Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:iong u:te, found 0,

DFT
ioxngtøe 🗣 (u: iong'te toe iong'tøe) 用地 [wt][mo] iōng-tē/iōng-tuē [#]
1. () (CE) site; area of land used for a particular purpose. to use land for a particular purpose || 用地
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Kafn'naf cit te nia'nia, aix iong khvay`ee, be'sae iong tvaf`ee. 干焦一袋爾爾,愛用掮的,袂使用擔的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
只有一袋而已,要用單邊吊掛,不能用雙邊挑起。
🗣u: Iong iøh'zef e'sae køq zvoaf te'ji pae. 用藥渣會使閣煎第二擺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用藥渣可以再煎第二次。
🗣u: Cid kefng pefng'tiaxm lorng iong zai'te zhefng'khix ee svoaf'zvoaa'zuie kaq kog'ciorng khao'bi ee koea'cie laai zøx sngf'ar'ky. 這間冰店攏用在地清氣的山泉水佮各種口味的果子來做霜仔枝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這家冰店都用在地乾淨的山泉水及各種口味的水果製作冰棒。

Maryknoll
buu ioxngbuo cy te [wt] [HTB] [wiki] u: buu iong'buo cy te; buu iong'buo cy tøe [[...]][i#] [p.]
wasted talent, big fish in a little pond, "Full many a flower is made to blush unseen and waste its sweetness on the desert air." (Lit. no room to use one's martial arts)
無用武之地
Enghioong buu ioxngbuo cy te. [wt] [HTB] [wiki] u: Efng'hioong buu iong'buo cy te.; Efng'hioong buu iong'buo cy tøe. [[...]][i#] [p.]
The hero has no chance to use his might. — no opportunity to use one's talent(s).
英雄無用武之地.
erng'iong [wt] [HTB] [wiki] u: exng'iong [[...]][i#] [p.]
utilize, make use of, for practical application, applied
應用
ioxngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: iong'te; iong'tøe [[...]][i#] [p.]
land for a specific use, a site
用地
kierntiok ioxngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: kiexn'tiok iong'te; kiexn'tiok iong'tøe [[...]][i#] [p.]
building (housing) lot
建築用地
sidtøe erng'iong [wt] [HTB] [wiki] u: sit'te exng'iong; sit'tøe exng'iong [[...]][i#] [p.]
apply to practice, practical application
實地應用
tiog [wt] [HTB] [wiki] u: tiog; tiok [[...]][i#] [p.]
build, to erect, to raise, construct