Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:hoef u:zay, found 0,
DFT- hoezay 🗣 (u: hoef'zay) 花栽 [wt][mo] hue-tsai
[#]
- 1. (N)
|| 花苗、花栽子。
tonggi: ; s'tuix:
- Toaxanghoef m zay bae, vi'afhoef bae m zay. 🗣 (u: Toa'aang'hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay.) 大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知。 [wt][mo] Tuā-âng-hue m̄ tsai bái, înn-á-hue bái m̄ tsai.
[#]
- 1. ()
|| 朱槿不知自己醜,千日紅醜不自知。嘲諷人沒有察覺自己醜陋,還四處炫耀。
- 🗣le: Zøx'laang tiøh'aix zay'viar kaf'ki u kuie niuo tang, m'thafng zhaux'iang køq aix puun'kef'kuy, na'bøo, tø e ho laang chiøx korng si “toa'aang'hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. (做人著愛知影家己有幾兩重,毋通臭煬閣愛歕雞胿,若無,就會予人笑講是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。) (為人得明白自己的實力如何,不要太臭屁又喜歡說大話,否則,就會被人嘲笑「馬不知臉長」。)
- 2. ()
|| 比喻不知藏拙或不知羞恥。
- 🗣le: Y beeng'kii'zay kaf'ki tøf øh bøo cit tafng, pvoax'tharng'say'ar nia'nia, soaq chiaxng korng kaf'ki u goa gaau, u'viar si “toa'aang hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. (伊明其知家己都學無一冬,半桶師仔爾爾,煞唱講家己有偌𠢕,有影是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。) (他明知自己還學不到一年,只是個學徒,卻說自己有多厲害,實在是沒有「自知之明」。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: zay hoef 栽花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 種花
- 🗣u: Ciaf'ee hoef'zay beq soar'zay khix kofng'hngg lai'bin. 遮的花栽欲徙栽去公園內面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些花苗要移植到公園裡面。
- 🗣u: Vii'ar'hoef m zay bae, toa'aang'hoef bae m zay. 圓仔花毋知䆀,大紅花䆀毋知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 比喻人不知自己的短處,還到處炫耀。
- 🗣u: Zøx'laang tiøh'aix zay'viar kaf'ki u kuie niuo tang, m'thafng zhaux'iang køq aix puun'kef'kuy, na'bøo, tø e ho laang chiøx korng si “toa'aang'hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. 做人著愛知影家己有幾兩重,毋通臭煬閣愛歕雞胿,若無,就會予人笑講是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 為人得明白自己的實力如何,不要太臭屁又喜歡說大話,否則,就會被人嘲笑「馬不知臉長」。
- 🗣u: Y beeng'kii'zay kaf'ki tøf øh bøo cit tafng, pvoax'tharng'say'ar nia'nia, soaq chiaxng korng kaf'ki u goa gaau, u'viar si “toa'aang hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. 伊明其知家己都學無一冬,半桶師仔爾爾,煞唱講家己有偌𠢕,有影是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他明知自己還學不到一年,只是個學徒,卻說自己有多厲害,實在是沒有「自知之明」。
Maryknoll
- zai'hoef [wt] [HTB] [wiki] u: zay'hoef; (zexng'hoef) [[...]][i#] [p.]
- plant flowers, cultivate flowers
- 栽花,種花
- zay [wt] [HTB] [wiki] u: zay [[...]][i#] [p.]
- plant, care for plants, transplant, set plant out, young plants for transplanting (also said of some animals)
- 栽,苗
- hoezay [wt] [HTB] [wiki] u: hoef'zay [[...]][i#] [p.]
- flower seedling, sprout or shoots
- 花苗
- tao [wt] [HTB] [wiki] u: tao; (to) [[...]][i#] [p.]
- the belly
- 肚
Lim08
- u: zay'hoef 栽花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0589] [#4406]
-
- ( 1 ) 種花欉 。
( 2 )( 民間信仰 ) gin2 - a2 phaiN2育飼e5時 , 請 [ 童乩 ] 或巫女做紙花樹 , 提去廟寺下願 , 將紙花樹燒掉 , 提芙蓉轉去厝裡培養 , 努力顧hou7伊mai3死去 , gin2 - a2就免死 。 參照 : [ 換斗 ] 。 <>
- u: zay'hoef voa'tao 栽花]kap[換斗]。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0589] [#4407]
-
- <>
- u: hoef'zay 花栽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0804] [#21238]
-
- 花e5苗 。 < tiam7 ∼∼ = 種花栽 。 >