Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:hvof, found 0,

DFT
hvof 🗣 (u: hvof) t [wt][mo] honn [#]
1. (Ono) sound of snoring while asleep || 形容睡覺打鼾的聲音。
le: Y khuxn kaq hvof'hvof'kiøx. 🗣 (伊睏甲齁齁叫。) (他睡得鼾聲連連。)
tonggi: ; s'tuix:
hvof 🗣 (u: hvof) t [wt][mo] honn [#]

tonggi: ; s'tuix:
mo'hvof 🗣 (u: moo'hvof) 毛呼 [wt][mo] môo-honn [#]
1. (N) || 農曆七月盂蘭盆會祭鬼用的一種沒包餡料的糕點。
le: Moo'hvof kw koea zaxng, aang'paw suii lie saxng. 🗣 (毛呼龜粿粽,紅包隨你送。) (中元食品多的是,紅包隨便你多少好了。譏笑和尚在中元普渡時亂誦經。)
tonggi: ; s'tuix:
Mo'hvof kw køea zaxng, angpaw suii lie saxng. 🗣 (u: Moo'hvof kw køea zaxng, aang'paw suii lie saxng.) 毛呼龜粿粽,紅包隨你送。 [wt][mo] Môo-honn ku kué tsàng, âng-pau tsāi lí sàng. [#]
1. () || 毛呼、紅龜粿、粽子,紅包隨便你包多少都可以。譏諷道士誦經時不專心,看著祭品隨口亂念,心中只有紅包。
le: Phor'to ee sii, say'kofng tø'su liam ee ciux'gie bøo kuie ee laang bad, biin'kafn tvia'tvia kefng'thea yn simoo'hvof kw koea zaxng, aang'paw zai lie saxng”. 🗣 (普渡的時,司公道士唸的咒語無幾个人捌,民間定定供體𪜶是「毛呼龜粿粽,紅包在你送」。) (普渡的時候,道士們唸的咒語沒有幾個人知道,民間常常嘲諷他們是「看著祭品隨口亂誦經,心中只有紅包」。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Moo'hvof kw koea zaxng, aang'paw suii lie saxng. 毛呼龜粿粽,紅包隨你送。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
中元食品多的是,紅包隨便你多少好了。譏笑和尚在中元普渡時亂誦經。
🗣u: Y khuxn kaq hvof'hvof'kiøx. 伊睏甲齁齁叫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他睡得鼾聲連連。
🗣u: Phor'to ee sii, say'kofng tø'su liam ee ciux'gie bøo kuie ee laang bad, biin'kafn tvia'tvia kefng'thea yn si “moo'hvof kw koea zaxng, aang'paw zai lie saxng”. 普渡的時,司公道士唸的咒語無幾个人捌,民間定定供體𪜶是「毛呼龜粿粽,紅包在你送」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
普渡的時候,道士們唸的咒語沒有幾個人知道,民間常常嘲諷他們是「看著祭品隨口亂誦經,心中只有紅包」。

Maryknoll
mo'hvo'ar [wt] [HTB] [wiki] u: moo'hvof'ar [[...]][i#] [p.]
an evil spirit that bewitches people
魔鬼

Lim08
u: aux'hvof 腐好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0016] [#1291]
空空long2無物件 。 < 你m7 - bat一個 ∼∼ 。 >
u: beq'korng'hvof beh講houN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0762] [#2350]
無講半句 。 < kah beh還我 ∼∼∼ ; kah beh承認 ∼∼∼ 。 >
u: hvof [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0812] [#22305]
( 卑 ) 啥麼物件 。 < 你bat一個 ∼ ; 講一khou ∼ 。 >
u: hvof houN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0812] [#22306]
風吹或蚊等e5聲 。 <>
u: hvof'hvof 號號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0818] [#22331]
風吹 、 蜂 、 蚊等e5叫聲 。 < 蚊哮kah ∼∼ 叫 ; 風吹 ∼∼ 叫 。 >
u: korng'hvof 講houN [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#35891]
免koh講ah 。 < kah有還我 , beh ∼∼; kah有答應 , beh ∼∼ 。 >
u: moo'hvof 毛呼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0929] [#41642]
七月節等做e5無餡e5 [ 粿 ] e5一種 。 <∼∼ 龜粿粽 , 紅包ku3你送 = [ 普度 ] e5時和尚念經收紅包講e5話 ; 土鬼食 ∼∼ beh討餡 = 指敢死e5人 。 >