Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:køex u:mngg, found 0,

DFT
🗣 køeamngg 🗣 (u: koex kex'mngg køex'mngg) 過門 [wt][mo] kuè-mn̂g/kè-mn̂g [#]
1. (V) || 俗稱女子出嫁到男家。
🗣le: (u: Lirn zaf'bor'kviar sviar'miq sii'zun beq koex'mngg?) 🗣 (恁查某囝啥物時陣欲過門?) (你女兒什麼時候要嫁過去?)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
boe koeamngg [wt] [HTB] [wiki] u: boe koex'mngg; bøe køex'mngg [[...]][i#] [p.]
said of a girl not yet married although betrothed
還未過門
køeamngg [wt] [HTB] [wiki] u: koex'mngg; køex'mngg [[...]][i#] [p.]
pass through the door of another family — be married
過門

EDUTECH
køeamngg [wt] [HTB] [wiki] u: køex'mngg [[...]] 
cross the threshold
過門
zhoa-køeamngg [wt] [HTB] [wiki] u: zhoa-køex'mngg [[...]] 
bring home to be a wife
娶過來

EDUTECH_GTW
køea'mngg 過門 [wt] [HTB] [wiki] u: køex'mngg [[...]] 
過門

Embree
zhoa-køeamngg [wt] [HTB] [wiki] u: zhoa'kex'mngg; zhoa-køex'mngg [[...]][i#] [p.60]
VO : bring (one's bride) home when the wedding is over, begin living together as husband and wife
娶過來
køeamngg [wt] [HTB] [wiki] u: kex'mngg; køex'mngg [[...]][i#] [p.129]
VO : cross the threshold (of a bride entering her husband's home and taking his surname)
過門
køeamngg [wt] [HTB] [wiki] u: koex'mngg; køex'mngg [[...]][i#] [p.146]
VO : cross the threshold (of a bride entering her husband's home and taking his surname)
過門