Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:kaq u:cie, found 0,

DFT
cit kahcie 🗣 (u: cit kaq'cie) 一甲子 [wt][mo] tsi̍t kah-tsí [#]
1. (Tw) || 六十年。由十二天干數和十地支數配合而形成的傳統計算年歲的方法,以六十年為一個輪迴。
tonggi: ; s'tuix:
kahcie 🗣 (u: kaq'cie) 甲子 [wt][mo] kah-tsí [#]
1. (N) || 古代人們以十天干和十二地支相配合來紀年或紀歲時。甲為天干的第一位,子為地支的一位,天干和地支循環相配,可配成甲子、乙丑、丙寅……癸亥共六十種,統稱為「甲子」。
2. (Mw) || 計算時間的單位。六十年稱一甲子。
tonggi: ; s'tuix:
Laang bøo ciaux thvilie, thvy bøo ciaux kahcie. 🗣 (u: Laang bøo ciaux thvy'lie, thvy bøo ciaux kaq'cie.) 人無照天理,天無照甲子。 [wt][mo] Lâng bô tsiàu thinn-lí, thinn bô tsiàu kah-tsí. [#]
1. () || 人不照天理行事,天不照甲子運行。古人以天干、地支搭配紀年,取天干第一位「甲」與地支第一位「子」搭配成的「甲子」,來指稱自然運行的法則。比喻人若不按天理行事,老天爺也不會依照時序運行;或指對於違反常理之事的感慨。
le: Zu'jieen khoaan'kerng ee pai'hai, zay'eq m bad theeng'khuxn`koex, zef lorng si larn'laang zu'sw sor'tix, khaq'kef ma u laang korng zef silaang bøo ciaux thvy'lie, thvy bøo ciaux kaq'cieee kied'kør. 🗣 (自然環境的敗害,災厄毋捌停睏過,這攏是咱人自私所致,較加嘛有人講這就是「人無照天理,天無照甲子」的結果。) (自然環境的破壞、災情未曾停過,這都是我們人類有自私所導致,難怪有人說這是「人不照天理行事,天不照甲子運行」的結果。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Lie kaq m taq'exng, goarn cie'hør zhoe pat'laang. 你甲毋答應,阮只好揣別人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
既然你不答應,我們只好找別人。
🗣u: Goar kaq af'cie taang'zee khix seh'kef. 我佮阿姊同齊去踅街。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我和姊姊一起去逛街。
🗣u: Jit'cie koex kaq cviaa heng'hog. 日子過甲誠幸福。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
生活過得很幸福。
🗣u: Goarn taw ee koea'cie'hngg zexng phoxng'kafm kaq poat'ar. 阮兜的果子園種椪柑佮菝仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家的果園種柑橘與芭樂。
🗣u: Lie karm kvar tngf goar ee bin kaq y tuix'cie? 你敢敢當我的面佮伊對指? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你敢當著我的面和他對質嗎?
🗣u: Cid ciaq ie'ar zøx kaq pud'cie'ar teng'tauq. 這隻椅仔做甲不止仔𠕇篤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這張椅子做得相當堅固。
🗣u: AF'cie kaq siør'ti siøf'zhoa khix thak'zheq. 阿姊佮小弟相𤆬去讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
姊姊和弟弟結伴去上學。
🗣u: Goar kaq goarn toa'cie lorng sviux thox, y ciog'ciog toa goar cit khie'nii. 我佮阮大姊攏相兔,伊足足大我一紀年。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我和我大姊都屬兔,他足足大我一輪。
🗣u: Ho Suo Iam'buun ee Suun'iaang'ciarng phaq`tiøh, cit kaq'cie ee siw'lien hien phøx'kofng. 予史豔文的純陽掌拍著,一甲子的修煉現破功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
被史豔文的純陽掌打中,一甲子的修煉馬上破功。
🗣u: Cid kefng pefng'tiaxm lorng iong zai'te zhefng'khix ee svoaf'zvoaa'zuie kaq kog'ciorng khao'bi ee koea'cie laai zøx sngf'ar'ky. 這間冰店攏用在地清氣的山泉水佮各種口味的果子來做霜仔枝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這家冰店都用在地乾淨的山泉水及各種口味的水果製作冰棒。
🗣u: Taai'oaan joah`laang zhud'sarn cyn ze phafng'tvy ee koea'cie, phix'lun svoai'ar, nai'cy kaq phafng'koef. 臺灣熱人出產真濟芳甜的果子,譬論檨仔、荔枝佮芳瓜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣在夏天出產很多香甜的水果,例如芒果、荔枝和香瓜。
🗣u: E'kix'tid y sex'haxn ee sii tøf cyn sex'liap'cie, sviu'be'kaux toa'haxn liao'au piexn kaq ciaq iorng'zoxng. 會記得伊細漢的時都真細粒子,想袂到大漢了後變甲遮勇壯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
記得他小時候身材很瘦小,想不到長大後變得這麼健壯。
🗣u: Zoex'kin goar pvoaf'laai zngf'khaf toax, na u hør'ciah mih, goar tø kvoa'khix saxng zhux'pvy. Yn ma tvia'tvia saxng yn kaf'ki zexng ee zhvef'zhaix, koea'cie laai ho`goar. Laang korng “chiefn'kym bea zhux, ban kym bea zhux'pvy”, larn tiøh kaq zhux'pvy'thaau'boea hør'hør'ar kaw'poee! 最近我搬來庄跤蹛,若有好食物,我就捾去送厝邊。𪜶嘛定定送𪜶家己種的青菜、果子來予我。人講「千金買厝,萬金買厝邊」,咱著佮厝邊頭尾好好仔交陪! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最近我搬到鄉下住,若有好吃的食物,我就拿去送給隔壁鄰居。他們也常常送他們自己種的蔬菜、水果給我。人家說:「千金買屋,萬金買鄰」,我們得跟鄰居好好交往!

Maryknoll
kahcie [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'cie; (kaq'zuo) [[...]][i#] [p.]
person's age, a cycle of sixty years
甲子
Laang bøo ciaux thvilie, thvy bøo ciaux kahcie. [wt] [HTB] [wiki] u: Laang bøo ciaux thvy'lie, thvy bøo ciaux kaq'cie. [[...]][i#] [p.]
When man does not act according to reason, the heavens do not proceed according to the seasons — God punishes the excesses of man with droughts, floods
人不照天理,天不照甲子,人心不古,世風日下。

EDUTECH
kahcie [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'cie [[...]] 
a chronological period of 60 years, the cycle of seasons
甲子

EDUTECH_GTW
kahcie 甲子 [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'cie [[...]] 
甲子

Embree
kahcie [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'cie [[...]][i#] [p.121]
N : a chronological cycle of 60 years, produced by combining a first series of 10 characters (each of which recurs 6 times in 60 years) with a second series of 12 characters (each of which recurs 5 times in 60 years)
甲子
kahcie [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'cie [[...]][i#] [p.121]
N : the first pair of characters (representing the 1st year of the cycle)
甲子
kahcie [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'cie [[...]][i#] [p.121]
N : the cycle of the seasons (see also: thian-kan, toe7-chi)
甲子

Lim08
u: zhuy'kaq'cie 推甲子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0323] [#9934]
掀日曆等來推算日子 。 <>
u: kaq'cie 甲子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0174] [#26440]
( 1 ) 甲子年 = 1924 , 1984 , 2044年 。 ( 2 ) 干支 。 <( 2 ) 轉一椽 ( ian5 ) ∼∼ = 天干地支每六十年輪轉一pai2 。 >
u: kaq'cie'hii 甲子魚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0174] [#26441]
= [ 紅魚 ] 。 <>
u: kaq'cie'jit 甲子日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0174] [#26442]
甲子e5日 。 <>
u: lak'zap'kaq'cie 六十甲子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0943] [#37713]
干支e5一輪迴 。 <>