Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:kex u:tøf, found 0,
DFT_lk
- 🗣u: Goar kor'kex cid hang mih'kvia zhaf'pud'tøf cit'zhefng khof. 我估價這項物件差不多一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我估算這件東西大概一千元。
- 🗣u: Lie cyn'cviax u'kaux taxng'sngf, lieen go khof giin tøf beq kaq laang kex'kaux. 你真正有夠凍霜,連五箍銀都欲佮人計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你真的很吝嗇,連五塊錢都要跟人家計較。
- 🗣u: Kor'phiøx ee kex'cvii tak'kafng tøf teq khie'løh. 股票的價錢逐工都咧起落。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 股票的價格每天都起起落落。
- 🗣u: Hofng'thay liao'au tak hang zhaix tøf khie'kex. 風颱了後逐項菜都起價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 颱風過後每樣菜都漲價了。
- 🗣u: kuie'kex tøf'toafn 詭計多端 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 指狡詐的計謀很多
- 🗣u: Khøx'sex af'mar ka lie siøq'mia'mia, lie m'na ka y syn'khw'pvy ee sor'huix thør'liao'liao, cid'mar lieen y kex'zngf kaq`laai ee kym'ar tøf beq ka koae`khix, lie u'viar si “cviu tah'pafng, cviu biin'zhngg, bøo sea khaf khuxn tiofng'ngf”, cyn'cviax sviw chiaw'koex`aq. 靠勢阿媽共你惜命命,你毋但共伊身軀邊的所費討了了,這馬連伊嫁粧佮來的金仔都欲共拐去,你有影是「上踏枋,上眠床,無洗跤睏中央」,真正傷超過矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 仗著奶奶疼愛你,你不但拿走他的零用錢,現在連他嫁妝帶來的金子都要騙走,你真的是「得寸進尺」,真的太過分了。
- 🗣u: U cit kux oe korng “khiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo”, u ee laang zhar'kor'phiøx, kor'phiøx løh'kex, tak'jit tøf teq me zexng'huo, u laang tø ka y kef cit kux “kor'phiøx poah'sw oaxn zexng'huo”. 有一句話講「欠錢怨債主,不孝怨爸母」,有的人炒股票,股票落價,逐日都咧罵政府,有人就共伊加一句「股票跋輸怨政府」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有一句話說「欠錢怨債主,不孝怨父母」,有的人炒股票,股票慘跌,天天罵政府,有人就加了一句「股票慘跌怨政府」。
- 🗣u: Siok'gie korng, “U'liong tø u hog.” Pag'tngg aix paxng khaq khoaq`leq, m'thafng kef'ar tngg ciao'ar to, tak hang tai'cix tøf beq kaq laang kex'kaux. 俗語講:「有量就有福。」腹腸愛放較闊咧,毋通雞仔腸鳥仔肚,逐項代誌都欲佮人計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗語說:「有度量就有福氣。」心胸要寬廣一點,不要小鼻子小眼睛的,凡事都要與人計較。
Maryknoll
- khuykex-tøtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: khuie'kex tøf'toafn; khuie'kex-tøf'toafn; (kuie'kex-tøf'toafn) [[...]][i#] [p.]
- full of schemes and tricks
- 詭計多端
- kuykex-tøtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: kuie'kex tøf'toafn; kuie'kex-tøf'toafn [[...]][i#] [p.]
- full of schemes and tricks, very tricky, crafty
- 詭計多端
- moar-siekøex [wt] [HTB] [wiki] u: moar'six'kex; moar-six'køex [[...]][i#] [p.]
- everywhere
- 到處
- tøkex [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'kex [[...]][i#] [p.]
- stand for swords
- 刀架
Embree
- køeasvoatøf [wt] [HTB] [wiki] u: kex'svoaf'tøf; køex'svoaf'tøf [[...]][i#] [p.129]
- N bé/*bóe : big-eye snake, garter snake, sword-over-the-mountain, Taiwan rat snake, yellow wind snake (non-poisonous), Zaocys dhumnades oshimai
- 過山刀
- køeatøf [wt] [HTB] [wiki] u: kex'tøf; køex'tøf [[...]][i#] [p.129]
- V/SV : (be) excessive
- 過多
Lim08
- u: kex'svoaf'tøf 過山刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0413] [#28411]
-
- ( 動 ) 毒蛇e5名 。 <>
- u: kex'tøf koex'tøf(漳)/kəx'tøf(泉) køex'tøf 過多 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417/A0000/A0511] [#28437]
-
- siuN過che7 。 <>
- u: kex'tøf'ciafm 過刀尖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417/A0464] [#28441]
-
- 特技表演者行過桌頂e5刀尖 。 <>
- u: kex'tøf'kiøo 過刀橋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417/A0464] [#28442]
-
- [ 童乩 ] 行過刀橋 。 <>
- u: kex'tøf'svoaf 過刀山 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417] [#28443]
-
- Ti7地獄渡過劍e5山 。 <>
- u: kex'tøf'thw 過刀梯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417/A0464] [#28444]
-
- [ 童乩 ] peh刀梯 。 <>
- u: tøf'kex 刀架 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0466] [#64939]
-
- 掛刀e5架 。 <>
- u: kex'tøf 過刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0417/A0000/A0511] [#66572]
-
- 斬頭 ; 斷頭 。 <>