Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:kex u:lo, found 0,

DFT
køealo-laang 🗣 (u: koex kex'lo'laang køex'lo-laang) 過路人 [wt][mo] kuè-lōo-lâng/kè-lōo-lâng [#]
1. (N) || 路人、行人。
🗣le: Sae'chiaf beq thofng'koex pafn'mar'svoax, tiøh'aix niu ho koex'lo'laang sefng koex. (駛車欲通過斑馬線,著愛讓予過路人先過。) (開車要通過斑馬線,得要禮讓行人先過。)
2. (N) || 不相干的人。
🗣le: Goar si koex'lo'laang, m kvar tuix cid hang tai'cix piao'si ix'kiexn. (我是過路人,毋敢對這項代誌表示意見。) (我是不相干的人,不敢對這件事情表示意見。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Y kafm'goan six'kex liuu'long, m kherng hør'hør'ar zhoe thaau'lo. 伊甘願四界流浪,毋肯好好仔揣頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他甘願四處流浪,不肯好好找工作。
🗣u: Khia ti lo'pvy iet kex'theeng'chiaf. 徛佇路邊擛計程車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
站在路邊招計程車。
🗣u: Laang korng, “Phvae zuun tuo'tiøh hør karng'lo.” Cid pae tai'cix zøx liao sun'si, pud'køx si cit'sii ee hør'un, larn tiøh'aix kex'siok poee'iorng sit'lek, ciaq u'hoad'to kuo'kuo'tngg'tngg, exng'hux kog'ciorng ee thiao'ciexn. 人講:「歹船拄著好港路。」這擺代誌做了順序,不過是一時的好運,咱著愛繼續培養實力,才有法度久久長長,應付各種的挑戰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說「破舊的船遇到好的航路」,這不過是一時的時運亨通,我們得繼續培養實力,才有辦法長長久久,應付各種挑戰。
🗣u: Pwn kef'hoea ee sii'zun thiw'tiøh bøo'zuie'zhaan, y ia jin'mia ciab'siu, sviar'laang zay'viar au`laai tof'chi kex'oe lo khuy kaux hiaf, y ee zhaan piexn'kefng zøx kiexn'te, u'viar si chviu laang korng`ee, “Zhvef'mee niaw ka'tiøh sie niao'chie.” 分家伙的時陣抽著無水田,伊也認命接受,啥人知影後來都市計畫路開到遐,伊的田變更做建地,有影是像人講的:「青盲貓咬著死鳥鼠。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
分財產時抽到旱田,他也認命接受,誰知道後來都市計畫路開到那裡,他的田地變更成建地,真是像人家說的:「瞎貓碰到死老鼠。」

Maryknoll
zawlo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'lo [[...]][i#] [p.]
be on the run, on the lam
逃債,亡命
keaboo paixlo [wt] [HTB] [wiki] u: kex'boo pai'lo [[...]][i#] [p.]
scheme has been discovered
計謀敗露
køkex thihlo [wt] [HTB] [wiki] u: køf'kex thiq'lo [[...]][i#] [p.]
elevated railroad
高架鐵路
pvephøphøf [wt] [HTB] [wiki] u: pvee'phøf'phøf; pvee/pvii-phøf'phøf [[...]][i#] [p.]
level, even and smooth like a road, very flat
很平坦

Embree
u: kex'lo giaa'kafng'zhao; køex'lo giaa'kafng'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.129]
N châng : Euphorbia thymifolia
過路蜈蚣草
køealo-laang [wt] [HTB] [wiki] u: kex'lo'laang; køex'lo'laang [[...]][i#] [p.129]
N ê : passer-by
過路人

Lim08
u: kex'lo koex'lo(漳)/kəx'lo(泉) køex'lo 過路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0423/A0467/A0512] [#28339]
通路 , 經過街路 。 <∼∼ 人 。 >
u: kex'lo'hviaf 過路兄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0423] [#28340]
稱號仝輩e5過路人 。 <>
u: kex'lo'kheq 過路客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0423] [#28341]
旅行e5人 。 <>
u: kex'lo'laang køex'lo'laang 過路人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0423] [#28342]
經過街路e5人 。 <>