Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:khøeq u:khøeq, found 0,

DFT
🗣 ciøfkhøeq 🗣 (u: ciør'khoeq kheq ciør'khøeq) 少缺 [wt][mo] tsió-khueh/tsió-kheh [#]
1. (V) || 不缺、多得很。多用在反詰口氣。
🗣le: (u: Lie bea zef beq zhoxng sviaq? Larn taw ciør'khoeq!) 🗣 (你買這欲創啥?咱兜少缺!) (你買這幹嘛?我們家多得很!)
🗣le: (u: Cid ciorng mih'kvia zhaix'chi'ar ciør'khoeq, biern kviaf bea'bøo.) 🗣 (這種物件菜市仔少缺,免驚買無。) (這種東西菜市場不少,不用怕買不到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 citkhøeq 🗣 (u: cid'khoeq kheq cid'khøeq) 職缺 [wt][mo] tsit-khueh/tsit-kheh [#]
1. () (CE) vacancy; vacancies || 職缺
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiarmkhøeq 🗣 (u: khiaxm'khoeq kheq khiaxm'khøeq) 欠缺 [wt][mo] khiàm-khueh/khiàm-kheh [#]
1. (V) || 因缺少而需要。
🗣le: (u: Lie na khiaxm'khoeq sviaq, sefng theh y ee khix eng.) 🗣 (你若欠缺啥,先提伊的去用。) (你如果有需要什麼,就先拿他的去用。)
2. (V) || 不足、不夠。
🗣le: (u: Khvoax lie køq khiaxm'khoeq goa'ze, goar laai sviu pan'hoad.) 🗣 (看你閣欠缺偌濟,我來想辦法。) (看你還差多少,我來設法。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøehsiøf 🗣 (u: kheq khoeq'siøf khøeq'siøf) 𤲍燒 [wt][mo] kheh-sio/khueh-sio [#]
1. (V) || 和別人擠一擠,藉以取暖。
🗣le: (u: Lie nar e hiaq aix kheq'siøf?) 🗣 (你哪會遐愛𤲍燒?) (你怎麼那麼愛跟人擠在一起?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøeq 🗣 (u: khoeq kheq khøeq) p [wt][mo] khueh/kheh [#]
1. (V) to run short of; to be short of the full amount; to be lacking or deficient || 短少、不足。
🗣le: (u: khiaxm'khoeq) 🗣 (欠缺) (缺少)
2. (N) vacant post || 指懸空尚未遞補的職務。
🗣le: (u: Cid ee khoeq terng køx goeh u laang por`aq.) 🗣 (這个缺頂個月有人補矣。) (上個月已經有人來補這個職缺了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøeq 🗣 (u: kheq khoeq khøeq) 𤲍 [wt][mo] kheh/khueh [#]
1. (V) to crowd in; to cram in; to force others aside; to press; to squeeze || 擠。
🗣le: (u: Laang kheq laang.) 🗣 (人𤲍人。) (人擠人。)
2. (Adj) crowded; thronged; congested || 擁擠。
🗣le: (u: Kyn'ar'jit ee hoea'chiaf sit'zai u'kaux kheq.) 🗣 (今仔日的火車實在有夠𤲍。) (今天的火車真是非常擁擠。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøeq 🗣 (u: kheq khoeq khøeq) t [wt][mo] kheh/khueh [#]
1. (V) to close eyelids; to shut eyes || 眼皮闔起來。
🗣le: (u: Bak'ciw kheq'kheq.) 🗣 (目睭瞌瞌。) (閉著眼睛。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sie bak m goan khøeq. 🗣 (u: Sie bak m goan kheq. Sie bak m goan khøeq.) 死目毋願瞌。 [wt][mo] Sí ba̍k m̄ guān kheh. [#]
1. () || 過世的時候不願意合眼。指因還有未完成的心願或牽掛的事而死不瞑目。
🗣le: (u: Y si teq zhaw'hoaan na cyn'cviax paq'hoex'nii'lau liao'au, kviar'jii si'sex ui'tiøh zaai'sarn seeng'siok pwn be pvee'pang soaq khie oafn'kef, cid'sviaf hai`aq, khaq'sw korng thaxn cid'zun laang iao kvia'kvia, sefng ka zaai'sarn pwn'pwn`leq, ciaq be sii kaux hai ysie bak m goan kheq”.) 🗣 (伊就是咧操煩若真正百歲年老了後,囝兒序細為著財產承續分袂平棒煞起冤家,這聲就害矣,較輸講趁這陣人猶健健,先共財產分分咧,才袂時到害伊「死目毋願瞌」。) (他擔心等他過世後,那些兒孫為了要分財產搞得惡臉相向,這下子就糟了,倒不如趁現在人還健在,先將財產分一分,到時候才不會害他「死不瞑目」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siø'øef-siøkhøeq/sva'øef-svakhøeq 🗣 (u: siøf svaf'ef oef'siøf svaf'kheq khoeq siøf/svaf''øef-siøf/svaf'khøeq) 相挨相𤲍 [wt][mo] sio-e-sio-kheh/sann-ue-sann-khueh [#]
1. (Exp) || 摩肩接踵。指人多且擁擠的樣子。
🗣le: (u: Khvoax lau'jiet ee laang siøf'ef'siøf'kheq.) 🗣 (看鬧熱的人相挨相𤲍。) (看熱鬧的人很擁擠。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
ciab y ee khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ciab y ee khoeq; ciab y ee khøeq [[...]][i#] [p.]
fill the vacancy left by him, succeed him
接他的缺
ciapkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'khoeq; ciab'khøeq [[...]][i#] [p.]
succeed in office
接缺
ciøfkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ciør'khoeq; ciør'khøeq; (ciør'kheq) [[...]][i#] [p.]
quite a few, very abundant, very numerous sometimes said somewhat ironically (Lit. few deficient)
多的是,不缺
øeøef-khøehkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ef'ef kheq'kheq; øef'øef-khøeq'khøeq [[...]][i#] [p.]
jostling and pushing each other out of the way, very crowded
擁擠, 摩肩接踵
eqeh-khehkheq [wt] [HTB] [wiki] u: eh'eh'kheq'kheq; øeh'øeh-khøeq'khøeq [[...]][i#] [p.]
crowded, pushed and squeezed together
擁擠
Kamciah kampwn, u thafng ciah u thafng zhwn, thauny thauliaxm, cidsix laang khoehkhiaxm. [wt] [HTB] [wiki] u: Kafm'ciah kafm'pwn, u thafng ciah u thafng zhwn, thaw'ny thaw'liaxm, cit'six laang khoeq'khiaxm.; Kafm'ciah kafm'pwn, u thafng ciah u thafng zhwn, thaw'ny thaw'liaxm, cit'six laang khøeq'khiaxm. [[...]][i#] [p.]
If you are willing to share your food with others, you will have enough to eat and still have some left over, steal, and you will be in want your whole life.
捨得吃,捨得施,有得吃還有剩。小氣不大方,反而一生缺用。
khangkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khafng'khoeq; khafng'khøeq [[...]][i#] [p.]
vacancy
空缺
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq; (khoeq) [[...]][i#] [p.]
be crowded, push (jostle) one another, to press (oil, sugar)
擠,搾
kheq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq; (khoeq) [[...]][i#] [p.]
shut the eyes
閉目
kheh'eh [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'eh; khøeq'øeh [[...]][i#] [p.]
narrow-minded, cramped
心地狹小
khøehkhiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'khiaxm; khøeq'khiaxm [[...]][i#] [p.]
be in want, deficient
欠缺
khøehlaai-khøehkhix [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'laai'kheq'khix; khøeq'laai-khøeq'khix [[...]][i#] [p.]
push back & forth
擠來擠去
khøehsiøf [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'siøf; khøeq'siøf [[...]][i#] [p.]
crowded
擁擠
khiarmkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'khoeq; khiaxm'khøeq; (kheq'khiaxm) [[...]][i#] [p.]
be in want, deficient
欠缺
khoeq [wt] [HTB] [wiki] u: khoeq; khøeq; (kheq, khoad) [[...]][i#] [p.]
in want, deficiency, vacancy
khøehkhiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: khoeq'khiaxm; khøeq'khiaxm; (khiaxm'khoeq) [[...]][i#] [p.]
be in want, deficient
缺少,需要
phvaykhoeq [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'khoeq; phvae'khøeq [[...]][i#] [p.]
poorly paid job, a lack
不好的缺(工作)
por y ee khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: por y ee khoeq; por y ee khøeq [[...]][i#] [p.]
fill up the vacancy left by him
補他的缺
terng y ee khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: terng y ee khoeq; terng y ee khøeq [[...]][i#] [p.]
succeed to the place he left vacant
頂他的缺
tefngkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: terng'khoeq; terng'khøeq [[...]][i#] [p.]
bring up to full vacancy, opening (job, position)
補缺額

EDUTECH
khiarmkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'khøeq [[...]] 
be in want, lack, deficiency, need
欠缺
khøeh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khøeq'ar [[...]] 
small box
篋子; 盒子
khøehbak [wt] [HTB] [wiki] u: khøeq'bak [[...]] 
close eyes
khøehkhiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: khøeq'khiaxm [[...]] 
be in want, want, need
欠缺
khøehkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khøeq'khøeq [[...]] 
crowded; feel confined
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khøeq [[...]] 
close eyes, be dead
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khøeq [[...]] 
crowded
𤲍
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khøeq [[...]] 
squeeze sugar cane
𤲍
øeqkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: øeh'khøeq [[...]] 
crowded
擁擠
øekhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: øef'khøeq [[...]] 
jostle, crowded
擁擠
parngkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'khøeq [[...]] 
close eyes
闔眼
pofkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: por'khøeq [[...]] 
fill a vacancy
補缺
siøkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'khøeq [[...]] 
be jammed together; be pressed against one another
互擠
svakhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'khøeq [[...]] 
be crowded together
相擠
tefngkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: terng'khøeq [[...]] 
succeed the vacancy
頂缺

EDUTECH_GTW
khiarmkhøeq 欠缺 [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'khøeq [[...]] 
欠缺
khøeh'ar 篋仔 [wt] [HTB] [wiki] u: khøeq'ar [[...]] 
篋仔
khøehbak 瞌目 [wt] [HTB] [wiki] u: khøeq'bak [[...]] 
瞌目
khøehkhiaxm 缺欠 [wt] [HTB] [wiki] u: khøeq'khiaxm [[...]] 
缺欠
khøehkhøeq 瞌瞌 [wt] [HTB] [wiki] u: khøeq'khøeq [[...]] 
瞌瞌
parngkhøeq 放瞌 [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'khøeq [[...]] 
放瞌
pofkhøeq 補缺 [wt] [HTB] [wiki] u: por'khøeq [[...]] 
補缺
svakhøeq 相𤲍 [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'khøeq [[...]] 
相擠

Embree
u: ciab'kheq/khoeq; ciab'khøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.29]
VO : fill a vacancy in permanent or higher staff by being promoted
補缺
øekhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ef'kheq; øef'khøeq [[...]][i#] [p.65]
V : jostle
擁擠
øekhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ef'kheq; øef'khøeq [[...]][i#] [p.65]
SV : crowded (bus, etc)
擁擠
øeqkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: eh'kheq; eh'khøeq [[...]][i#] [p.66]
SV : crowded
擁擠
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq [[...]][i#] [p.154]
SV : crowded
擁擠
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq [[...]][i#] [p.154]
V : squeeze (sugar cane)
榨擠
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq [[...]][i#] [p.154]
V : squeeze through (a crowd)
榨擠
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kheq; khøeq [[...]][i#] [p.154]
V : close (eyes), be dead <bak8-chiu khah-khi3: he is dead>
khøeh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'ar; khøeq'ar [[...]][i#] [p.154]
N ê : small box
篋子
khøehkhiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'khiaxm; khøeq'khiaxm [[...]][i#] [p.154]
V : be in want
欠缺
khøehkhiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: kheq'khiaxm; khøeq'khiaxm [[...]][i#] [p.154]
N : want, need
欠缺
khiarmkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'kheq/khoeq; khiaxm'khøeq [[...]][i#] [p.156]
Ve : be in want, lack
欠缺
khiarmkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'kheq/khoeq; khiaxm'khøeq [[...]][i#] [p.156]
N : deficiency, need
欠缺
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khoeq; khøeq [[...]][i#] [p.160]
SV : crowded (people, animals)
擁擠
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khoeq; khøeq [[...]][i#] [p.160]
V : squeeze (sugar cane), squeeze through (a crowd)
夾榨
khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khoeq; khøeq [[...]][i#] [p.160]
V : close (eyes), be dead <bak8-chiu khoeh-khi3: he is dead>
øekhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: oef'khoeq; øef'khøeq [[...]][i#] [p.191]
V : jostle
擁擠
øekhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: oef'khoeq; øef'khøeq [[...]][i#] [p.191]
SV : crowded (bus, etc)
擁擠
øeqkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: oeh'khoeq; øeh'khøeq [[...]][i#] [p.192]
SV : crowded
擁擠
parngkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'kheq; paxng'khøeq [[...]][i#] [p.196]
R/V : close (eyes)
闔眼
parngkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'khoeq; paxng'khøeq [[...]][i#] [p.196]
R/V : close (eyes)
闔眼
pofkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: por'kheq; por'khøeq [[...]][i#] [p.206]
V : fill a vacancy
補缺
svakhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'kheq; svaf'khøeq [[...]][i#] [p.219]
V : be crowded together
相擠
svakhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'khoeq; svaf'khøeq [[...]][i#] [p.219]
V : be crowded together
相擠
siøkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'khoeq; siøf'khøeq [[...]][i#] [p.234]
V : be jammed together, be pressed against one another
互擠
tefngkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: terng'kheq; terng'khøeq [[...]][i#] [p.259]
VO : succeed to a place left vacant
頂缺

Lim08
u: hau'kheq hau'khøeq 候缺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0522] [#18355]
等候缺位 。 < 候官teh ∼∼ 。 >
u: kheq khoeq(漳)/khəq(泉) khøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0404/A0456/A0509] [#29859]
( 1 ) 缺員 。 ( 2 ) 缺乏 。 <( 1 ) 接伊e5缺 ; 無 ∼ thang補 。 ( 2 ) 欠 ∼ 。 >
u: kheq'eng khoeq'iong(漳)/khəq'eng(泉) khøeq'eng 缺用 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0405/0457/0510] [#29879]
ai3使用e5物件欠缺 。 <∼∼ 錢 。 >
u: kheq'giah khoeq'giah(漳)/khəq'giah(泉) khøeq'giah 缺額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408/0459/A0510] [#29880]
無夠用 , 缺乏 。 <>
u: khoeq kheq(漳)/khøeq(泉) khøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0456/A0404/A0512] [#31543]
( 1 ) Chhu平來壓 , 壓柞 。 ( 2 ) 所在狹行動無自由 。 <( 1 ) ∼ 虱母 ; ∼ 油 ; ∼ 甘蔗 。 ( 2 ) 車內真 ∼; 人真 ∼ 。 >
u: khoeq kheq(漳)/khøeq(泉) khøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0456/A0404/A0512] [#31544]
目睭合起來 。 < 目睭 ∼∼; 死目m7願 ∼; 目睭放 ∼ 。 >
u: khoeq kheq(漳)/khøeq(泉) khøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0456/A0404/A0512] [#31545]
下ti7桌頂有屜 ( thoah ) e5小盒 。 < 針 ∼ 。 >
u: khoeq'siøf khøeq'siøf 夾燒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0461] [#31565]
身軀相khoeh摩擦來取暖 。 <>
u: por'kheq por'khoeq(漳)/por'khəq(泉) por'khøeq 補缺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0889/B0889/B0890] [#48979]
( 1 ) 就任缺員e5官位 。 ( 2 ) ( 日 ) <>
u: svaf'oef svaf'khoeq siøf/svaf'øef siøf/svaf'khøeq 相挨相夾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0534] [#50585]
人真濟e5款式 。 < 人是 ∼∼∼∼ oh !>