Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:khag u:ar, found 0,
DFT- 🗣 khak'afhieen 🗣 (u: khag'ar'hieen) 殼仔絃 [wt][mo] khak-á-hiân
[#]
- 1. (N)
|| 椰胡。用椰子殼做琴筒的胡琴。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siawkuyafkhag 🗣 (u: siao'kuie'ar'khag) 小鬼仔殼 [wt][mo] siáu-kuí-á-khak
[#]
- 1. (N)
|| 面具。
- 🗣le: Maix tix siao'kuie'ar'khag ti hiaf ka laang heq'kviaf. 🗣 (莫戴小鬼仔殼佇遐共人嚇驚。) (不要戴面具在那邊嚇人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thaukhak'hiaqar 🗣 (u: thaau'khag'hiah'ar) 頭殼額仔 [wt][mo] thâu-khak-hia̍h-á
[#]
- 1. (N)
|| 額頭。眉毛上方,頭髮下方的部分。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tix siawkuyafkhag 🗣 (u: tix siao'kuie'ar'khag) 戴小鬼仔殼 [wt][mo] tì siáu-kuí-á-khak
[#]
- 1. (Exp)
|| 戴著鬼臉面具,比喻羞於見人。
- 🗣le: Goar na zøx hid ciorng tai'cix, au'pae zhud'mngg m'tø aix tix siao'kuie'ar'khag. 🗣 (我若做彼種代誌,後擺出門毋就愛戴小鬼仔殼。) (我要是做那種事,以後出門不就得戴著面具了嗎。)
- 2. (Exp)
|| 比喻人表裡不一。
- 🗣le: Y tix siao'kuie'ar'khag teq zøx'laang, zhuix bøo thaxng sym'kvoaf, be'sixn'iong`tid. 🗣 (伊戴小鬼仔殼咧做人,喙無迵心肝,袂信用得。) (他為人處世好像戴著面具,心口不一,不能信任。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Maix tix siao'kuie'ar'khag ti hiaf ka laang heq'kviaf. 莫戴小鬼仔殼佇遐共人嚇驚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不要戴面具在那邊嚇人。
- 🗣u: Y teg'khag si khix kvoaa`tiøh, kyn'ar'jit ciaq bøo laai. 伊的確是去寒著,今仔日才無來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一定是感冒了,所以今天才沒有來。
- 🗣u: pag surn'ar khag 剝筍仔殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 剝竹筍殼
- 🗣u: Cid'mar teq of'ym`aq, khaq'theeng'ar bøo'teg'khag e løh'ho. 這馬咧烏陰矣,較停仔無的確會落雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在烏雲密布,待會兒也許會下雨。
- 🗣u: øo'ar'khag 蚵仔殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 牡蠣殼
- 🗣u: hafm'ar'khag 蚶仔殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 文蛤殼
- 🗣u: Goar kyn'ar'jit bøo'teg'khag e kaf'pafn. 我今仔日無的確會加班。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我今天說不定會加班。
- 🗣u: Chiu'ar si zat'pag`ee, bøo chyn'chviu teg'ar si khafng'khag`ee. 樹仔是實腹的,無親像竹仔是空殼的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 樹是實心的,不像竹子是空心的。
- 🗣u: Cit ciaq ciao'ar khia ti tiu'zhao'laang ee thaau'khag'terng. 一隻鳥仔徛佇稻草人的頭殼頂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一隻鳥站在稻草人的頭頂上。
- 🗣u: Giah kuxn'ar tuix thaau'khag ka y but`løh'khix. 攑棍仔對頭殼共伊𢪱落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拿棍子從頭上打下去。
- 🗣u: Goar na zøx hid ciorng tai'cix, au'pae zhud'mngg m'tø aix tix siao'kuie'ar'khag. 我若做彼種代誌,後擺出門毋就愛戴小鬼仔殼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我要是做那種事,以後出門不就得戴著面具了嗎。
- 🗣u: Y tix siao'kuie'ar'khag teq zøx'laang, zhuix bøo thaxng sym'kvoaf, be'sixn'iong`tid. 伊戴小鬼仔殼咧做人,喙無迵心肝,袂信用得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他為人處世好像戴著面具,心口不一,不能信任。
- 🗣u: Ban'hang tai'cix larn tø'sngx khix ti sym'kvoaf'lai, ma aix chiøx'chiøx hoee laang lea, laang korng, “Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf'khvoax.” Au'jit'ar bøo teg'khag larn ma tiøh'aix kiuu`laang. 萬項代誌咱就算氣佇心肝內,嘛愛笑笑回人禮,人講:「人情留一線,日後好相看。」後日仔無的確咱嘛著愛求人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 凡事我們即使氣在心裡,也要笑顏迎人,俗話說:「對別人留個情面,以後見面才好相處。」日後說不定我們也得求別人。
- 🗣u: Kiøx y zøx cit'tiarm'ar tai'cix, tø nar “ban guu kau'sae'jiø”, gaau thoaf'soaf køq liaam'my thaau'khag thviax, liaam'my pag'tor thviax. 叫伊做一點仔代誌,就若「慢牛厚屎尿」,𠢕拖沙閣連鞭頭殼疼、連鞭腹肚疼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 叫他做一點小事,就像「行動遲緩的牛屎尿多」,拖拖拉拉又一下子頭痛、一下子肚子痛。
Maryknoll
- he'ar-khag [wt] [HTB] [wiki] u: hee'ar'khag; hee'ar-khag [[...]][i#] [p.]
- shell of a shrimp
- 蝦殼
- khag [wt] [HTB] [wiki] u: khag [[...]][i#] [p.]
- husks, hull, shell, nutshell, cast-off skin, eggshell
- 殼
- le'afkhag [wt] [HTB] [wiki] u: lee'ar'khag [[...]][i#] [p.]
- univalve shells (in general)
- 螺殼
- liøqliøqar [wt] [HTB] [wiki] u: liøh'liøh'ar [[...]][i#] [p.]
- slightly, a little
- 稍微地
- piøfafkhag [wt] [HTB] [wiki] u: piør'ar'khag [[...]][i#] [p.]
- watchcase
- 錶殼
- poeakhag [wt] [HTB] [wiki] u: poex'khag; (lee'ar'khag) [[...]][i#] [p.]
- seashells, shells
- 貝殼
- tauafkhag [wt] [HTB] [wiki] u: tau'ar'khag [[...]][i#] [p.]
- husks of peas or beans
- 豆殼
EDUTECH
- peqkhak'ar [wt] [HTB] [wiki] u: peh'khag'ar [[...]]
- white hulled rice
- 在來米(白殼)
EDUTECH_GTW
- peqkhak'ar 白殼仔 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'khag'ar [[...]]
-
- 白殼仔
Embree
- u: iux'hiøh hafm'khag'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
- N châng : marsh pennywort, Hydrocotyle javanica
- 幼葉蚶殼仔草
- u: kau'khag'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
- N châng : 1: Taiwan ehretia, Ehretia thyrsiflora
- 厚殼樹
- u: kau'khag'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
- N : 2: headache-tree premna, premna obtusifolia
- 臭娘子
- u: khag'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
- N lia̍p : a kind of shellfish, Gafrarium pectinatum
- 殼仔
- u: of'khag'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.189]
- N : dark-hulled rice (a variety of cha7i-la5i-bi2)
- 在來米
- u: of'khag'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.189]
- N châng : thin-leaved caper, Capparis membranacea
- 小風蝶木
- peqkhak'ar [wt] [HTB] [wiki] u: peh'khag'ar [[...]][i#] [p.200]
- N : white-hulled rice (a variety of cha7i-la5i-bi2)
- 在來米(白殼)
- u: svoaf'ar'peh'kaix'khag'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.242]
- N/Ent chiah : a mango scale, Aulacaspis mangiferae
- 檬果白介殼蟲
Lim08
- u: hafm'khag'ar'cvii 蚶殼仔錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0534] [#17905]
-
- = [ 蚶殼錢 ] 。 <>
- u: hafm'khag'ar'guun 蚶殼仔銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0534] [#17906]
-
- 有真che7記號e5凹殼銀貨 。 <>
- u: hau'khag'ar'guun 鱟殼仔銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0522] [#18351]
-
- 為tioh8刻khah濟印記e5凹形銀貨 。 <>
- u: hau'khag'ar'svix 鱟殼仔扇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0522] [#18352]
-
- 淺勺形e5扇 。 <>
- u: kau'khag'ar 厚殼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0195] [#27885]
-
- = [ 牛骨仔 ] 。 <>
- u: khag'ar 殼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0207] [#29312]
-
- 椰子e5殼 。 <>
- u: khag'ar'hef 殼仔灰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0207] [#29313]
-
- 螺a2殼e5灰 。 <>
- u: khag'ar'hieen 殼仔絃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0207] [#29314]
-
- 椰子殼做e5絃a2樂器e5一種 。 ( 圖P - 207 ) 。 <>
- u: øo'khag'ar 蠔殼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0159] [#42918]
-
- ( 1 ) 蚵a2殼 。
( 2 ) = [ 山柑仔 ] 3 。 <>
- u: siao'kuie'ar'khag 小鬼仔殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0636] [#52624]
-
- ( 1 ) 鬼仔e5假面 。
( 2 ) = [ 豬頭皮 ] 。 <( 1 ) 戴 ∼∼∼∼ = 指做phaiN2 tai7 - chi3 m7知見笑e5人 。 >
- u: khag'ar khak仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0207] [#67307]
-
- 第二期作水稻粳e5品種名 。 <>
- u: hau'khag'ar 鱟殼仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0522] [#68936]
-
- 用龜殼或龜形木製有柄e5瓠 。 <>