Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:karm u:kag, found 0,
DFT- 🗣 kafmkag 🗣 (u: karm'kag) 感覺 [wt][mo] kám-kak
[#]
- 1. (N)
|| 客觀事物的特性,經感覺刺激傳至神經,而在大腦產生識別反應的生理反應或心理感受。
- 🗣le: (u: Cid ee sor'zai ho`laang ee karm'kag cyn wn'loarn.) 🗣 (這个所在予人的感覺真溫暖。) (這個地方給人的感覺很溫暖。)
- 2. (V)
|| 感到、覺得。
- 🗣le: (u: Goar karm'kag y cyn kox'laang'oaxn.) 🗣 (我感覺伊真顧人怨。) (我覺得他很令人討厭。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Goar karm'kag svoaf'ty'ar'baq khaq hør'ciah. 我感覺山豬仔肉較好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我覺得野豬肉比較好吃。
- 🗣u: Y ee syn'sex ho laang thviaf tiøh karm'kag cviaa sym'sngf. 伊的身世予人聽著感覺誠心酸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的身世聽著讓人覺得很傷心。
- 🗣u: Khaq'zar ee laang karm'kag zhud'tefng si hog'khix. 較早的人感覺出丁是福氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前人覺得生男孩子是福氣。
- 🗣u: Goar hioong'hioong karm'kag khaf'sngf'chiuo'nngr, sux'ky bøo'lat. 我雄雄感覺跤痠手軟,四肢無力。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我忽然覺得手腳痠軟,四肢無力。
- 🗣u: Si'sex na iuo'haux, si'toa'laang tø e karm'kag khaq afn'uix. 序細若有孝,序大人就會感覺較安慰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 晚輩若懂得孝順,做長輩的也會覺得比較欣慰。
- 🗣u: Khiaw'khaf ze, karm'kag khaq khyn'safng. 曲跤坐,感覺較輕鬆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 翹著二郎腿坐著,感覺比較輕鬆。
- 🗣u: Goarn thaau'kef e eng thaai'kef'kax'kaau ee hofng'seg koarn'lie po'ha, ho laang karm'kag bøo sviar sorng'khoaix. 阮頭家會用刣雞教猴的方式管理部下,予人感覺無啥爽快。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們老闆會用殺雞儆猴的方法管理部下,讓人感覺不太舒服。
- 🗣u: Goarn svaf nii bøo siøf'zhoe`aq, goar karm'kag y cid'mar kvar'nar u khaq tiorng'cixn. 阮三年無相揣矣,我感覺伊這馬敢若有較長進。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們三年沒聯絡了,我感覺他現在好像比較長進了。
- 🗣u: Cit zun zhwn'hofng zhoef`laai, ho laang karm'kag cviaa zhefng'zhae. 一陣春風吹來,予人感覺誠清彩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一陣春風吹過來,讓人覺得十分的舒服,神清氣爽。
- 🗣u: Cid pag too goar karm'kag bøo sviar'miq tek'piet. 這幅圖我感覺無啥物特別。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這幅畫我覺得沒有什麼與眾不同的地方。
- 🗣u: Goar ee ee'ar lai'tea kvar'nar u ciøh'thaau'ar, karm'kag tiafm'tiafm. 我的鞋仔內底敢若有石頭仔,感覺砧砧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的鞋子裡好像有小石頭,覺得有點硌腳。
- 🗣u: cyn'sit ee karm'kag 真實的感覺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 真實的感覺
- 🗣u: Goar sym'kvoaf'lai karm'kag tuix y cyn be'tid koex. 我心肝內感覺對伊真袂得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我內心對他深感過意不去。
- 🗣u: Sym'lai na karm'kag ud'zud, aix zhoe pan'hoad paai'kae. 心內若感覺鬱卒,愛揣辦法排解。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 心裡如果覺得鬱悶,要想辦法排遣。
- 🗣u: Thvy'khix cviaa liaang, ho goar karm'kag cyn sorng'khoaix. 天氣誠涼,予我感覺真爽快。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 天氣真涼爽,讓我覺得很舒服。
- 🗣u: Lie na karm'kag lie siu'tiøh bøo hap'lie ee tuix'thai, id'teng aix iorng'karm kaq tuix'hofng lie'lun. 你若感覺你受著無合理的對待,一定愛勇敢佮對方理論。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如果你覺得受到不合理的對待,一定要勇敢和對方理論。
- 🗣u: Goar karm'kag arn'nef zøx bøo'thofng. 我感覺按呢做無通。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我覺得這樣做不可行。
- 🗣u: Thviaf'tiøh sit'giam sid'pai ee siaw'sid, goar karm'kag cyn thoxng'khor. 聽著實驗失敗的消息,我感覺真痛苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽到實驗失敗的消息,我感到非常痛苦。
- 🗣u: Girn'ar lorng zhud'goa, nng ee lau`ee karm'kag cyn hy'bii. 囡仔攏出外,兩个老的感覺真稀微。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子都離家在外,父母兩人覺得很寂寞。
- 🗣u: M zay'viar si sviar'miq goaan'yn, goar karm'kag kyn'zad sngf'nngr. 毋知影是啥物原因,我感覺筋節痠軟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不知道什麼原因,我覺得筋骨又酸又軟。
- 🗣u: Cid ee sor'zai ho`laang ee karm'kag cyn wn'loarn. 這个所在予人的感覺真溫暖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個地方給人的感覺很溫暖。
- 🗣u: Goar karm'kag y cyn kox'laang'oaxn. 我感覺伊真顧人怨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我覺得他很令人討厭。
- 🗣u: Goar karm'kag pag'tor par'tviux, khør'leeng si ciah sviw ze hafn'cii. 我感覺腹肚飽脹,可能是食傷濟番薯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我覺得肚子飽脹,可能是吃了太多的番薯。
- 🗣u: Goar karm'kag ciog iax'sien`ee, png lorng ciah be løh`khix. 我感覺足厭𤺪的,飯攏食袂落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我感覺很疲困,吃不下飯。
- 🗣u: Sym'kvoaf'lai karm'kag sngf'sngf. 心肝內感覺酸酸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 心裡感覺有點酸酸的。
- 🗣u: Sviu'tiøh zhux'lai girn'ar ee zux'zheq'cvii, tø karm'kag tvax'thaau cyn tang. 想著厝內囡仔的註冊錢,就感覺擔頭真重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 想到家中小孩的註冊費,就深感責任沉重。
- 🗣u: Hoad'iam ee khafng'zhuix karm'kag e siøf'joah. 發炎的空喙感覺會燒熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 發炎的傷口感覺灼熱。
- 🗣u: Goar karm'kag thaau'hiin'bak'axm, laang bøo sorng'khoaix. 我感覺頭眩目暗,人無爽快。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我覺得頭昏眼花,身體不舒服。
- 🗣u: Y tuix goar ciaq'ni hør, goar soaq bøo'hoad'to ka y taux'svaf'kang, sym'lai karm'kag cyn khuy'khiaxm. 伊對我遮爾好,我煞無法度共伊鬥相共,心內感覺真虧欠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他對我這麼好,我卻無法幫他忙,內心覺得很過意不去。
- 🗣u: Goar khvoax'tiøh y karm'kag cyn gai'bak. 我看著伊感覺真礙目。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我看到他覺得很不順眼。
- 🗣u: Y cyn'cviax si cit ee toa giexn'thaau, goar axm'si y hiaq kuo iao'køq bøo karm'kag! 伊真正是一个大癮頭,我暗示伊遐久猶閣無感覺! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他真的是一個大傻瓜,我暗示他那麼久還沒有感覺!
- 🗣u: Goar karm'kag zøx'laang m'thafng sviw toa'bak'khorng. 我感覺做人毋通傷大目孔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我覺得做人不要太勢利眼。
- 🗣u: Tvia'tvia laai ka lirn kiao'jiao, goar karm'kag tuix lirn cyn be'zøx`tid. 定定來共恁攪擾,我感覺對恁真袂做得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 常常來打擾您,我覺得對你們很過意不去。
- 🗣u: Pud'koarn hid kefng zhafn'thviaf ee zhaix'tvoaf køq'khaq arn'zvoar voa, goar tøf karm'kag yn ee zhaix m bad hah'bi`koex. 不管彼間餐廳的菜單閣較按怎換,我都感覺𪜶的菜毋捌合味過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 無論那家餐廳再怎麼改換菜單,我總覺得他們的菜從未對味過。
- 🗣u: Y zorng'si oaxn'thaxn yn pe'buo khaq ui siør'ti, laang teq korng, “Zap zvae zhwn'zhud, bøo pvee tngg.” Si'toa'laang bøo'lun arn'zvoar zøx, kef'kiarm tøf e ho kviar'jii si'sex karm'kag bøo kofng'pvee. 伊總是怨嘆𪜶爸母較為小弟,人咧講:「十指伸出,無平長。」序大人無論按怎做,加減都會予囝兒序細感覺無公平。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他總是抱怨他的父母比較偏坦弟弟,人們說:「十根手指頭伸出來,長短也不一樣。」父母親不論怎麼做,多少還是會讓子女覺得有不公的地方。
- 🗣u: Giap'bu'oaan kaq kheq'ho siøf'kaw'poee, aix u “khafn afng'ii, sun oe'boea” ee purn'su, ho kheq'ho karm'kag lie ciog liao'kae`y, koafn'sym`y, y tø e sixn'jim`lie. 業務員佮客戶相交陪,愛有「牽尪姨,順話尾」的本事,予客戶感覺你足了解伊、關心伊,伊就會信任你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 業務員和客戶往來,要有「靈媒答問,會順人心意說話」的本事,讓客戶覺得你很了解他、關心他,他就會信任你。
- 🗣u: Zexng'laang phø cviaa toa ee ngx'bang khix zhoe y taux'svaf'kang, bøo'gii'gvo y kafn'naf “zhuix'tuun'phoee siøf khoarn'thai” nia'nia, cyn'cviax ho laang karm'kag zhaa khaq lerng zaux. 眾人抱誠大的向望去揣伊鬥相共,無疑悟伊干焦「喙脣皮相款待」爾爾,真正予人感覺柴較冷灶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 眾人抱很大的期望去找他幫忙,沒料到他只是「嘴巴說說根本不放心上」而已,真令人心灰意冷。
Maryknoll
- biao [wt] [HTB] [wiki] u: biao [[...]][i#] [p.]
- vague, indistinct, vast, boundless
- 渺
- boafn'ix [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'ix [[...]][i#] [p.]
- satisfactory, satisfied
- 滿意
- gaixgiøh [wt] [HTB] [wiki] u: gai'giøh [[...]][i#] [p.]
- feel uncomfortable, uncomfortable to the touch
- 蹩扭,怪怪的
- hansym [wt] [HTB] [wiki] u: haan'sym [[...]][i#] [p.]
- appalling, deplorable
- 寒心
- hoxteng [wt] [HTB] [wiki] u: ho'teng [[...]][i#] [p.]
- threshold
- 閾,戶限,門檻
- hokzap [wt] [HTB] [wiki] u: hog'zap; (hok'zap) [[...]][i#] [p.]
- complex, complicated matter
- 複雜
- iegoa [wt] [HTB] [wiki] u: ix'goa [[...]][i#] [p.]
- unexpected, unlooked-for, accident
- 意外
- iap'ay [wt] [HTB] [wiki] u: iab'ay [[...]][i#] [p.]
- hidden sorrow
- 隱憂
- kafmkag [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kag [[...]][i#] [p.]
- sense, sensibility, feeling, to feel
- 感覺,感到,覺得
- kafmkag khiekoafn [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kag khix'koafn [[...]][i#] [p.]
- sense organs
- 感覺器官
- kafmkaklun [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kag'lun [[...]][i#] [p.]
- sensationalism (philosophy)
- 感覺論
- kafmkag sinkefng [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kag siin'kefng [[...]][i#] [p.]
- sensory nerves
- 感覺神經
- khutjiok [wt] [HTB] [wiki] u: khud'jiok [[...]][i#] [p.]
- receive insults and be forced to submit to them, disgrace
- 屈辱
- kileeng [wt] [HTB] [wiki] u: ky'leeng [[...]][i#] [p.]
- function
- 機能
- sofngkhoaix [wt] [HTB] [wiki] u: sorng'khoaix [[...]][i#] [p.]
- comfortable, refreshing, enlivening
- 爽快,舒服
EDUTECH
- bøo-kafmkag [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-karm'kag [[...]]
- insensible, unfeeling
-
- kafmkag [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kag [[...]]
- to sense, to feel, sensation
- 感覺
EDUTECH_GTW
- kafmkag 感覺 [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kag [[...]]
-
- 感覺
Embree
- kafmkag [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kag [[...]][i#] [p.123]
- V : feel (physically, emotionally), sense
- 感覺
- kafmkag [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kag [[...]][i#] [p.123]
- N : feeling, sensation
- 感覺
Lim08
- u: karm'kag 感覺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0220] [#26835]
-
- ( 文 )<>