Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:khaq u:theeng u:ar, found 0,

DFT
khahtheng'ar 🗣 (u: khaq'theeng'ar) 較停仔 [wt][mo] khah-thîng-á [#]
1. (Adv) || 等一下。稍候片刻。
🗣le: Y khaq'theeng'ar na tngr`laai, ciaq ka ciaf'ee mih'kvia kaw ho`y. (伊較停仔若轉來,才共遮的物件交予伊。) (他等一下如果回來,再將這些東西交給他。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Cid'mar teq of'ym`aq, khaq'theeng'ar bøo'teg'khag e løh'ho. 這馬咧烏陰矣,較停仔無的確會落雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在烏雲密布,待會兒也許會下雨。
🗣u: Y khaq'theeng'ar na tngr`laai, ciaq ka ciaf'ee mih'kvia kaw ho`y. 伊較停仔若轉來,才共遮的物件交予伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他等一下如果回來,再將這些東西交給他。
🗣u: Larn khaq'theeng'ar laxng'phang laai'khix ciah cit'koar'ar tiarm'sym. 咱較停仔閬縫來去食一寡仔點心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們等一下抽個空去吃些點心。
🗣u: Lie m'thafng arn'nef tit'tit zøx, lorng bøo hiøq'khuxn, suy'borng lirn taw cid'zam'ar khaq khuxn'laan, m'køq “thaxn ia tiøh thaxn, ciah ia tiøh ciah”, ma aix theeng'khuxn ciah'png, ciaq u khuix'lat thafng zøx khafng'khoex. 你毋通按呢直直做,攏無歇睏,雖罔恁兜這站仔較困難,毋過「趁也著趁,食也著食」,嘛愛停睏食飯,才有氣力通做工課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要這樣一直做不停,都沒休息,雖然你家這陣子經濟較困難,不過「賺也得賺,吃也得吃」,也得休息吃飯才有力氣工作。

Maryknoll
khahtheng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'theeng'ar [[...]][i#] [p.]
in a very short time
過一會兒,待一會兒
theeng [wt] [HTB] [wiki] u: theeng [[...]][i#] [p.]
to stop, cease, desist, to pause, hold up, stand still

Embree
khahtheeng [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'theeng(-ar) [[...]][i#] [p.152]
Smod Pmod : a little while later
待會兒

Lim08
u: khaq'theeng'ar 較停仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0175] [#69766]
小等 ( tan2 ) leh , 續落來 , liam5 - piN 。 <>