Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:køf u:ar, found 0,

DFT
khøekøar 🗣 (u: khef khoef'køf'ar khøef'køf'ar) 溪哥仔 [wt][mo] khe-ko-á/khue-ko-á [#]
1. (N) || 溪哥、粗首。魚名。屬鯉科,體型約十五公分長,成雄魚身上有約十條的淺藍色條紋。分佈於臺灣各溪流中下游及湖泊,是臺灣特有的溪魚。
tonggi: ; s'tuix:
kø'afpviar/køafpviar 🗣 (u: køf'ar'pviar) 糕仔餅 [wt][mo] ko-á-piánn [#]
1. (N) || 糕餅、甜食。
tonggi: ; s'tuix:
kø'ar/køar 🗣 (u: køf'ar) 糕仔 [wt][mo] ko-á [#]
1. (N) || 糕點。用糯米或穀類等磨粉加糖,再用糕模印成所要的樣子,將它蒸熟成糕。通常用以做為年節祭拜的祭品。
tonggi: ; s'tuix:
køafthaau 🗣 (u: køf'ar'thaau) 糕仔頭 [wt][mo] ko-á-thâu [#]
1. (N) || 一種在嫁女兒的時候,用來贈送給親友的食品,為澎湖地區習俗。
tonggi: ; s'tuix:
kølezhaix-vy'ar/kølezhaix-vyar 🗣 (u: køf'lee'zhaix-vie'ar) 高麗菜穎仔 [wt][mo] ko-lê-tshài-ínn-á [#]
1. (N) || 高麗菜芽。葉菜類。採收高麗菜後留下的根莖,在側面生長出來的小高麗菜,可供食用。
tonggi: ; s'tuix:
tang'afbykøf 🗣 (u: taang'ar'bie'køf) 筒仔米糕 [wt][mo] tâng-á-bí-ko [#]
1. (N) || 竹筒米糕。著名的臺灣小吃。將米糕放在切成杯狀的竹筒中蒸煮,會有竹子的香氣,十分美味,現多已改用金屬杯子來蒸煮。
tonggi: ; s'tuix:
thaykøiaqar 🗣 (u: thae'køf'iah'ar) 癩𰣻蛾仔 [wt][mo] thái-ko-ia̍h-á [#]
1. (N) || 看起來髒髒灰灰的蛾。
🗣le: Axm'sii lo'tefng'khaf thae'køf'iah'ar via'via'poef. (暗時路燈跤癩𰣻蛾仔颺颺飛。) (夜間路燈底下群蛾胡亂飛舞。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Kyn'ar'jit ti køf'sog kofng'lo hoad'sefng cit kvia perng'chiaf ee ix'goa. 今仔日佇高速公路發生一件反車的意外。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天在高速公路上發生一件翻車的意外。
🗣u: Piin'tofng ee Køf'chiu zhud'sarn zør'ar. 屏東的高樹出產棗仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
屏東高樹出產棗子。
🗣u: Iøh'køf boaq`løh'khix liap'ar tø siw'zhuix`aq. 藥膏抹落去粒仔就收喙矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
藥膏抹上去傷口就癒合了。
🗣u: Y hid'lø ty'køf'sexng, khvoax'tiøh suie zaf'bor girn'ar tø laau'ty'køf'noa. 伊彼號豬哥性,看著媠查某囡仔就流豬哥瀾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他好色成性,一看到漂亮的女孩子就垂瀾三尺。
🗣u: Theh zhao'ar'køf ka of'zhvef jiaq thuy'thuy`leq! 提草仔膏共烏青跡推推咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拿青草膏將瘀血處推拿推拿!
🗣u: AF'kog`ar ciog ty'køf'siin`ee, khvoax'tiøh suie zaf'bor zhuix'noa tø tit'tit laau. 阿國仔足豬哥神的,看著媠查某喙瀾就直直流。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿國很好色,看到漂亮的女人就猛流口水。
🗣u: Girn'ar lorng cyn aix ciah kef'nng'køf. 囡仔攏真愛食雞卵糕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子都愛吃蛋糕。
🗣u: Lie m'thafng hiaq'ni'ar chiøf'køf, bøo, zar'ban e zhud'tai'cix. 你毋通遐爾仔𪁎哥,無,早慢會出代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要那麼好色,不然,早晚會出事。
🗣u: nng svia køf'ar 兩𣛮糕仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩扛臺的糕餅
🗣u: Hid nng ee girn'ar teq siøf'bu'zuie, ciog thae'køf`ee. 彼兩个囡仔咧相霧水,足癩𰣻的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那兩個小孩子口中含水互相噴洒,很噁心骯髒呢。
🗣u: Hid tex tøq'ar si tngg'køf'heeng`ee. 彼塊桌仔是長篙形的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那張桌子是長條形的。
🗣u: Kyn'ar'jit keq'piaq ee mngg'khao'tviaa theeng kuie'na taai køf'kib kiaw'chiaf, m zay u sviar'miq toa tai'cix. 今仔日隔壁的門口埕停幾若台高級轎車,毋知有啥物大代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天隔鄰前庭停了好幾輛高級轎車,不知道是有何大事。
🗣u: Y khvoax'tiøh zaf'bor girn'ar, tø beq kaq laang køf'køf'tvii, bok'koaix ho laang me y be'hiao'soef. 伊看著查某囡仔,就欲佮人膏膏纏,莫怪予人罵伊袂曉衰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他看到年輕女子,就要跟人糾纏,難怪被人罵他不知羞恥。
🗣u: Nii'zeq'sii'ar, køf'sog kofng'lo tvia'tvia thad'chiaf. 年節時仔,高速公路定定窒車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
逢年過節,高速公路常常塞車。
🗣u: Axm'sii lo'tefng'khaf thae'køf'iah'ar via'via'poef. 暗時路燈跤癩𰣻蛾仔颺颺飛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夜間路燈底下群蛾胡亂飛舞。
🗣u: Goarn ciaf ee laang khaq'zar lorng ze teg'paai'ar koex khef, u ee laang e eng zuun'køf thef, u ee laang e eng zuun'poef køx. 阮遮的人較早攏坐竹棑仔過溪,有的人會用船篙撐,有的人會用船桮划。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們這裡的人以前都坐竹筏渡河,有些人會用船篙撐,有些人會用船槳划。
🗣u: Y khvoax tiøh cyn pix'sux, peeng'iuo sviu'korng y e kaw'bøo luo'peeng'iuo, sviar'laang zay y “tiam'tiam ciah svaf voar'kofng pvoax”, tak'kef iao'køq si zap'id'køf, y tø ie'kefng beq paxng'thiab'ar`aq. 伊看著真閉思,朋友想講伊會交無女朋友,啥人知伊「恬恬食三碗公半」,逐家猶閣是十一哥,伊就已經欲放帖仔矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他看起來很靦腆,朋友以為他會交不到女朋友,誰知道他「靜靜的吃掉三碗公半」,大家都還是單身漢,他已經要發喜帖了。
🗣u: Lau'pe lau'buo lorng koex'syn`khix ee AF'bok, si cit ee beq ciah m thør'thaxn ee piin'tvoa'kud, kiexn sviu`ee ciaau si hid khoarn “bøo bie u zefng'khu, bøo kviar phø syn'pu” ee thøx'thaau, kaux'tvaf ma si zap'id'køf`ar kngf'khut'khut, au'koex ciah'lau m zay beq khøx sviar'laang`leq? 老爸老母攏過身去的阿木,是一个欲食毋討趁的貧惰骨,見想的齊是彼款「無米有舂臼,無囝抱新婦」的套頭,到今嘛是十一哥仔光𣮈𣮈,後過食老毋知欲靠啥人咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母雙亡的阿木,是一个不肯努力工作的懶惰鬼,每次想的都是那種「沒米卻有臼;沒有兒子卻領養童養媳」的把戲,折騰到現在還是孑然一身、家徒四壁,往後的晚年生活要倚靠誰呢?

Maryknoll
angkøchiahchi [wt] [HTB] [wiki] u: aang'køf'chiaq'chi [[...]][i#] [p.]
ruddy good health
紅光滿面
eng'afphvi [wt] [HTB] [wiki] u: efng'ar'phvi; (efng'køf'phvi) [[...]][i#] [p.]
hawk-nosed
鷹鼻
khahzar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'zar [[...]][i#] [p.]
formerly, once, before, somewhat early, rather early
以前,過去,早一點
khøekøar [wt] [HTB] [wiki] u: khef'køf'ar; khøef'køf'ar [[...]][i#] [p.]
river fish
溪哥(溪魚)
kiedafkøf [wt] [HTB] [wiki] u: kiet'ar'køf [[...]][i#] [p.]
miser
吝嗇鬼
køf [wt] [HTB] [wiki] u: køf; (køf'ar) [[...]][i#] [p.]
steamed cake (made of rice or wheat flour), pastry
køafhurn [wt] [HTB] [wiki] u: køf'ar'hurn [[...]][i#] [p.]
rice-or wheat-flour for making "ko-a"
糕粉
kø'afpviar [wt] [HTB] [wiki] u: køf'ar'pviar [[...]][i#] [p.]
cakes and biscuits
糕餅
ly'afkøf [wt] [HTB] [wiki] u: lie'ar'køf [[...]][i#] [p.]
preserved plums
李子糕(蜜餞)
tang'ar bykøf [wt] [HTB] [wiki] u: tang'ar bie'køf [[...]][i#] [p.]
glutinous rice preparation steamed in casserole
筒仔米糕

EDUTECH
kiet'afkøf [wt] [HTB] [wiki] u: kied'ar'køf [[...]] 
preserved limes
桔餞
kø'afpviar [wt] [HTB] [wiki] u: køf'ar'pviar [[...]] 
engagement cake
訂婚禮餅
kø'ar [wt] [HTB] [wiki] u: køf'ar [[...]] 
rice flour biscuit
ly'afkøf [wt] [HTB] [wiki] u: lie'ar'køf [[...]] 
plum jam
李子醬

EDUTECH_GTW
kø'ar 糕仔 [wt] [HTB] [wiki] u: køf'ar [[...]] 
糕仔
ly'ar-køf 李仔糕 [wt] [HTB] [wiki] u: lie'ar-køf [[...]] 
李仔糕

Embree
u: ad køf'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
VO : break a cake
分米糕
u: ad køf'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
VO/fig : divide up profits
分紅利
u: hoafn'ar'siaw'køf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.91]
N châng : elegant pouzolzia, Pouzolzia elegans
番仔消膏
kiet'afkøf [wt] [HTB] [wiki] u: kied'ar'køf [[...]][i#] [p.135]
N : preserved limes
桔餞
kø'ar [wt] [HTB] [wiki] u: køf'ar [[...]][i#] [p.140]
N : biscuit (various sizes and shapes) made of precooked rice flour
kø'afpviar [wt] [HTB] [wiki] u: køf'ar'pviar [[...]][i#] [p.140]
N : cakes or biscuits (presented by the man's family to the woman's on the occasion of their engagement)
訂婚禮餅
ly'afkøf [wt] [HTB] [wiki] u: lie'ar'køf [[...]][i#] [p.168]
n : plum jam
李子醬

Lim08
u: ad'køf'ar 折糕仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0017] [#1219]
用搶糖a2來poah - kiau2 。 <>
u: beh'gee'køf'løo'ar 麥芽膏鑼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0762] [#2315]
賣麥芽糖teh kong3 e5銅鑼 。 <>
u: cviw'ar'køf 漿仔膏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0134/B0185] [#13138]
阿片e5一種 。 <>
u: khax'køf'ar 扣糕仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0168] [#29069]
做 [ 糕仔 ] e5時ka7材料敲入去模型內 。 <>
u: kii'ar'køf 旗仔篙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0259] [#32417]
旗竿 。 <>
u: køf'ar 哥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0483] [#34635]
( 情歌e5用語 ) 稱號你 。 <>
u: køf'ar'ap 糕仔盒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0483] [#34636]
祭拜e5時貯糕餅e5盒a2 。 <>
u: køf'ar'hurn 糕仔粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0483] [#34637]
做糕仔用炒米e5粉 。 <>
u: køf'ar'kym 糕仔金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0483] [#34639]
( 1 ) 糕餅kap [ 金紙 ] 。 ( 2 ) 指祭拜或解運儀式使用e5 [ 糕仔 ] 、 [ 金紙 ] 、 [ 燭仔 ] 、 [ 炮仔 ] 等 。 <( 2 ) 罰 ∼∼∼ = 冤家m7 - tioh8 e5人受罰提供對方 [ 糕仔金 ] hia - e5物件 。 >
u: køf'ar'lip 糕仔粒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0483] [#34640]
用做 [ 甜料 ] e5糕餅 。 <>
u: laai'ar'køf 梨仔膏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0932] [#37589]
梨摻砂糖落去煮e5膏 。 <>
u: lie'ar'køf 李仔膏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0969] [#38929]
李仔摻糖落去煮e5糖仔 。 <>
u: pun'ar'køf 笨仔篙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0743] [#49382]
做 [ 笨仔 ] 用e5竹篙 。 <>
u: svaf'ar'køf 衫仔篙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0533] [#50236]
ne5衫或掛衫e5 ( 竹 ) 篙 。 < ka7衫披ti7 ∼∼∼ 。 >
u: siafng'køf'ar 雙糕仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0645] [#52353]
= 「 雙糕 」 。 <>
u: siao'chid'køf'ar 小七哥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52573]
( 1 ) 演笑詼e5角色 。 ( 2 ) 指行動笑詼e5人 。 <>
u: svoai'ar'køf 檨仔青 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0812] [#55046]
[ 檨仔 ] 漬砂糖 。 <>
u: taang'ar'bie'køf 筒仔米糕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0057] [#57282]
用磁碗炊e5米糕 。 <>
u: tau'ar'køf 豆仔篙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0025] [#57805]
豆仔e5莖幹 。 <>
u: thaau'køf`ar 頭哥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#59581]
Chhit - tho5伴等e5頭 。 <>
u: thoaq'køf'ar 汏糕仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0425] [#60980]
製造 [ 糕仔 ] 。 <>
u: thoaq'køf'ar'hurn 汏糕仔粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0425] [#60981]
Ka7粉摻砂糖noa2來製造 [ 糕仔 ] 。 <>