Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:hviaq u:hviaq, found 0,
DFT- 🗣 hviaq 🗣 (u: hviaq) 挔t [wt][mo] hiannh
[#]
- 1. (V) to carry or bring (clothes, fabric, etc.)
|| 以手拿物,多指取衣服或布類。
- 🗣le: hviaq svaf 🗣 (挔衫) (拿衣服)
- 🗣le: hviaq mii'phoe 🗣 (挔棉被) (拿棉被)
- 2. (V) to buy (fabric, clothes, etc.)
|| 購買,只用在買布或衣服。
- 🗣le: hviaq cit phid pox 🗣 (挔一匹布) (買一匹布)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hviaq 🗣 (u: hviaq) 嚇p [wt][mo] hiannh
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Lau`ee lauxpoxtvia, siaolieen`ee khaq tafnghviaq. 🗣 (u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.) 老的老步定,少年的較懂嚇。 [wt][mo] Lāu--ê lāu-pōo-tiānn, siàu-liân--ê khah táng-hiannh.
[#]
- 1. ()
|| 年長的人老成穩重;年輕的人冒失莽撞。這句話是說:老人家做事較沉穩持重,年輕人做事則比較輕浮莽撞。
- 🗣le: Suy'jieen siok'gie korng, “Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.” M'køq na lorng m ho siaux'lieen`ee zhud'thaau, y ma erng'oarn øh be'hiao. Khafng'khoex ho siaux'lieen`ee hvoa'thaau, cieen'poex ti pvy`ar khafn'kax, kefng'giam ciaq e'taxng thoaan'seeng. 🗣 (雖然俗語講:「老的老步定,少年的較懂嚇。」毋過若攏毋予少年的出頭,伊嘛永遠學袂曉。工課予少年的扞頭,前輩佇邊仔牽教,經驗才會當傳承。) (雖然俗諺說:「年紀大的人較沉穩,年輕人太過輕浮莽撞。」不過如果都不讓年輕人出面,他也永遠學不會。工作讓年輕人負責,前輩在旁邊指導,才能傳承經驗。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sym kviaf tvar hviaq 🗣 (u: sym kviaf tvar hviaq) 心驚膽嚇 [wt][mo] sim-kiann-tánn-hiannh
[#]
- 1. (Exp)
|| 心驚膽顫。
- 🗣le: Toa te'tang e ho laang sym'kviaf'tvar'hviaq. 🗣 (大地動會予人心驚膽嚇。) (大地震會讓人心驚膽顫。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tafnghviaq 🗣 (u: tarng'hviaq) 懂嚇 [wt][mo] táng-hiannh
[#]
- 1. (Adj)
|| 受驚害怕。
- 2. (Adj)
|| 冒失、莽撞。
- 🗣le: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq. 🗣 (老的老步定,少年的較懂嚇。) (老人家較持重,少年人比較莽撞。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tahhviaq 🗣 (u: taq'hviaq) 搭嚇 [wt][mo] tah-hiannh
[#]
- 1. (V)
|| 受驚嚇。
- 🗣le: Girn'ar na taq'hviaq tø e hao be soaq. 🗣 (囡仔若搭嚇就會吼袂煞。) (小孩子若受到驚嚇就會哭個不停。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Toa te'tang e ho laang sym'kviaf'tvar'hviaq. 大地動會予人心驚膽嚇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大地震會讓人心驚膽顫。
- 🗣u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq. 老的老步定,少年的較懂嚇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 年長者做事老成穩重,年輕人做事較莽撞。
- 🗣u: hviaq svaf 挔衫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拿衣服
- 🗣u: hviaq mii'phoe 挔棉被 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拿棉被
- 🗣u: hviaq cit phid pox 挔一匹布 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 買一匹布
- 🗣u: Girn'ar na taq'hviaq tø e hao be soaq. 囡仔若搭嚇就會吼袂煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子若受到驚嚇就會哭個不停。
- 🗣u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq. 老的老步定,少年的較懂嚇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老人家較持重,少年人比較莽撞。
- 🗣u: Ho løh kuy lea'paix, cyn bøo karn'tafn zhud'jit'thaau`aq, thaxn cid ee laau'pae kirn ka mii'ciøq'phoe hviaq zhud'laai phak. 雨落規禮拜,真無簡單出日頭矣,趁這个流擺緊共棉襀被挔出來曝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下了整週的雨,好不容易出太陽了,趁這個時機快把棉被拿出來晒。
- 🗣u: Suy'jieen siok'gie korng, “Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.” M'køq na lorng m ho siaux'lieen`ee zhud'thaau, y ma erng'oarn øh be'hiao. Khafng'khoex ho siaux'lieen`ee hvoa'thaau, cieen'poex ti pvy`ar khafn'kax, kefng'giam ciaq e'taxng thoaan'seeng. 雖然俗語講:「老的老步定,少年的較懂嚇。」毋過若攏毋予少年的出頭,伊嘛永遠學袂曉。工課予少年的扞頭,前輩佇邊仔牽教,經驗才會當傳承。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雖然俗諺說:「年紀大的人較沉穩,年輕人太過輕浮莽撞。」不過如果都不讓年輕人出面,他也永遠學不會。工作讓年輕人負責,前輩在旁邊指導,才能傳承經驗。
Maryknoll
- hviaq [wt] [HTB] [wiki] u: hviaq [[...]][i#] [p.]
- carry clothing, quilt, blanket by hand
- 拿
- hviahsvaf [wt] [HTB] [wiki] u: hviaq'svaf [[...]][i#] [p.]
- carry clothes in the hand
- 拿衣服
EDUTECH
- hviaq [wt] [HTB] [wiki] u: hviaq [[...]]
- be startled, to start
- 受驚
- hviaq [wt] [HTB] [wiki] u: hviaq [[...]]
- carry, bring (clothes)
- 拿
- tahhviaq [wt] [HTB] [wiki] u: taq'hviaq [[...]]
- startle
- 嚇一跳
EDUTECH_GTW
- hviahsvaf 挔衫 [wt] [HTB] [wiki] u: hviaq'svaf [[...]]
-
- 攜衫
Embree
- hviaq [wt] [HTB] [wiki] u: hviaq [[...]][i#] [p.84]
- V : carry, bring (of cloth or clothes)
- 拿
- hviaq [wt] [HTB] [wiki] u: hviaq [[...]][i#] [p.84]
- V : be startled, start (usually of a child, syn kiann-tioh8)
- 受驚
- tahhviaq [wt] [HTB] [wiki] u: taq'hviaq [[...]][i#] [p.250]
- V : startle
- 嚇一跳
Lim08
- u: hviaq 嚇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0607] [#19470]
-
- ( 1 ) tioh8驚 。
( 2 ) 鳥tioh8驚起飛e5款式 。 <( 1 )∼ 一下 。
( 2 )∼ 手 ; ∼ 翼 ; ∼ 價 = sio2 - khoa2起價 。 >
- u: hviaq hiaNh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0606] [#19471]
-
- ( 1 ) 用hiap8下夾teh行 。
( 2 )( 1 ) e5物件e5助數詞 。
( 3 ) 買紡織品等 。 <( 1 )∼ 衫 ; ∼ 被 ; ∼ 書 。
( 2 ) 一 ∼ 柴 ; 二 ∼ 毯a2 。
( 3 )∼ 布 。 >
- u: hviaq'zhaa thvy'hea hiaNh柴 添火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0607] [#19472]
-
- theh8柴來加添燒火 , 教唆 。 <>
- u: hviaq'chiuo 嚇手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0608] [#19473]
-
- kah - na2鳥a2起飛雙手左右giah8起 。 <>
- u: hviaq`cit'e 嚇--一下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0608] [#19474]
-
- 驚一tio5 。 <>
- u: hviaq'hofng 嚇風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0608] [#19475]
-
- 沖tioh8風 。 < 囡仔 ∼∼ 就會破病 。 >
- u: hviaq'kex 嚇價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0607] [#19477]
-
- 價數提高 。 <>
- u: hviaq'sit 嚇翼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0607] [#19479]
-
- 展翼 。 < 演武亭e5雀鳥a2無 ∼∼/ 三門大銃無 ∼∼ = 意思 : 大膽無驚半項 。 >
- u: horng'hviaq 恍嚇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0839] [#21519]
-
- = [ 懂 ( tang2 ) 嚇 ] 。 <>
- u: taq'hviaq 搭嚇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0009] [#56640]
-
- 睏眠中嚇tioh8驚 。 <∼∼ 一 -- 下 。 >
- u: tarng'hviaq 懂嚇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0064] [#57250]
-
- tioh8驚 。 <>
- u: thaw'hviaq 偷谳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0036] [#59682]
-
- 偷提衣類 、 書類等 。 <>
- u: hviaq'hviaq 掀掀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0608/B0608] [#69063]
-
- = [ 掀 ( hiaNh )] 。 <>
- u: hviaq'hviaq 嚇嚇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0608/B0608] [#69064]
-
- = [ 嚇 ( hiaNh )] 。 <>