Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:khafn u:chiuo, found 0,

DFT
khanchiuo 🗣 (u: khafn'chiuo) 牽手 [wt][mo] khan-tshiú [#]
1. (N) || 太太、老婆。
le: Goarn khafn'chiuo thaux'zar khix zhaix'chi'ar bea zhaix`aq. 🗣 (阮牽手透早就去菜市仔買菜矣。) (我太太一大早就去菜市場買菜了。)
2. (V) || 手牽著手。
le: Hid nng ee girn'ar khafn'chiuo kviaa taux'tin, u'kaux kor'zuy. 🗣 (彼兩个囡仔牽手行鬥陣,有夠古錐。) (那兩個小孩子手牽著手走在一起,真的很可愛。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Goarn khafn'chiuo thaux'zar tø khix zhaix'chi'ar bea zhaix`aq. 阮牽手透早就去菜市仔買菜矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我太太一大早就去菜市場買菜了。
🗣u: Hid nng ee girn'ar khafn'chiuo kviaa taux'tin, u'kaux kor'zuy. 彼兩个囡仔牽手行鬥陣,有夠古錐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那兩個小孩子手牽著手走在一起,真的很可愛。
🗣u: Laang korng, “Kviaf bor tai'tiong'hw, phaq bor ty'kao'guu.” Lie tiøh'aix hør'hør'ar thviax'siøq lirn khafn'chiuo ciaq tiøh. 人講:「驚某大丈夫,拍某豬狗牛。」你著愛好好仔疼惜恁牽手才著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「怕老婆是大丈夫,打老婆是豬狗牛。」你要好好疼惜你的老婆才對。
🗣u: Yn nng mar'swn'ar chiuo khafn chiuo beq khix kofng'hngg saxn'po. 𪜶兩媽孫仔手牽手欲去公園散步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們祖孫兩人手牽手要到公園去散步。
🗣u: Goarn khafn'chiuo tngf'teq bøo'eeng ee sii'zun, goar kef'pøo korng beq thex y ciefn cit pvoaa zhaix'por'nng chviar laang'kheq, khaq e zay'viar “hør'hør hau thaai kaq sae nar laau”, soaq ciefn kaq zhaux'hoea'taf kiafm tøh'hoea. 阮牽手當咧無閒的時陣,我家婆講欲替伊煎一盤菜脯卵請人客,盍會知影「好好鱟刣甲屎那流」,煞煎甲臭火焦兼著火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
內人正忙的時候,我多管閒事主動要替他煎一盤蘿蔔乾炒蛋給客人吃,哪裡知道「成事不足,敗事有餘」,竟然炒得焦黑不堪。
🗣u: Siok'gie korng, “Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea.” AF'hoad zu kog'siør zhud'giap liao'au tø toex laang khix zøx thoo'zuie, kud'lat thaxn'cvii laai chi kuy'kef'hoea'ar, thvy'kofng'peq`ar ia cyn thviax'siøq`y, ho y zhoa'tiøh goan'ix zøx'hoea phaq'pviax ee suie bor, køq tah'tiøh hør sii'ky kaq laang hap'kor khie'zhux thaxn'tiøh cvii, nng ee girn'ar ma cyn iuo'haux køq u zaai'zeeng, ho y urn'sym'ar thee'zar thex'hiw, kaq yn khafn'chiuo taux'tin khix iuu'safn'oarn'suie. 俗語講:「艱苦頭,快活尾。」阿發自國小出業了後就綴人去做塗水,骨力趁錢來飼規家伙仔,天公伯仔也真疼惜伊,予伊娶著願意做伙拍拚的媠某,閣踏著好時機佮人合股起厝趁著錢,兩个囡仔嘛真有孝閣有才情,予伊穩心仔提早退休,佮𪜶牽手鬥陣去遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗諺說:「含淚播種,歡笑收割。」阿發從國小畢業後就跟著別人去做泥水匠,賣力賺錢養一家人,老天爺也很疼愛他,讓他娶到願意一起努力的美嬌娘,又遇上景氣好跟人合建公寓賺到錢,兩個小孩很孝順又有才華,讓他安心提早退休,和妻子一同去遊山玩水。

Maryknoll
chiuo-khafn-chiuo [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'khafn'chiuo; chiuo-khafn-chiuo [[...]][i#] [p.]
made in hand
手拉手
khanchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'chiuo [[...]][i#] [p.]
wife, to hold another's hand
妻子,牽手
siøkhafn [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'khafn; (chiuo khafn chiuo) [[...]][i#] [p.]
hand in hand
手拉手,手牽手
suxnchiuo khanviuu [wt] [HTB] [wiki] u: sun'chiuo khafn'viuu [[...]][i#] [p.]
steal something in passing, steal something without premeditation because the article in question happens to be conveniently located when one chances to see it
順手牽羊

EDUTECH
khanchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: khafn/khaan'chiuo [[...]] 
wife or husband
妻子

EDUTECH_GTW
khanchiuo 牽手 [wt] [HTB] [wiki] u: khafn/khaan'chiuo [[...]] 
牽手

Embree
khanchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'chiuo [[...]][i#] [p.153]
VO : lead by the hand
牽手
khanchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'chiuo [[...]][i#] [p.153]
N : (one's own) wife
妻子

Lim08
u: khafn'chiuo 牽手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0213] [#29474]
( 1 ) 手牽手 。 ( 2 ) bo2 , 妻 。 <( 2 ) 阮 ∼∼ 。 >