現此時做人爸母的,愛有「查埔也著疼,查某也著晟」的觀念,仙都毋通大細心,較免予囝兒序細怨嘆袂煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現代做人家父母的,要有「男孩女孩都是寶」的觀念,千萬不可以偏心,才不會讓兒女抱怨不已。
🗣u: Hien'zhuo'sii karng'kiux liorng'sexng peeng'terng, hau'svef kaq zaf'bor'kviar ee khoaan'li lorng kang'khoarn, hid khoarn “zaf'pof'kviar tid zhaan'hngg, zaf'bor'kviar tid kex'zngf” ee ku'le, tvaf lorng thex'sii`aq. 現此時講究兩性平等,後生佮查某囝的權利攏仝款,彼款「查埔囝得田園,查某囝得嫁粧」的舊例,今攏退時矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
當今講求兩性平等,兒子和女兒的權利平等,那種「兒子分家產,女兒得嫁妝」的觀念已經落伍了。
🗣u: Hien'tai'laang girn'ar svef ciør, lorng ma kox'tiaau'tiaau, siøq'mia'mia, u'sii tø e therng'seng koex'thaau. Laang korng “seng ty giaa zaux, seng kviar pud'haux”, hien'tai pe'buo tiøh'aix kirn'kix zai sym. 現代人囡仔生少,攏嘛顧牢牢、惜命命,有時就會寵倖過頭。人講「倖豬夯灶,倖囝不孝」,現代爸母著愛謹記在心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現代人孩子生得少,總是百般呵護、萬般疼惜,有時就會溺愛過頭,人家說「寵豬頂灶,寵兒不孝」,現代父母得要謹記在心。
🗣u: Peeng'sox'sii y tø cyn gaau phoxng'hofng køq gaau korng'peh'zhat, khvoax y korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, goarn lorng zay'viar bøo cit kux si sit'zai'oe, cviax'karng si “khiq'zhuix`ee ciah bie'hurn──khvoax'hien'hien”. 平素時伊就真𠢕膨風閣𠢕講白賊,看伊講甲喙角全泡,阮攏知影無一句是實在話,正港是「缺喙的食米粉──看現現」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他平常就很會吹牛和說謊,看他說得頭頭是道,我們都知道沒有一句是真的,真的是「兔脣者吃米粉──被看得一清二楚」。
🗣u: Goarn afng cid'zam'ar bøo thaau'lo, pør'hiarm kofng'sy ee giap'bu'oaan soaq laai ciøf y jip pør'hiarm, y hien'zhuo'sii tøf “bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, beq tør svef cvii laai taau'pør`leq? 阮翁這站仔無頭路,保險公司的業務員煞來招伊入保險,伊現此時都「無通生食,哪有通曝乾」,欲佗生錢來投保咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我先生這陣子失業,保險公司的業務員還來邀他參加保險,他現在是「生吃都不夠,哪能晒成乾」,哪裡有多餘的錢來投保呢?
🗣u: Hien'sii sia'hoe zwn'tiong køx'jiin, tø'sngx si pe'kviar ma u bøo kang'khoarn ee sviu'hoad, laang korng “e'svef'tid kviar syn, be'svef'tid kviar sym”, pe'kviar bøo kang zofng'kaux, bøo kang zexng'torng, ma efng'kay ho'siofng zwn'tiong. 現時社會尊重個人,就算是爸囝嘛有無仝款的想法,人講「會生得囝身,袂生得囝心」,爸囝無仝宗教、無仝政黨,嘛應該互相尊重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現代社會尊重個人,就算是父子也有不一樣的想法,人們說「能夠生出孩子的身體,卻不能夠生出孩子的心思」,父子不同宗教、不同政黨,也應該要互相尊重。
🗣u: Khaq'zar ee laang siofng'sixn “løh'thoo sii peq'ji mia”, sviu'korng mia'un si zhud'six ee sii tø zux hør'hør`ee. Hien'tai laang aix zay'viar cieen'too aix khøx kaf'ki zhoxng'zø, na kherng phaq'pviax tø e seeng'kofng. 較早的人相信「落塗時八字命」,想講命運是出世的時就註好好的。現代人愛知影前途愛靠家己創造,若肯拍拚就會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人相信「出生的時辰就決定一個人的命運」,認為命運是出生的時候就註定好的。現代的人要曉得前途得靠自己創造,如果肯努力就會成功。

Maryknoll
bogcieen [wt] [HTB] [wiki] u: bok'cieen; (bok'zeeng) [[...]][i#] [p.]
before or under the eyes, now, at present
目前
bunhak [wt] [HTB] [wiki] u: buun'hak [[...]][i#] [p.]
literature, letters
文學
za'axn [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'axn [[...]][i#] [p.]
investigate a legal case of law
查案
zai [wt] [HTB] [wiki] u: zai [[...]][i#] [p.]
be in or at, live in, rest on, consist in, dwell, remain, exist, in, on, at
zaukhud [wt] [HTB] [wiki] u: zaau'khud; (zaau'hied) [[...]][i#] [p.]
lair, den, nest, den of wild beasts or outlaws
巢堀,巢穴
zeato [wt] [HTB] [wiki] u: zex'to [[...]][i#] [p.]
system
制度
zengsiin hiexnsiong [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'siin hien'siong [[...]][i#] [p.]
mental state, moral condition or attitude
精神現象
chiefnhien [wt] [HTB] [wiki] u: chiern'hien [[...]][i#] [p.]
plain and easy, simple and clear
顯而易見
chiau'hiexnsit-zwgi [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'hien'sit'zuo'gi; chiaw'hien'sit-zuo'gi [[...]][i#] [p.]
surrealism
超現實主義
zhut'hien [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'hien [[...]][i#] [p.]
appear
出現
citsix [wt] [HTB] [wiki] u: cid'six; (hien'sex) [[...]][i#] [p.]
the present life
這世,此世,現世
zuxjieen hiexnsiong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen hien'siong [[...]][i#] [p.]
natural phenomenon
自然現象
zuie zhefng, hii ciu hien. [wt] [HTB] [wiki] u: zuie zhefng, hii ciu hien. [[...]][i#] [p.]
Time brings everything to light. (Lit. Where the water is clear, the fish are seen.)
水清魚就現,水落石出。
hien [wt] [HTB] [wiki] u: hien [[...]][i#] [p.]
appear, to reveal, current, now, present, modern, at the moment, ready, actual, available
現,馬上
hiexnbafn'ee [wt] [HTB] [wiki] u: hien'barn'ee [[...]][i#] [p.]
produce, fresh fruits and vegetables
現採的
hiexnbøea hiexnbøe [wt] [HTB] [wiki] u: hien'bea hien'be; hien'bøea hien'bøe [[...]][i#] [p.]
sell something right after it is bought
現買現賣
hiexnzai [wt] [HTB] [wiki] u: hien'zai [[...]][i#] [p.]
present (time), the present tense, at present, now
現在
hiexnzai oansengseg [wt] [HTB] [wiki] u: hien'zai oaan'seeng'seg [[...]][i#] [p.]
present perfect tense in English grammar
現在完成式
hiexncvii [wt] [HTB] [wiki] u: hien'cvii; (hien'kym, hien'khoarn) [[...]][i#] [p.]
cash, ready money
現錢,現金,現款
hiexnciah [wt] [HTB] [wiki] u: hien'ciah [[...]][i#] [p.]
freshly prepared as ordered
現吃
hiexncid [wt] [HTB] [wiki] u: hien'cid [[...]][i#] [p.]
present job, current post or position, present employment
現職
hiexnzøx [wt] [HTB] [wiki] u: hien'zøx; hien'zøx/zøex [[...]][i#] [p.]
freshly prepared or made (usually refers to ordered food)
現做
hiexnzong [wt] [HTB] [wiki] u: hien'zong [[...]][i#] [p.]
present condition, the situation, the existing state of things
現狀
hiexnzuun [wt] [HTB] [wiki] u: hien'zuun [[...]][i#] [p.]
in stock, on hand, available
現存
hiexnheeng [wt] [HTB] [wiki] u: hien'heeng [[...]][i#] [p.]
existing, presently valid or effective
現行
hiexnhenghoan [wt] [HTB] [wiki] u: hien'heeng'hoan [[...]][i#] [p.]
flagrant offense
現行犯
hiexnhenghoad [wt] [HTB] [wiki] u: hien'heeng'hoad [[...]][i#] [p.]
existing law
現行法
hiexnheeng tiauiog [wt] [HTB] [wiki] u: hien'heeng tiaau'iog [[...]][i#] [p.]
treaty in force
現行條約
hiefnhien [wt] [HTB] [wiki] u: hiern'hien [[...]][i#] [p.]
appear, apparitions, spirits appear in human form, reveal
顯現
hiexnhøex [wt] [HTB] [wiki] u: hien'hoex; hien'høex [[...]][i#] [p.]
stock goods, goods on hand
現貨
hiexn'iah kunjiin [wt] [HTB] [wiki] u: hien'iah kwn'jiin [[...]][i#] [p.]
military personnel in active service
現役軍人
hiexnjim [wt] [HTB] [wiki] u: hien'jim [[...]][i#] [p.]
present incumbent
現任
hiexnjit [wt] [HTB] [wiki] u: hien'jit [[...]][i#] [p.]
the same day, that very day
當日
hiexnkaitvoa [wt] [HTB] [wiki] u: hien'kay'tvoa [[...]][i#] [p.]
the present stage
現階段
hiexnkhaw [wt] [HTB] [wiki] u: hien'khaw [[...]][i#] [p.]
scraped, planed, pounded, hit or pulled up
現拔的
hiexnkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: hien'khoarn [[...]][i#] [p.]
cash
現款
hiexnkii [wt] [HTB] [wiki] u: hien'kii [[...]][i#] [p.]
for the time being, during that time
現期,即期
hiexnkym [wt] [HTB] [wiki] u: hien'kym; (cirm'ar) [[...]][i#] [p.]
nowadays, at present, now
現今
hiexnkym [wt] [HTB] [wiki] u: hien'kym [[...]][i#] [p.]
cash, ready money
現金
hiexnkorng [wt] [HTB] [wiki] u: hien'korng [[...]][i#] [p.]
explain clearly face to face
當面講明白
hiexnlaau [wt] [HTB] [wiki] u: hien'laau [[...]][i#] [p.]
salvage right away
現撈
hiexnphirn [wt] [HTB] [wiki] u: hien'phirn [[...]][i#] [p.]
goods on hand, stock goods
現貨
hiexnpøx [wt] [HTB] [wiki] u: hien'pøx [[...]][i#] [p.]
retribution in present life, not in future life
現報
hiexnpøx [wt] [HTB] [wiki] u: hien'pøx [[...]][i#] [p.]
report right away
立即報告
hiexnsex [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sex [[...]][i#] [p.]
the world nowadays, present
現世
hiexnsex [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sex [[...]][i#] [p.]
present situation, current situation
現勢
hiexnsie [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sie [[...]][i#] [p.]
immediate death
即死
hiexnsix [wt] [HTB] [wiki] u: hien'six [[...]][i#] [p.]
be ashamed of
丟人
hiexnsii [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sii [[...]][i#] [p.]
just now, the present time, nowadays
現時,如今
hiexnsiong [wt] [HTB] [wiki] u: hien'siong [[...]][i#] [p.]
phenomenon
現象
hiexnsit [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sit [[...]][i#] [p.]
actual as contrasted with the ideal, actually, reality, realistic
現實
hiexntai [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai [[...]][i#] [p.]
present age or time, modern, current, the present world
現代
hiexntai bunhak [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai buun'hak [[...]][i#] [p.]
modern literature
現代文學
hiexntai zokkaf [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai zog'kaf [[...]][i#] [p.]
modern writer
現代作家
hiexntaixhoax [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai'hoax [[...]][i#] [p.]
modernize, modernization
現代化
hiexntai susiorng [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai sw'siorng [[...]][i#] [p.]
current thought
現代思想
hiexnthaiee [wt] [HTB] [wiki] u: hien'thaai'ee [[...]][i#] [p.]
freshly slaughter, cut up meat
現宰的
hiexnthaxn hiexnkhay [wt] [HTB] [wiki] u: hien'thaxn hien'khay [[...]][i#] [p.]
live from hand to mouth
現賺現花
hiexntit [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tit; (hien'tat) [[...]][i#] [p.]
current value, current price
現值
hiexntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tviuu [[...]][i#] [p.]
spot, the actual scene
現場
hiexntviuu piawiern [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tviuu piao'iern [[...]][i#] [p.]
re-enact a crime at the scene, a live show
現場表演
hiexntuo-hien [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tuo'hien; hien'tuo-hien [[...]][i#] [p.]
evident
明顯
hoat'hien [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hien [[...]][i#] [p.]
find out or discover new facts, truths etc.
發現
huohien [wt] [HTB] [wiki] u: hux'hien; (hux hien'kym) [[...]][i#] [p.]
pay cash
付現,付現金
hunsuu [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'suu [[...]][i#] [p.]
participle (a grammatical part of speech)
分詞
ichii hiexnzong [wt] [HTB] [wiki] u: ii'chii hien'zong [[...]][i#] [p.]
maintain the status quo
維持現狀
jixmseg putciog [wt] [HTB] [wiki] u: jim'seg pud'ciog [[...]][i#] [p.]
recognize insufficiently, lack of knowledge
認識不足
jiog'urn jioghien [wt] [HTB] [wiki] u: jiok'urn jiok'hien [[...]][i#] [p.]
half-hidden, discernible for a moment at a time
若隱若現
khiøx [wt] [HTB] [wiki] u: khiøx; (khaux) [[...]][i#] [p.]
deduct from (wages), subtract. cf. "khau"
khvoax hiexnhien [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax hien'hien [[...]][i#] [p.]
see clearly, be seen clearly
顯露的,易見的
koaix-hiexnsiong [wt] [HTB] [wiki] u: koaix'hien'siong; koaix-hien'siong [[...]][i#] [p.]
strange phenomenon, disagreeable occurrence
怪現象
liongsym hoat'hien [wt] [HTB] [wiki] u: lioong'sym hoad'hien [[...]][i#] [p.]
The conscience is moved.
良心發現
loxhien [wt] [HTB] [wiki] u: lo'hien [[...]][i#] [p.]
disclose, expose, bring to light
現露
mo'koarn hiexnsiong [wt] [HTB] [wiki] u: moo'koarn hien'siong; (moo'koarn zog'iong) [[...]][i#] [p.]
capillarity, capillary phenomenon
毛管現象(作用)
piawhien [wt] [HTB] [wiki] u: piao'hien [[...]][i#] [p.]
appear, reveal, to exhibit, perform a task, the way one does something, to express, expression
表現
sii [wt] [HTB] [wiki] u: sii [[...]][i#] [p.]
season, era, epoch, period, time, hour, often, frequently, fashionable, opportunity, right time, seasonable
siaxhoe hiexnsiong [wt] [HTB] [wiki] u: sia'hoe hien'siong [[...]][i#] [p.]
social phenomenon
社會現象
simlie hiexnsiong [wt] [HTB] [wiki] u: sym'lie hien'siong [[...]][i#] [p.]
mental phenomena
心理現象
siong [wt] [HTB] [wiki] u: siong [[...]][i#] [p.]
like, likeness, picture, image
sidhien [wt] [HTB] [wiki] u: sit'hien [[...]][i#] [p.]
realize (a plan, a dream), materialize, come true, realization
實現
tai [wt] [HTB] [wiki] u: tai [[...]][i#] [p.]
generation, dynasty, era, reign, to substitute, supersede, alter, as a substitute, in place of, instead of
thaxn [wt] [HTB] [wiki] u: thaxn [[...]][i#] [p.]
earn, make money, to gain
thiap'hien [wt] [HTB] [wiki] u: thiab'hien [[...]][i#] [p.]
bank discount
貼現
thiap'hiexnlut [wt] [HTB] [wiki] u: thiab'hien'lut [[...]][i#] [p.]
discount rate
貼現率
thiap'hien phiørkix [wt] [HTB] [wiki] u: thiab'hien phiøx'kix [[...]][i#] [p.]
discount on checks
貼現票據

EDUTECH
chiefnhien [wt] [HTB] [wiki] u: chiern'hien [[...]] 
plain and easy, simple and clear
顯而易見
hiefnhien [wt] [HTB] [wiki] u: hiern'hien [[...]] 
manifest, show forth, manifestation
顯現
hien [wt] [HTB] [wiki] u: hien [[...]] 
on hand, ready
現有
hien [wt] [HTB] [wiki] u: hien [[...]] 
immediate, right away
馬上
hiexncvii [wt] [HTB] [wiki] u: hien'cvii [[...]] 
ready money
現金
hiexnguun [wt] [HTB] [wiki] u: hien'guun [[...]] 
cash, ready money
現金
hiexnhien [wt] [HTB] [wiki] u: hien'hien [[...]] 
clearly
明顯
hiexnhorng [wt] [HTB] [wiki] u: hien'horng [[...]] 
the present situation
現況
hiexnjim [wt] [HTB] [wiki] u: hien'jim [[...]] 
the present incumbent
現任
hiexnkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: hien'khoarn [[...]] 
cash, ready money
現款
hiexnkym [wt] [HTB] [wiki] u: hien'kym [[...]] 
now, the present time
現今
hiexnkym [wt] [HTB] [wiki] u: hien'kym [[...]] 
cash, ready money
現金
hiexnseeng [wt] [HTB] [wiki] u: hien'seeng [[...]] 
ready made
現成
hiexnsex [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sex [[...]] 
the present world, this world
現世
hiexnsii [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sii [[...]] 
present time, for the time being
現時,如今
hiexnsiong [wt] [HTB] [wiki] u: hien'siong [[...]] 
phenomenon, occurrence, appearance
現象
hiexnsit [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sit [[...]] 
real, actual
現實
hiexntai [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai [[...]] 
present age, present generation, today, modern
現代
hiexntai-bunsuhoad [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai-buun'sw'hoad [[...]] 
modern style of writing
現代文書法
hiexntai-buun [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai-buun [[...]] 
modern literal article, modern essay
現代文
hiexntai-impiaw [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai-ym'piaw [[...]] 
modern phonetics
現代音標
hiexntai-pengji [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai-pefng'ji [[...]] 
modern spelling, modern spelling system
現代拼字
hiexntaixhoax [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai'hoax [[...]] 
modernization
現代化
hiexntuo-hien [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tuo-hien [[...]] 
clear, manifest, a plenty of cash
有現款; 明明白白
hiexntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tviuu [[...]] 
actual scene, spot, site
現場
hiexnzai [wt] [HTB] [wiki] u: hien'zai [[...]] 
now, the present time
現在
hiexnzwsii [wt] [HTB] [wiki] u: hien'zuo'sii [[...]] 
at present, now, currently
現在、目前。
hoat'hien [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hien [[...]] 
to discover, discovery
發現
koaix-hiexnsiong [wt] [HTB] [wiki] u: koaix-hien'siong [[...]] 
a strange phenomenon
怪現象
loxhien [wt] [HTB] [wiki] u: lo'hien [[...]] 
expose, reveal
顯露
piawhien [wt] [HTB] [wiki] u: piao'hien [[...]] 
express, present, expression, presentation
表現
put'hiexnsit [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hien'sit [[...]] 
unrealistic
sidhien [wt] [HTB] [wiki] u: sit'hien [[...]] 
to materialize, to realize
實現
thefhien [wt] [HTB] [wiki] u: thea'hien [[...]] 
to materialize
thenghien [wt] [HTB] [wiki] u: theeng'hien [[...]] 
to appear, to present, to show
呈現
tuohien [wt] [HTB] [wiki] u: tux'hien [[...]] 
outstanding
顯著
zhut'hien [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'hien [[...]] 
appear, show up, become manifest
出現

EDUTECH_GTW
chiefnhien 淺現 [wt] [HTB] [wiki] u: chiern'hien [[...]] 
顯現
hiefnhien 顯現 [wt] [HTB] [wiki] u: hiern'hien [[...]] 
顯現
hiexncvii 現錢 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'cvii [[...]] 
現錢
hiexnguun 現銀 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'guun [[...]] 
現銀
hiexnhien 現現 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'hien [[...]] 
現現
hiexnhorng 現況 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'horng [[...]] 
現況
hiexnjim 現任 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'jim [[...]] 
現任
hiexnkhoarn 現款 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'khoarn [[...]] 
現款
hiexnkhvoar 現款 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'khvoar [[...]] 
(CE) cash
現款
hiexnkym 現今 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'kym [[...]] 
現今
hiexnkym 現金 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'kym [[...]] 
現金
hiexnseeng 現成 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'seeng [[...]] 
現成
hiexnsex 現世 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sex [[...]] 
現世
hiexnsii 現時 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sii [[...]] 
現時
hiexnsiong 現象 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'siong [[...]] 
現象
hiexnsit 現實 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sit [[...]] 
現實
hiexntai 現代 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai [[...]] 
現代
hiexntai-bunsuhoad 現代文書法 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai-buun'sw'hoad [[...]] 
現代文書法
hiexntai-buun 現代文 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai-buun [[...]] 
現代文
hiexntai-hoax 現代化 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai-hoax [[...]] 
現代化
hiexntat 現值 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tat [[...]] 
現值
hiexntviuu 現場 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tviuu [[...]] 
現場
hiexnzai 現在 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'zai [[...]] 
現在
hoat'hien 發現 [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hien [[...]] 
發現
loxhien 露現 [wt] [HTB] [wiki] u: lo'hien [[...]] 
露現
piawhien 表現 [wt] [HTB] [wiki] u: piao'hien [[...]] 
表現
put'hiexnsit 不現實 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hien'sit [[...]] 
不現實
sidhien 實現 [wt] [HTB] [wiki] u: sit'hien [[...]] 
實現
tenghien 呈現 [wt] [HTB] [wiki] u: teeng'hien [[...]] 
(CE) to appear; to emerge; to present (a certain appearance); to demonstrate
呈現
tiefnhien 展現 [wt] [HTB] [wiki] u: tiern'hien [[...]] 
展現
tioxnghien 重現 [wt] [HTB] [wiki] u: tiong'hien [[...]] 
(ce) to reappear
重現
tuiehien 兌現 [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'hien [[...]] 
(CE) (of a check etc) to cash; to honor a commitment
兌現
zhut'hien 出現 [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'hien [[...]] 
出現

Embree
chiefnhien [wt] [HTB] [wiki] u: chiern'hien [[...]][i#] [p.55]
SV : plain and easy, simple and clear
顯而易見
zhut'hien [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'hien [[...]][i#] [p.63]
V : appear, become manifest, show up
出現
zhut'hien [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'hien [[...]][i#] [p.63]
N : appearance (showing up), emergence
出現
hiefnhien [wt] [HTB] [wiki] u: hiern'hien [[...]][i#] [p.84]
V : manifest, show forth
顯現
hiefnhien [wt] [HTB] [wiki] u: hiern'hien [[...]][i#] [p.84]
N : manifestation
顯現
u: Hiern'hien'zoeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.84]
N/Prot : Feast of the Epiphany (cf Chu2-hian2 chiam-le2)
顯現日
u: Hiern'hien'zeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.84]
N/Prot : Feast of the Epiphany (cf Chu2-hian2 chiam-le2)
顯現日
hien [wt] [HTB] [wiki] u: hien [[...]][i#] [p.84]
Pmod : immediately, right away
馬上
hien [wt] [HTB] [wiki] u: hien [[...]][i#] [p.84]
SV : on hand, ready (of money, particularly cash)
現有
hiexnzai [wt] [HTB] [wiki] u: hien'zai [[...]][i#] [p.84]
Nt : the present time, now
現在
hiexncvii [wt] [HTB] [wiki] u: hien'cvii [[...]][i#] [p.84]
N : cash, ready money
現金
u: hien'zhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.84]
TW : now, at present, currently
此時, 現在
hiexnguun [wt] [HTB] [wiki] u: hien'guun [[...]][i#] [p.84]
N : cash, ready money
現金
hiexnhien [wt] [HTB] [wiki] u: hien'hien [[...]][i#] [p.84]
pVmod : clearly (visible), (in) plain (sight)
明顯
hiexnhien [wt] [HTB] [wiki] u: hien'hien [[...]][i#] [p.84]
Pmod : clearly
明顯
hiexnhorng [wt] [HTB] [wiki] u: hien'horng [[...]][i#] [p.84]
N : the present situation
現況
hiexnjim [wt] [HTB] [wiki] u: hien'jim [[...]][i#] [p.84]
N ê : the present incumbent
現任
hiexnkym [wt] [HTB] [wiki] u: hien'kym [[...]][i#] [p.84]
N : cash, ready money
現金
hiexnkym [wt] [HTB] [wiki] u: hien'kym [[...]][i#] [p.84]
Nt : the present time, now
現今
hiexnkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: hien'khoarn [[...]][i#] [p.84]
N : cash, ready money
現款
hiexnsex [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sex [[...]][i#] [p.84]
Nt : this world, the present world
現世
hiexnseeng`ee [wt] [HTB] [wiki] u: hien'seeng'ee; hien'seeng`ee [[...]][i#] [p.84]
eph : ready made
現成的
hiexnsiong [wt] [HTB] [wiki] u: hien'siong [[...]][i#] [p.84]
N : appearance, occurrence, phenomenon
現象
hiexnsit [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sit [[...]][i#] [p.84]
SV : actual, real (contrasted with the ideal)
現實
hiexnsit [wt] [HTB] [wiki] u: hien'sit [[...]][i#] [p.84]
SV : oriented to the present or immediate situation only
現實
u: hien'sit'hoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.85]
V : actualize, bring to reality, materialize
現實化
u: hien'sit'hoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.85]
N : actualization, materialization, realization
現實化
u: hien'sit'lun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.85]
N : realism (as opposed to idealism)
現實論
hiexntai [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai [[...]][i#] [p.85]
Nt : present generation, present age, today
現代
hiexntai [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tai [[...]][i#] [p.85]
Nmod : modern
現代
hiexntviuu [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tviuu [[...]][i#] [p.85]
Np : (actual) secne, spot, site
現場
hiexntuo-hien [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tuo'hien [[...]][i#] [p.85]
SV : having plenty of ready cash
有現款
hiexntuo-hien [wt] [HTB] [wiki] u: hien'tuo'hien [[...]][i#] [p.85]
Sph : clear, manifest
明明白白
u: hien'thaxn hien'khay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.85]
Sph : living from hand to mouth
勉強糊口
hoat'hien [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hien [[...]][i#] [p.93]
V : discover
發現
hoat'hien [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'hien [[...]][i#] [p.93]
N : discovery (syn hoat-kian3)
發現
u: iuo'hien [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
SV : limited
有限
loxhien [wt] [HTB] [wiki] u: lo'hien [[...]][i#] [p.174]
V : expose, reveal
顯露
piawhien [wt] [HTB] [wiki] u: piao'hien [[...]][i#] [p.204]
V : express, present
表現
piawhien [wt] [HTB] [wiki] u: piao'hien [[...]][i#] [p.204]
N : expression, presentation
表現
sidhien [wt] [HTB] [wiki] u: sit'hien [[...]][i#] [p.238]
V : materialize, realize
實現
tuohien [wt] [HTB] [wiki] u: tux'hien [[...]][i#] [p.275]
SV : outstanding
顯著

Lim08
u: bea'khie'hien 馬齒莧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0762] [#2161]
= [ 豬母乳 ]( 1 ) 。 <>
u: beeng'hien 明現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2433]
明白 。 <>
u: boea'hien'cvii bøea'hien'cvii 買現錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3395]
用現金去買 。 <>
u: chiern'hien 淺現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0165] [#7602]
內容容易了解 , 簡易 ( i7 ) 。 < 淺牆薄壁khah ∼∼ ; 耳目 ∼∼ ; 極 ∼∼-- e5事 。 >
u: chvy kngf geh hien 星光 月現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113] [#8246]
星月高照 。 <>
u: zhud'hien 出現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0355] [#10146]
顯露出來 。 < 本相 ∼∼ ; 龜腳 ∼∼ 。 >
u: hien [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626] [#19390]
( 1 ) 現在 。 ( 2 ) 明白 , 清楚 。 ( 3 )( 文 )<( 1 )∼ 任 ; ∼ 錢 ; ∼ 時 ; ∼ 年 ; ∼ 人猶ti7 - teh ;∼ than3 ∼ 食 ; ∼ 做 ∼ 見 。 ( 2 ) 看boe7 ∼ ; 影影無啥 ∼ ; 真 ∼ e5 tai7 - chi3 。 ( 3 ) 發 ∼ ; 露 ∼ ; 出 ∼ ; 著 ( tu3 ) ∼ 。 >
u: hien'boea hien'boe 現買 現賣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0629] [#19392]
用現金買了koh賣現金 。 <>
u: hien'zai 現在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19393]
當今 , 目前 。 <>
u: hien'zexng 現證 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19394]
現在e5證據 。 <>
u: hien'zeeng 現前 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19395]
現在 , 現今 。 <>
u: hien'zhefng 現清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19396]
( 1 ) 現場清算 。 ( 2 ) 現場懲戒 。 <>
u: hien'chiuo 現手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19397]
不動產等e5現在所有者 。 < 頂手賣hou7 ∼∼ 。 >
u: hien'chiuo'khoex hien'chiuo'khøex 現手契 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19398]
現在所有者買入e5證書 。 <>
u: hien'zhuo'sii 現此時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19399]
現今 , 現在 , 當世 。 <>
u: hien'zhud 現出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19400]
露現 , 露出 。 <>
u: hien'cviaa 現成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19401]
現今 , 現在 。 <>
u: hien'cvii 現錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19402]
現金 。 <∼∼ 交關 ; ∼∼ 現水 ; 賒杉起厝 , 賣 ∼∼ 。 >
u: hien'cid 現職 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19403]
現在e5職務 。 <>
u: hien'zoex hien'kvix 現做 現見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19404]
= [ 現做 現報 ] 。 <>
u: hien'zoex hien'pøx 現做 現報 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19405]
因果報應 。 <>
u: hien'zong 現狀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19406]
( 日 ) <>
u: hien'geh hien'gøeh 現月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19407]
chit個月 。 <>
u: hien'guun hien'giin/guun 現銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626/B0626/B0627] [#19408]
現金 。 <∼∼ 交易賒賬免言 。 >
u: hien'hex hien'høex 現貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0629] [#19409]
現品 。 < 現錢買 ∼∼ 。 >
u: hien'hien 現現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19410]
明明 , 明確 。 < 看見 ∼∼ 。 >
u: hien'hofng 現封 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0629] [#19412]
( 指財產 ) 現金 。 <∼∼ chhun萬五銀 。 >
u: hien'horng 現況 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0629] [#19413]
( 文 ) 當時e5狀況 。 <>
u: hien'bo 現候 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0629] [#19414]
目前 , 現在 。 <>
u: hien'jim 現任 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19415]
當職 。 <>
u: hien'jit 現日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19416]
當日 。 <>
u: hien'kaw 現交 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626] [#19417]
現場交付 , 即時交付 。 <>
u: hien'kaw'koafn 現交關 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626] [#19418]
現金交易 。 <∼∼∼ m7是賒賬 。 >
u: hien'khaw 現鬮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626] [#19420]
ti7製糖會社e5採收區域內e5蔗農 。 < 招 ∼∼ 。 >
u: hien'kym 現今 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626] [#19421]
now, the present time
現在 , 目前 , 當今 。 < tui3古早到 ∼∼ 。 >
u: hien'kym 現金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626] [#19422]
cash, ready money
( 日 ) <>
u: hien'kvix 現見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626] [#19423]
( 1 ) 現看tioh8 。 ( 2 ) 馬上見效 。 <( 2 ) 現做 ∼∼ 。 >
u: hien'køq'pien 現更便 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19425]
有現金ma7隨時方便用 。 < 錢銀 ∼∼∼ 。 >
u: hien'korng 現講 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19426]
隨時講 。 <>
u: hien'laang 現人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0629] [#19427]
本人 , 當事者 。 <∼∼ 猶ti7 - teh 。 >
u: hien'mih 現物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0629] [#19429]
實物 。 <>
u: hien'nii 現年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19430]
今年 , 當年 。 <>
u: hien'pøx 現報 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0629] [#19431]
對罪惡隨時報應 。 < 現做 ∼∼ 。 >
u: hien'sex 現世 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19432]
今世 。 <>
u: hien'six 現示 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19433]
出醜 ( chhiu2 ) , sia3面子 。 <∼∼ tioh8祖公 ; koh再tng2來teh ∼∼ 。 >
u: hien'sii 現時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19434]
現在 , 現今 。 <>
u: hien'siaw'guun 現銷銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19435]
一時付現金 。 <>
u: hien'siaw'teq'toe'guun hien'siaw'teq'tøe'guun 現銷壓地銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19436]
一時支付借地e5保證金 。 <>
u: hien'siaw'toe'kex'guun hien'siaw'tøe'kex'guun 現銷地價銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19437]
一時支付土地e5代金 。 <>
u: hien'siong 現象 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19438]
( 日 ) <>
u: hien'tai 現代 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19439]
當世 , 當代 。 <>
u: hien'thaxn hien'ciah 現趁現食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19440]
than3錢隨用來食飯 。 <∼∼∼∼ na2有chhun錢 。 >
u: hien'theh 現提 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19441]
當場隨theh8 。 <>
u: hien'tuo'hien 現適現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19442]
明確 , 明白 。 <∼∼∼ 看見 ; 真tu2真 , ∼∼∼ 。 >
u: hoad'hien 發現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0791] [#21009]
出現 。 < 良心 ∼∼ 。 >
u: kib hien'siaw'tvoaf 給現銷單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0323] [#34127]
= [ 給地基現銷字 ] 。 <>
u: kib toe'ky hien'siaw'ji 給地基現銷字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0323] [#34162]
厝宅貸款theh8 - tioh8前金e5證書 。 <>
u: lo'hien 露現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1023] [#40730]
暴露 , 發覺 。 <>
u: oong'kiexn'hien 王見現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0137] [#43704]
雌 ( chhu ) 雄決勝負 。 <>
u: sit'hien 實現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54245]
實踐 。 <>
u: toong'hien 同硯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0486] [#65039]
( 文 ) 同窗 。 <>
u: tux'hien 著現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0385/B0400] [#65464]
( 文 ) ( 1 ) 顯著 。 ( 2 ) 表明 。 <( 2 ) ~ ~ ti7眾人e5面前 。 >
u: urn'hien 隱現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0119] [#66316]
( 文 )<>
u: iuo'hien 有限 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0066] [#66949]
Kan - ta有小khoa2 ; 算起來無夠額 。 = [ 有數 ] 。 <>
u: iuo'hien'tau 有限豆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0066] [#66950]
= [ 有限 ( hian7 )] 。 <>
u: zuie'cyn hii'hien 水清魚現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0329] [#68598]
Tai7 - chi3 e5真相明白了後烏白就分明 。 <>
u: hien [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626] [#69092]
( 姓 )<>