Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:hwn u:yn, found 0,

DFT
hun'yn 🗣 (u: hwn'yn) 婚姻 [wt][mo] hun-in [#]
1. () (CE) matrimony; wedding; marriage; CL:樁|桩[zhuang1],次[ci4] ||
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Yn pe'ar'kviar ti chiaf'thaau hwn'khuy. 𪜶爸仔囝佇車頭分開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們父子在車站分手。
🗣u: Zaf'pof hid peeng thex'hwn liao'au, zaf'bor cid peeng iaw'kiuu aix khix yn taw ka yn sea'mngg'hofng. 查埔彼爿退婚了後,查某這爿要求愛去𪜶兜共𪜶洗門風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
男方退婚後,女方要求男方登門賠禮。
🗣u: Kefng'koex cit køx goeh liao'au, y ciaq tuy'jin yn kviar kied'hwn ee su'sit. 經過一個月了後,伊才追認𪜶囝結婚的事實。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
經過一個月以後,他才追認他兒子的婚姻。
🗣u: Yn nng ee si m si e kied'hwn iao cyn øq korng. 𪜶兩个是毋是會結婚猶真僫講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個是不是會結婚還很難說。
🗣u: Yn toong'su toa'po'hun lorng kied'hwn`aq, tok'syn`ee bøo kuie ee. 𪜶同事大部份攏結婚矣,獨身的無幾个。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們同事大多結婚了,單身的沒幾個。
🗣u: Yn nng ee koad'teng beq ti lea'paix'tngg kied'hwn. 𪜶兩个決定欲佇禮拜堂結婚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個決定要在教堂結婚。
🗣u: Yn nng ee køx'sexng e hah, køq cviaa six'thin, au køx goeh tø beq kied'hwn`aq. 𪜶兩个個性會合,閣誠四伨,後個月就欲結婚矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他倆個性相合,又很登對,下個月就要結婚了。
🗣u: Yn nng laang ui'tiøh beq kied'hwn ciah be ciør khor'thngf. 𪜶兩人為著欲結婚食袂少苦湯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩人為了要結婚吃了不少苦頭。
🗣u: Yn kied'hwn zap'goa tafng`aq, lorng bøo svef kaq pvoax ee, laang korng, “U kviar u kviar mia, bøo kviar thvy zux'tvia.” U kviar bøo kviar m si laang e'taxng koad'teng`ee. 𪜶結婚十外冬矣,攏無生甲半个,人講:「有囝有囝命,無囝天註定。」有囝無囝毋是人會當決定的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們結婚十幾年了,都沒有生半個子女,人家說:「有孩子是命運的安排,沒孩子是天註定的。」有沒有孩子不是人能決定的。
🗣u: Yn nng ee tvia'tvia teq oafn'kef, sviar'laang zay si'sex yn'ui tvia'tvia kvix'bin, ho'siofng ix'aix, khix tefng'kix kied'hwn, soaq “oafn'kef piexn chyn'kef”. 𪜶兩个定定咧冤家,啥人知序細因為定定見面,互相意愛,去登記結婚,煞「冤家變親家」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個人時常吵架,誰知雙方後輩卻因為時常見面,互相愛慕,而登記結婚,反而「仇人變親家」。
🗣u: Siok'gie korng, “Kaf høo ban'su hefng, kaf loan ban'sex keeng.” Yn'ui kaf'teeng si muie cit ee laang siarm'hofng biq'ho ee sor'zai, kaf'teeng høo'haai khix'hwn hør, laang tø e khvuix'oah, zøx su'giap m'ciaq e sun'si. 俗語講:「家和萬事興,家亂萬世窮。」因為家庭是每一个人閃風覕雨的所在,家庭和諧氣氛好,人就會快活,做事業毋才會順序。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「家和萬事興,家亂萬世窮。」因為家庭是每一個人的避風港,家庭和諧氣氛好,人便會輕鬆愉快,開創事業才會順利。
🗣u: Goarn zaf'bor'kviar beq kex cixn'zeeng, goar ka y khuy'phoax korng “afng'ar'bor si siøf'khiaxm'zex”, aix ho'siofng zwn'tiong, hwn'yn ciaq e kuo'tngg. 阮查某囝欲嫁進前,我共伊開破講「翁仔某是相欠債」,愛互相尊重,婚姻才會久長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我女兒出嫁前,我開導他說「夫妻是前世因果」,要互相尊重,婚姻才能長久。
🗣u: Siok'gie korng, “Moee'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.” Hwn'yn beq thngg'kafm'tvy, afng'bor beq hør'thaux'laau, cin khøx lirn kaf'ki`loq! 俗語講:「媒人保入房,無保一世人。」婚姻欲糖甘甜、翁某欲好透流,盡靠恁家己囉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「媒人只保證雙方完婚入洞房,不能保證一輩子平順。」婚姻要想甜蜜蜜、夫妻要想白頭偕老,全靠你們自己囉!

Maryknoll
bok ie seeng ciw [wt] [HTB] [wiki] u: bok ie seeng ciw [[...]][i#] [p.]
the deed is done (Lit. The wood is already made into a boat.)
木已成舟
chiokseeng [wt] [HTB] [wiki] u: chiog'seeng [[...]][i#] [p.]
facilitate, effect, help realize (project, success).
促成
hun'yn [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'yn [[...]][i#] [p.]
marriage
婚姻
kuxseg hun'yn [wt] [HTB] [wiki] u: ku'seg hwn'yn [[...]][i#] [p.]
old-style-marriage, old-fashioned wedding
舊式婚姻

EDUTECH
hun'yn [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'yn [[...]] 
marriage
婚姻
hun'yn-hoad [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'yn-hoad [[...]] 
the marriage law

EDUTECH_GTW
hun'yn 婚姻 [wt] [HTB] [wiki] u: hwn/huun'yn [[...]] 
婚姻

Embree
hun'yn [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'yn [[...]][i#] [p.102]
N : marriage
婚姻

Lim08
u: hwn'yn 婚姻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0709] [#22917]
男女結婚 。 < 定 ( teng7 ) ∼∼ 。 >
u: hwn'yn'lea 婚姻禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0709] [#22918]
婚姻e5儀式 。 <>