Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:kex u:kefng, found 0,
DFT- kengkøex 🗣 (u: kefng'koex kex kefng'køex) 經過 [wt][mo] king-kuè/king-kè
[#]
- 1. (V)
|| 通過。
- 🗣le: Goar tak'kafng lorng aix tuix ciaf kefng'koex. (我逐工攏愛對遮經過。) (我每天都得從這邊經過。)
- 2. (V)
|| 事務發展的過程。
- 🗣le: Kefng'koex cid pae ee chiaf'hø, y cid'mar zhud'mngg kef ciog cym'ciog`ee. (經過這擺的車禍,伊這馬出門加足斟酌的。) (經過這次的車禍,他現在出門的時候更加小心了。)
- 3. (N)
|| 事情發生的原委。
- 🗣le: Lie aix ka tai'cix ee kefng'koex sioong'sex korng ho goar zay. (你愛共代誌的經過詳細講予我知。) (你要把事情發生的原委詳實的講出來讓我知道。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Goar ie'kefng sviu'bøo køq'khaq hør ee kex'zheg`aq! 我已經想無閣較好的計策矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我已經想不出更好的策略了!
- 🗣u: Lie cid kefng zhux sied'kex liao cyn suie. 你這間厝設計了真媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這間房子設計得真美。
- 🗣u: Kyn'nii kefng'ciøf sarn'liong urn'teng, kex'siaux hør, ciøf'loong tak ee lorng zhuix'chiøx'bak'chiøx. 今年弓蕉產量穩定、價數好,蕉農逐个攏喙笑目笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今年香蕉產量穩定,價錢好,蕉農每個都眉開眼笑。
- 🗣u: Ti Taai'oaan, Ciafng-Zoaan'lam ie'kefng cyn phor'phiexn, six'kex lorng thviaf e tiøh. 佇臺灣,漳泉濫已經真普遍,四界攏聽會著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在臺灣,漳泉相混的口音已經很普遍,到處都聽得到。
- 🗣u: Hid kefng zhafn'thviaf, ie'tøq, thoo'khaf cit'six'kex sviuu'lab'lab, cyn bøo oe'sefng. 彼間餐廳,椅桌、塗跤一四界𣻸塌塌,真無衛生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間餐廳,桌椅、地面到處溼滑油膩,很不衛生。
- 🗣u: Hien'zhuo'sii kog'lai'goa ee kefng'zex cviaa bae, kor'chi id'tit løh, na beq ngx kor'phiøx køq khie'kex, be'sw si “hoee'sviu thaau liah sad'bør”, cviaa øq`leq. 現此時國內外的經濟誠䆀,股市一直落,若欲向股票閣起價,袂輸是「和尚頭掠蝨母」,誠僫咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在國內外的經濟不好,股市跌個不停,若要期盼股票再漲起來,就如同「在和尚的頭上抓蝨子一樣」,很困難呢。
- 🗣u: Pwn kef'hoea ee sii'zun thiw'tiøh bøo'zuie'zhaan, y ia jin'mia ciab'siu, sviar'laang zay'viar au`laai tof'chi kex'oe lo khuy kaux hiaf, y ee zhaan piexn'kefng zøx kiexn'te, u'viar si chviu laang korng`ee, “Zhvef'mee niaw ka'tiøh sie niao'chie.” 分家伙的時陣抽著無水田,伊也認命接受,啥人知影後來都市計畫路開到遐,伊的田變更做建地,有影是像人講的:「青盲貓咬著死鳥鼠。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 分財產時抽到旱田,他也認命接受,誰知道後來都市計畫路開到那裡,他的田地變更成建地,真是像人家說的:「瞎貓碰到死老鼠。」
- 🗣u: Kor'zar kex'zhoa ee hofng'siok cviaa sym'seg, syn'niuu axm'tngx aix ti paang'kefng lai'tea ciah, hør'mia'pøo phaang kuie'hang'ar png'zhaix jip`laai, u kef'baq, jiuu'hii, køq e korng hør'oe, “Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi.” Ho syn'niuu cie'ky kiafm ciog'hø. 古早嫁娶的風俗誠心適,新娘暗頓愛佇房間內底食,好命婆捀幾項仔飯菜入來,有雞肉、鰇魚,閣會講好話:「食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。」予新娘止飢兼祝賀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 舊時結婚的風俗很有趣,新娘的晚餐要在臥室裡吃,喜娘會端幾樣飯菜進來,有雞肉、魷魚,還會說吉祥話:「吃雞,會建立家庭;吃魷魚,生出來的孩子會很好養育。」給新娘墊墊肚子兼祝福。
- 🗣u: Hid kefng kofng'sy ee thaau'kef chviax AF'iorng zøx syn'løo, m'na zhoaan svaf tngx ho y ciah, goeh'hong ma u ciaux'khie'kafng hoad, AF'iorng soaq six'kex ka laang korng cid kefng kofng'sy cviaa taxng'sngf, cviax'karng si “tøq'terng ciah'png, tøq'khaf paxng'sae”. 彼間公司的頭家倩阿勇做辛勞,毋但攢三頓予伊食,月俸嘛有照起工發,阿勇煞四界共人講這間公司誠凍霜,正港是「桌頂食飯,桌跤放屎」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間公司的老闆聘用阿勇為職員,不僅準備三餐給他們吃,月薪也按規矩發,阿勇卻四處跟別人說這間公司很吝嗇,真的是「受人恩惠而不知報答」。
- 🗣u: AF'tyn khvoax zhux khvoax pvoax nii goa ciaq bea'tiøh cit kefng y kaq'ix ee zhux, y korng, “Bea zhux, bea zhux'pvy.” Tuu'liao khør'li kex'siaux, køq'khaq iaux'kirn`ee si aix zhoe'tiøh u hør zhux'pvy ee sia'khw. 阿珍看厝看半年外才買著一間伊佮意的厝,伊講:「買厝,買厝邊。」除了考慮價數,閣較要緊的是愛揣著有好厝邊的社區。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小珍看房子看了半年多才買到一間他喜歡的房子,他說:「買房子要慎選好鄰居。」除了考慮價錢,更加重要的是要找到有好鄰居的社區。
Maryknoll
- keaek-kengzex [wt] [HTB] [wiki] u: kex'ek kefng'zex; kex'ek-kefng'zex; (kex'hek kefng'zex) [[...]][i#] [p.]
- planned economy
- 計劃經濟
- kengzex keatat [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'zex kex'tat [[...]][i#] [p.]
- economic value
- 經濟價值
Embree
- kengkøex [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'kex; kefng'køex [[...]][i#] [p.130]
- V : pass through, go via
- 經過
- kengkøex [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'kex; kefng'køex [[...]][i#] [p.130]
- N : course (of events)
- 經過
Lim08
- u: kex'kefng 過宮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408] [#28284]
-
- ( 1 ) 宮殿中間移徙 。
( 2 ) 星e5移動 。 <( 2 ) 星 ∼∼ 。 >
- u: kex'kefng'chvy 過宮星 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408] [#28285]
-
- 流星 。 <>
- u: kefng'kex 經過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0301] [#28961]
-
- 經驗 , 行過 , 時間過了 。 <∼∼ che7劫 ; ∼∼ che7年 ; ∼∼ 年 。 >