Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:kef u:kag, found 0,
DFT_lk
- 🗣u: Goarn thaau'kef e eng thaai'kef'kax'kaau ee hofng'seg koarn'lie po'ha, ho laang karm'kag bøo sviar sorng'khoaix. 阮頭家會用刣雞教猴的方式管理部下,予人感覺無啥爽快。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們老闆會用殺雞儆猴的方法管理部下,讓人感覺不太舒服。
- 🗣u: kef'kag 雞鵤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 未成熟的公雞
- 🗣u: Y si cid kag'six ee lao'toa, tak'kef lorng ho y hoaq'khie'hoaq'tør. 伊是這角勢的老大,逐家攏予伊喝起喝倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是這一帶的老大,大家都聽他發號施令。
- 🗣u: U ee laang “cit kux oe svaf kag lak ciafm”, zhud'zhuix tø khix siofng'tiøh laang, m'køq u ee laang tø kef cyn u goa'zaai, korng'tiøh oe zai y søf'vii'tve'pvie, boaq'piaq siafng'bin kngf. 有的人「一句話三角六尖」,出喙就去傷著人,毋過有的人就加真有外才,講著話在伊挲圓捏扁、抹壁雙面光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有的人「言語銳利」,出言就傷人,不過有的人就很有交際能力,說起話來能字斟句酌、兩面討好。
- 🗣u: Y zorng'si oaxn'thaxn yn pe'buo khaq ui siør'ti, laang teq korng, “Zap zvae zhwn'zhud, bøo pvee tngg.” Si'toa'laang bøo'lun arn'zvoar zøx, kef'kiarm tøf e ho kviar'jii si'sex karm'kag bøo kofng'pvee. 伊總是怨嘆𪜶爸母較為小弟,人咧講:「十指伸出,無平長。」序大人無論按怎做,加減都會予囝兒序細感覺無公平。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他總是抱怨他的父母比較偏坦弟弟,人們說:「十根手指頭伸出來,長短也不一樣。」父母親不論怎麼做,多少還是會讓子女覺得有不公的地方。
Maryknoll
- kakgo [wt] [HTB] [wiki] u: kag'go; (kag'gvo) [[...]][i#] [p.]
- Original meaning — roused to a comprehension (of one's failing). Be prepared (ready) for, be resolved to do, make up one's mind to do, be resigned
- 覺悟
- ke'kak'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kag'ar [[...]][i#] [p.]
- small cock
- 小公雞
- køekafng [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kafng; køef'kafng; (kef'kag'ar) [[...]][i#] [p.]
- rooster, cock
- 公雞
Embree
- køekag [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kag; køef'kag [[...]][i#] [p.127]
- N chiah : cock, rooster
- 公雞
Lim08
- u: kef'kag 圭角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0407] [#28614]
-
- ( 文 ) 圭玉e5稜角 。 <>
- u: kef'kag 奎角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0407] [#28615]
-
- ( 動 ) 短鰭 ( ki5 ) 紅娘魚 , 火魚 。 = [ 角仔魚 ] 。 <>